diff options
Diffstat (limited to 'po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r-- | po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po | 626 |
1 files changed, 292 insertions, 334 deletions
diff --git a/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po index d212bac..16333f6 100644 --- a/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:56+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,9 +37,9 @@ msgstr "Väike eelvaatlus" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" "<p>Sisselülitamisel näidatakse eelvaatlust pildi väga väikesel alal (300x300 " "pikslit ülal vasakus nurgas). Sellel on mõtet aeglase arvuti korral." @@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Eelvaatlus" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "<p>Selle nupuga saab luua valitud pildi töötlemise eelvaatluse." #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 @@ -292,38 +293,33 @@ msgstr "kasutaja katkestas protsessi" msgid "Source Album" msgstr "Lähtealbum" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Lähtepilt" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Sihtpilt" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Tulemus" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" "<p>Siin saab näha töötlemise operatsioonide tulemusi. Topeltklõps mõnel " -"elemendil näitab rohkem infot protsessi lõppemisel. " -"<p>Nupuga \"Lisa\" või lohistades võib loendisse uusi elemente lisada. " -"<p>Kui elemendid võetakse erinevatest albumitest, liidetakse protsessi " -"tulemused sihtalbumis." +"elemendil näitab rohkem infot protsessi lõppemisel. <p>Nupuga \"Lisa\" või " +"lohistades võib loendisse uusi elemente lisada. <p>Kui elemendid võetakse " +"erinevatest albumitest, liidetakse protsessi tulemused sihtalbumis." #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" @@ -382,21 +378,16 @@ msgstr "Niepce" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" -"<p>Vali piltide piirde tüüp:" -"<p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse lihtsalt joonega." -"<p><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja laia piirdega (ideaalne " -"mustvalgete piltide puhul)." -"<p><b>Esilekerkiv</b>: piltide ümber luuakse 3D efekt." -"<p><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse ornamentpiirdega." -"<p>" +"<p>Vali piltide piirde tüüp:<p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse lihtsalt " +"joonega.<p><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja laia piirdega " +"(ideaalne mustvalgete piltide puhul).<p><b>Esilekerkiv</b>: piltide ümber " +"luuakse 3D efekt.<p><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse ornamentpiirdega.<p>" #: borderoptionsdialog.cpp:52 msgid "Border Options" @@ -444,8 +435,8 @@ msgstr "Längala laius:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" "<p> Vali längala laius pikslites. Väärtus peab olema <= piirde laius / 2" @@ -519,53 +510,45 @@ msgstr "Kärpimine" #: colorimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" msgstr "" -"<p>Vali siin piltide värviparanduse tüüp:" -"<p><b>Kontrasti vähendamine</b>: kahandatakse pildi kontrasti. Algoritm " -"vähendab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust." -"<p><b>Sügavus</b>: muudetakse pildi värvisügavust." -"<p><b>Ekvalaiser</b>: võrdsustatakse pildi histogramm." +"<p>Vali siin piltide värviparanduse tüüp:<p><b>Kontrasti vähendamine</b>: " +"kahandatakse pildi kontrasti. Algoritm vähendab pildi heledamate ja " +"tumedamate elementide intensiivsuse erinevust.<p><b>Sügavus</b>: muudetakse " +"pildi värvisügavust.<p><b>Ekvalaiser</b>: võrdsustatakse pildi histogramm." "<p><b>Võrdsustamine</b>: teatud vahemikus värve peetakse võrdseks ja need " -"liidetakse." -"<p><b>Halltoonid</b>: värvipilt teisendatakse halltoonidesse." +"liidetakse.<p><b>Halltoonid</b>: värvipilt teisendatakse halltoonidesse." "<p><b>Kontrasti suurendamine</b>: tugevdatakse pildi kontrasti. Algoritm " "tugevdab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust." -"<p><b>Ühevärviline</b>: pilt teisendatakse mustvalgeks." -"<p><b>Negatiiv</b>: iga piksel asendatatakse oma täiendvärvusega, kus valgest " -"saab must, kollasest sinine jne." -"<p><b>Normaliseerimine</b>: pilt teisendatakse kogu värviväärtuste vahemikku " -"hõlmates. See on kontrasti parandamise meetod, kus algoritm tugevdab värvipildi " -"kontrasti pikslite värvi kogu kättesaadava värviväärtuste vahemiku " -"kasutuselevõtmisega kohendades." -"<p><b>Lõigustamine</b>: pilt lõigustatakse värvikomponentide histogrammi " -"analüüsides ja ühtlaseid alasid tuvastades." -"<p><b>Kärpimine</b>: pildi kärpimine (võrdsustamise vastand). Algoritm eemaldab " -"pildilt servad, mis on tausta värvi." -"<p>" +"<p><b>Ühevärviline</b>: pilt teisendatakse mustvalgeks.<p><b>Negatiiv</b>: " +"iga piksel asendatatakse oma täiendvärvusega, kus valgest saab must, " +"kollasest sinine jne.<p><b>Normaliseerimine</b>: pilt teisendatakse kogu " +"värviväärtuste vahemikku hõlmates. See on kontrasti parandamise meetod, kus " +"algoritm tugevdab värvipildi kontrasti pikslite värvi kogu kättesaadava " +"värviväärtuste vahemiku kasutuselevõtmisega kohendades.<p><b>Lõigustamine</" +"b>: pilt lõigustatakse värvikomponentide histogrammi analüüsides ja " +"ühtlaseid alasid tuvastades.<p><b>Kärpimine</b>: pildi kärpimine " +"(võrdsustamise vastand). Algoritm eemaldab pildilt servad, mis on tausta " +"värvi.<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -607,8 +590,8 @@ msgstr "Tasanduslävi:" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" "<p>Vali väärtus, mis elimineerib müra histogrammi teises tuletises. Väärtuse " @@ -644,24 +627,24 @@ msgstr "<p>Vali sihtpildi failivorming.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " -"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." -"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " -"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: " +"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja " +"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " "asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " "mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " -"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " -"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja " +"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -678,14 +661,15 @@ msgstr "" #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" -"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi bitikaardi " -"info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- või " -"ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See vorming " -"tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti kaotamata." +"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi " +"bitikaardi info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- " +"või ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See " +"vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti " +"kaotamata." #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -698,8 +682,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p><b>BMP</b>: BitMaP failivorming on levinud pildivorming Win32 keskkonnas. " "See salvestab tõhusalt seostatud või seostamata RGB graafilised andmed " -"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada toorelt " -"või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on " +"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada " +"toorelt või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on " "suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB " "pildiandmeid." @@ -710,9 +694,9 @@ msgid "" "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " "information, and developer-definable data." msgstr "" -"<p><b>TGA</b>: TarGA pildifaili vorming on üks kasutatavamaid " -"bittraster-failivorminguid 24- ja 32-bitiste truecolor piltide salvestamiseks. " -"TGA toetab värvikaarte, alfakanalit, gammaväärtust, pilditempleid, tekstiinfot " +"<p><b>TGA</b>: TarGA pildifaili vorming on üks kasutatavamaid bittraster-" +"failivorminguid 24- ja 32-bitiste truecolor piltide salvestamiseks. TGA " +"toetab värvikaarte, alfakanalit, gammaväärtust, pilditempleid, tekstiinfot " "ja arendaja määratud andmeid." #: convertimagesdialog.cpp:127 @@ -722,10 +706,10 @@ msgid "" "Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " "PostScript language page description." msgstr "" -"<p><b>EPS</b>: Adobe \"Encapsulated PostScript\" pildivorming on " -"PostScript-keele programm, mis kirjeldab ühe lehekülje välimust. Tavaliselt " -"luuakse EPS-fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles " -"leheküljekirjelduse koosseisu." +"<p><b>EPS</b>: Adobe \"Encapsulated PostScript\" pildivorming on PostScript-" +"keele programm, mis kirjeldab ühe lehekülje välimust. Tavaliselt luuakse EPS-" +"fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles leheküljekirjelduse " +"koosseisu." #: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 #: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 @@ -752,17 +736,13 @@ msgstr "<p>Sihtpiltide tihendusväärtused:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: väga tugev tihendus" -"<p><b>25</b>: tugev tihendus" -"<p><b>50</b>: keskmine tihendus" -"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" -"<p><b>100</b>: tihendus puudub" +"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: " +"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: " +"tihendus puudub" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 msgid "Use lossless compression" @@ -855,52 +835,43 @@ msgstr "Laine" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" msgstr "" -"<p>Vali siin pildiefekti tüüp:" -"<p><b>Adaptsioonilävi</b>: rakendab kohaliku adaptsiooniläve. Algoritm valib " -"igale pikslile konkreetse läve vastavalt selle naabruses asuvate pikslite " -"intensiivsusvahemikule. See võimaldab rakendada läve pildil, mille globaalne " -"intensiivsushistogramm ei sisalda selgeid tippe." -"<p><b>Söejoonistus</b>: söejoonistuse simulatsioon." -"<p><b>Servade tuvastamine</b>: pildil tuvastatakse servad." -"<p><b>Kohrutus</b>: tagastab kolmemõõtmelisuse efektiga halltoonis pildi. " -"Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi operandiga." +"<p>Vali siin pildiefekti tüüp:<p><b>Adaptsioonilävi</b>: rakendab kohaliku " +"adaptsiooniläve. Algoritm valib igale pikslile konkreetse läve vastavalt " +"selle naabruses asuvate pikslite intensiivsusvahemikule. See võimaldab " +"rakendada läve pildil, mille globaalne intensiivsushistogramm ei sisalda " +"selgeid tippe.<p><b>Söejoonistus</b>: söejoonistuse simulatsioon." +"<p><b>Servade tuvastamine</b>: pildil tuvastatakse servad.<p><b>Kohrutus</" +"b>: tagastab kolmemõõtmelisuse efektiga halltoonis pildi. Algoritm käänab " +"pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi operandiga." "<p><b>Sissevajumine</b>: pildi pikslid vajuvad alates keskelt sisse." "<p><b>Õlimaal</b>: rakendatakse eriefektifiltrit, mis simuleerib õlimaali." -"<p><b>Varju heitmine</b>: pildile heidetakse kolmemõõtmelisuse efekti loomiseks " -"kauge valguse vari." -"<p><b>Ülesäritus</b>: kõik läve ületavad pikslid pööratakse negatiivi. See " -"tekitab sarnase efekti, nagu fotodel ülesärituse korral." -"<p><b>Levitamine</b>: see on eriefekt, mille puhul asendatakse suvaliselt iga " -"piksel raadiusega määratud blokis." -"<p><b>Pööris</b>: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse." -"<p><b>Laine</b>: loob \"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt " -"vastavalt sinusoidile." -"<p>" +"<p><b>Varju heitmine</b>: pildile heidetakse kolmemõõtmelisuse efekti " +"loomiseks kauge valguse vari.<p><b>Ülesäritus</b>: kõik läve ületavad " +"pikslid pööratakse negatiivi. See tekitab sarnase efekti, nagu fotodel " +"ülesärituse korral.<p><b>Levitamine</b>: see on eriefekt, mille puhul " +"asendatakse suvaliselt iga piksel raadiusega määratud blokis.<p><b>Pööris</" +"b>: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse.<p><b>Laine</b>: loob " +"\"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt vastavalt sinusoidile.<p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 msgid "Effect Options" @@ -912,7 +883,8 @@ msgstr "Laius:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Vali siin naabruskonda määratleva laiuse väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -921,7 +893,8 @@ msgstr "Kõrgus:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Vali siin naabruskonda määratleva kõrguse väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -942,7 +915,8 @@ msgstr "Raadius:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -959,22 +933,22 @@ msgstr "<p>Vali siin Gaussi kõvera standardhälvet määratlev väärtus piksli #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Raadius määrab ära " "käänamisfiltri raadiuse. 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Mõistlike tulemuste " -"saavutamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel määrab algoritm " -"ise sobiva raadiuse." +"saavutamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel määrab " +"algoritm ise sobiva raadiuse." #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 msgid "Factor:" @@ -987,8 +961,8 @@ msgstr "<p>Vali siin sissevajumise ulatust määratlev väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" "<p>Vali siin naabruskonna raadiust määratlev väärtus. Iga piksel asendatakse " "raadiusega määratud naabruskonnas kõige sagedamini esineva värviga." @@ -1002,8 +976,8 @@ msgid "" "<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source " "direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." msgstr "" -"<p>Vali siin valgusallika suuna asimuuti määratlev väärtus. Asimuuti mõõdetakse " -"kraadides X-teljest." +"<p>Vali siin valgusallika suuna asimuuti määratlev väärtus. Asimuuti " +"mõõdetakse kraadides X-teljest." #: effectoptionsdialog.cpp:183 msgid "Elevation:" @@ -1019,17 +993,18 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" "<p>Vali siin ülesärituse intensiivsuse läve protsentides määratlev väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" -"<p>Vali siin antud vahemikus suvalist pikslit naabruskonnas määratlev väärtus." +"<p>Vali siin antud vahemikus suvalist pikslit naabruskonnas määratlev " +"väärtus." #: effectoptionsdialog.cpp:220 msgid "Degrees:" @@ -1037,8 +1012,8 @@ msgstr "Kraadid:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" "<p>Vali siin pööriseefekti tihedust määratlev väärtus. Mida suurem väärtus " "vahemikus 1 kuni 360 kraadi, seda dramaatilisem efekt." @@ -1119,32 +1094,25 @@ msgstr "Mahateravustamine" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" msgstr "" -"<p>Vali piltide filtri tüüp:" -"<p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse müra." -"<p><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias." -"<p><b>Pehmendus</b>: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga." -"<p><b>Punktitasandus</b>: kahandab pildi teravusmüra, säilitades samas " -"originaalpildi servad." -"<p><b>Parandamine</b>: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks." -"<p><b>Mediaan</b>: pildile rakendatakse mediaanifilter." -"<p><b>Müratasandus</b>: vähendatakse pildi müra." +"<p>Vali piltide filtri tüüp:<p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse müra." +"<p><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias.<p><b>Pehmendus</b>: pilti " +"pehmendatakse Gaussi operandiga.<p><b>Punktitasandus</b>: kahandab pildi " +"teravusmüra, säilitades samas originaalpildi servad.<p><b>Parandamine</b>: " +"rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks.<p><b>Mediaan</b>: pildile " +"rakendatakse mediaanifilter.<p><b>Müratasandus</b>: vähendatakse pildi müra." "<p><b>Teravustamine</b>: pilti teravustatakse Gaussi operandiga." "<p><b>Mahateravustamine</b>: pildi teravust kahandatakse vastava " -"maskioperandiga." -"<p>" +"maskioperandiga.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1181,8 +1149,8 @@ msgstr "Müraalgoritm:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "<p>Vali algoritm, mida kasutada juhusliku müra lisamiseks piltidele." #: filteroptionsdialog.cpp:81 @@ -1192,9 +1160,9 @@ msgid "" "deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " "radius." msgstr "" -"<p>Vali Gaussi kõvera pehmendusraadius pikslites (arvestamata keskset pikslit). " -"Mõistlik tulemuse huvides peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel " -"määrab pehmendusoperatsioon ise sobiva väärtuse." +"<p>Vali Gaussi kõvera pehmendusraadius pikslites (arvestamata keskset " +"pikslit). Mõistlik tulemuse huvides peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 " +"valimisel määrab pehmendusoperatsioon ise sobiva väärtuse." #: filteroptionsdialog.cpp:92 msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." @@ -1203,9 +1171,9 @@ msgstr "<p>Vali Gaussi kõvera pehmenduse standardhälve pikslites." #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" "<p>Vali pikslinaabruse mediaani raadius. Algoritm rakendab digifiltrit, mis " "parandab müraga täidetud pildi kvaliteeti. Iga piksel asendatakse raadiusega " @@ -1214,27 +1182,27 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Vali müratasanduse raadiuse väärtus pikslites. Algoritm tasandab pildi " "kontuure, säilitades siiski servade info. Algoritm asendab iga piksli selle " -"lähima naabri väärtusega. Naabrus määratakse raadiusega. Raadiusele väärtuse 0 " -"valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." +"lähima naabri väärtusega. Naabrus määratakse raadiusega. Raadiusele väärtuse " +"0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" "<p>Vali Gaussi kõvera teravdamise raadius pikslites (keskset pikslit " "arvestamata). Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui " -"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab teravdamisoperatsioon ise sobiva " -"raadiuse." +"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab teravdamisoperatsioon ise " +"sobiva raadiuse." #: filteroptionsdialog.cpp:147 msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." @@ -1243,15 +1211,15 @@ msgstr "<p>Vali Laplace'i kõvera teravdamise hälbe väärtus pikslites." #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" "<p>Vali Gaussi kõvera mahateravdamise raadius pikslites (keskset pikslit " "arvestamata). Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi " -"operandiga. Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. " -"Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." +"operandiga. Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui " +"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse." #: filteroptionsdialog.cpp:172 msgid "" @@ -1279,8 +1247,8 @@ msgid "" "<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " "diffence amount." msgstr "" -"<p>Vali mahateravdamise läve väärtus pikslites, mida on vaja lisada erinevuse " -"kahandamiseks." +"<p>Vali mahateravdamise läve väärtus pikslites, mida on vaja lisada " +"erinevuse kahandamiseks." #: imagepreview.cpp:83 msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" @@ -1323,8 +1291,8 @@ msgid "" "<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " "the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" -"<p>See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. " -"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." +"<p>See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta " +"suurendustegurit. Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." #: imagepreview.cpp:147 msgid "Destination Image" @@ -1332,11 +1300,11 @@ msgstr "Sihtpilt" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" -"<p>See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. Pildi " -"liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." +"<p>See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. " +"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega." #: imagepreview.cpp:252 msgid "" @@ -1373,7 +1341,8 @@ msgstr "Piltide pakktöötlus eelvaatlus" #: outputdialog.cpp:58 msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "KIPI pluginate pakktöötluse väljundi liides\n" @@ -1415,78 +1384,6 @@ msgstr "Piltide suuruse muutmine..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Palun vali album või pildikogum." -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "RenameImagesBase" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Prefiks:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Lisatakse faili kuupäev" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Kuupäevavorming:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Tagurpidi järjekord" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Nimekirja sortimine" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Liiguta alla" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "L&iiguta üles" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus" @@ -1634,8 +1531,9 @@ msgstr "<p>Vali piltide suuruse muutmise tüüp." #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" "<p><b>Proportsionaalne (ühemõõtm.)</b>: standardne üht mõõdet kasutav " "automaatne suuruse muutmine. Sõltuvalt pildi orientatsioonist valitakse " @@ -1647,14 +1545,14 @@ msgid "" "images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " "your images' sizes to your screen size." msgstr "" -"<p><b>Proportsionaalne (kahemõõtm.)</b>: kaht mõõdet kasutav automaatne suuruse " -"muutmine. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks pruukida oma " -"piltide sobitamiseks ekraanile." +"<p><b>Proportsionaalne (kahemõõtm.)</b>: kaht mõõdet kasutav automaatne " +"suuruse muutmine. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks " +"pruukida oma piltide sobitamiseks ekraanile." #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "<p><b>Mitteproportsionaalne</b>: kaht mõõdet kasutab mitteproportsionaalne " "suuruse muutmine. Pildi proportsiooni ei säilitata." @@ -1662,14 +1560,14 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" "<p><b>Ettevalmistus trükkimiseks</b>: pilt valmistatakse ette fototrükiks. " -"Kasutaja saab määrata trükkimise resolutsiooni ja fotopaberi suuruse. Sihtpilt " -"kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja ääriste suurus ning " -"tausta värv)." +"Kasutaja saab määrata trükkimise resolutsiooni ja fotopaberi suuruse. " +"Sihtpilt kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja ääriste " +"suurus ning tausta värv)." #: resizeoptionsdialog.cpp:53 msgid "Image-Resize Options" @@ -1810,9 +1708,9 @@ msgstr "Triangle" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" "<p>Vali piltide suuruse muutmisel kasutatav filter. Seda kasutatakse pildi " "suurendamisel selle renderdamise tuumprotsessina. Vaikefilter on 'Lanczos'." @@ -1941,11 +1839,71 @@ msgstr "<p>Pilti ümbritsevate veeriste suurus millimeetrites." #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." msgstr "" -"Kohandatud kõrgus peab olema suurem kui kohandatud laius. Fotopaber peab olema " -"vertikaalse asetusega." +"Kohandatud kõrgus peab olema suurem kui kohandatud laius. Fotopaber peab " +"olema vertikaalse asetusega." + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "RenameImagesBase" + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Prefiks:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Lisatakse faili kuupäev" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Kuupäevavorming:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Tagurpidi järjekord" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Nimekirja sortimine" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "&Liiguta alla" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "L&iiguta üles" #~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" #~ msgstr "Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine ebaõnnestus." |