diff options
Diffstat (limited to 'po/et/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/et/kipiplugin_sendimages.po | 153 |
1 files changed, 62 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/et/kipiplugin_sendimages.po b/po/et/kipiplugin_sendimages.po index a647fca..07d75d5 100644 --- a/po/et/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/et/kipiplugin_sendimages.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:55+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption" msgstr "pealdis puudub" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Pildi \"%1\" pealdis: %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Pildi \"%1\" pealdis: %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Sildid: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Sildid: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -160,11 +157,11 @@ msgstr "E-postiga saadetavad pildid" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte lisada, " -"klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja." +"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte " +"lisada, klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -205,31 +202,16 @@ msgstr "E-posti rakendus:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Vali eelistatud e-posti rakendus. Toetatud on järgmised versioonid:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= " +"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= " +"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</" +"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -245,11 +227,11 @@ msgstr "Pealdise ja siltidega faili kaasamine" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale kaasatud " -"failina." +"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale " +"kaasatud failina." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -272,7 +254,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta." +"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust " +"muuta." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -300,31 +283,23 @@ msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:" -"<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane internetiühendus ja saaja postkasti " -"vastuvõtumaht on väga väike." -"<p><b>%2</b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti " -"vastuvõtumaht on väike." -"<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja postkasti " -"vastuvõtumahu korral." -"<p><b>%4</b>: kui sul on kiire internetiühendus ja saaja postkasti " -"vastuvõtumaht ei ole piiratud." -"<p><b>%5</b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid." -"<p><b>%6</b>: see on mõeldud ainult trükkimiseks." -"<p>" +"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane " +"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on väga väike.<p><b>%2</" +"b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on " +"väike.<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja " +"postkasti vastuvõtumahu korral.<p><b>%4</b>: kui sul on kiire " +"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht ei ole piiratud.<p><b>%5</" +"b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid.<p><b>%6</b>: see on " +"mõeldud ainult trükkimiseks.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -364,17 +339,13 @@ msgstr "<p>Saadetavate piltide uus tihendusväärtus:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: väga tugev tihendus" -"<p><b>25</b>: tugev tihendus" -"<p><b>50</b>: keskmine tihendus" -"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)" -"<p><b>100</b>: tihendus puudub" +"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: " +"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: " +"tihendus puudub" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -382,24 +353,24 @@ msgstr "<p>Vali siin saadetavate piltide failivorming.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik " -"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust." -"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav " -"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " +"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: " +"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja " +"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba " "asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on " "mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati " -"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid " -"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." +"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja " +"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |