summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_calendar.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_calendar.po b/po/fr/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..f7f56e9
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to français
+#
+# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
+# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
+# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
+# Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:15+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "Choisissez le fichier de calendrier des \"vacances officiels\""
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "Choisissez le fichier de calendrier des \"vacances de famille\""
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Créer un calendrier"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "Sélectionner l'année"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "Sélectionner les images"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le mois pour affecter une image. "
+"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour annuler l'affectation.\n"
+"Vous pouvez aussi glisser et déposer les images sur les mois."
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Taille du papier : "
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "Position de l'image"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "Dessiner des lignes dans le calendrier"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "Ratio entre le texte et l'image : "
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "Police : "
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "Créer un modèle pour le calendrier"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "Choisissez les événements à afficher sur le calendrier"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "Sélectionner l'année et les images"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "Page courante"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "Pages totales"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Créer un calendrier"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Un module externe KIPI pour créer un calendrier"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Auteur et mainteneur"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "Auteur et mainteneur précédent"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuel du module externe"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"Veuillez remarquer que vous créer un calendrier pour "
+"<br> l'année en cours ou une année passée."
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>Vous pouvez voir que KJobViewer est déjà lancé. Une fois que le module "
+"externe aura préparé le calendrier, il sera envoyé vers l'imprimante PDF. Dans "
+"Kjobviewer, vous verrez la progression de la génération du calendrier."
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour démarrer l'impression "
+"<br>"
+"<br>Les mois suivants seront imprimés pour l'année %1 : "
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"Aucune image valide n'a été sélectionnée pour les mois du calendrier"
+"<br>Appuyez sur le bouton « Affichage précédent » pour sélectionner les images"
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "Impression annulée"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "Impression terminée"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "Impression de la page %1 %2 du calendrier"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "Créer un calendrier..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "CalEventBaseWidget"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr ""
+"Choisissez un fichier de calendrier optionnel pour les vacances officiels"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"Vous pouvez télécharger un calendrier pour votre pays depuis le site web "
+"http://www.icalshare.com/ ou d'autres sites.\n"
+"Ceci est optionnel. Tous les événements de ce calendrier seront imprimés en "
+"rouge."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr "Choisissez un calendrier optionnel pour vos \"vacances de famille\""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"Vous pouvez créer un tel calendrier en utilisant KOrganizer ou un autre "
+"programme de calendrier.\n"
+"Ceci est optionnel. Tous les événements de ce calendrier seront imprimés en "
+"vert."