diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r-- | po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po | 87 |
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po index e4d501d..206a729 100644 --- a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -11,22 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n" "Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la galerie après insertion du CD/DVD" #: cdarchivingdialog.cpp:201 msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." msgstr "" -"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de consultation " -"après insertion du CD/DVD dans le lecteur." +"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de " +"consultation après insertion du CD/DVD dans le lecteur." #: cdarchivingdialog.cpp:205 msgid "Archive title:" @@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "No&mbre d'images par ligne :" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" -"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une bonne " -"valeur." +"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une " +"bonne valeur." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -300,27 +301,27 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier d'image pour les aperçus.<p>" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " -"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " -"données avec pertes." -"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " -"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " -"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " -"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " -"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " -"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " -"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " -"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." +"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est " +"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression " +"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable " +"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien " +"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut " +"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu " +"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme " +"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De " +"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs " +"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes " +"hétérogènes." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "Système : " #: cdarchivingdialog.cpp:458 msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" msgstr "" -"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du " -"CD/DVD (32 caractères max.)" +"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du CD/" +"DVD (32 caractères max.)" #: cdarchivingdialog.cpp:462 msgid "Application:" @@ -423,8 +424,8 @@ msgstr "Application :" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "" -"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 caractères " -"max.)" +"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 " +"caractères max.)" #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" @@ -472,13 +473,13 @@ msgstr "Paramètres de l'application :" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" -"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application de " -"gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 caractères " -"max.)." +"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application " +"de gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 " +"caractères max.)." #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" @@ -490,8 +491,8 @@ msgstr "Gravure « à la volée »" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "<p>Cette option utilise la gravure du CD/DVD « à la volée », c'est-à-dire " "qu'elle ne nécessite pas l'utilisation d'une image intermédiaire du support." @@ -502,8 +503,8 @@ msgstr "Vérifier la gravure" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" "<p>Cette option vérifie le CD/DVD après la gravure. Vous devez utiliser une " "version de K3b supérieure ou égale à 0.10.0" @@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la gravure" msgid "" "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b est " -"chargé." +"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b " +"est chargé." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " |