summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po87
1 files changed, 44 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
index e4d501d..206a729 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la galerie après insertion du CD/DVD"
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
-"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de consultation "
-"après insertion du CD/DVD dans le lecteur."
+"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de "
+"consultation après insertion du CD/DVD dans le lecteur."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "No&mbre d'images par ligne :"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une bonne "
-"valeur."
+"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une "
+"bonne valeur."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -300,27 +301,27 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier d'image pour les aperçus.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un "
-"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de "
-"données avec pertes."
-"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un "
-"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un "
-"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de "
-"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les "
-"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans "
-"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les "
-"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la "
-"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes."
+"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est "
+"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression "
+"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable "
+"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien "
+"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut "
+"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu "
+"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme "
+"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De "
+"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs "
+"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
+"hétérogènes."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "Système : "
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du "
-"CD/DVD (32 caractères max.)"
+"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du CD/"
+"DVD (32 caractères max.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -423,8 +424,8 @@ msgstr "Application :"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 caractères "
-"max.)"
+"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 "
+"caractères max.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -472,13 +473,13 @@ msgstr "Paramètres de l'application :"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application de "
-"gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 caractères "
-"max.)."
+"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application "
+"de gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 "
+"caractères max.)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -490,8 +491,8 @@ msgstr "Gravure « à la volée »"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Cette option utilise la gravure du CD/DVD « à la volée », c'est-à-dire "
"qu'elle ne nécessite pas l'utilisation d'une image intermédiaire du support."
@@ -502,8 +503,8 @@ msgstr "Vérifier la gravure"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Cette option vérifie le CD/DVD après la gravure. Vous devez utiliser une "
"version de K3b supérieure ou égale à 0.10.0"
@@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la gravure"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b est "
-"chargé."
+"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b "
+"est chargé."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "