summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_findimages.po368
1 files changed, 368 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_findimages.po b/po/fr/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..19ee006
--- /dev/null
+++ b/po/fr/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,368 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to français
+#
+# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2004.
+# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
+# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
+# Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Recherche d'images semblables"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"Un module externe KIPI pour rechercher des images semblables\n"
+"Ce module externe est basé sur un algorithme de ShowImg"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mainteneur"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur original"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Algorithme de recherche d'images semblables"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuel du module externe"
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Images originales"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Prévisualisation des images possédant des images semblables."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr ""
+"<p>Cette liste affiche toutes les images originales possédant des images "
+"semblables."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Images semblables"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>Prévisualisation des images semblables."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Cette liste affiche toutes les images semblables."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Semblable à"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"1 image originale possédant des images semblables a été trouvée\n"
+"%n images originales possédant des images semblables ont été trouvées"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'image semblable :\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer l'image originale :\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Dimensions de l'image : %1x%2 pixels"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Taille de l'image : 1 octet\n"
+"Taille de l'image : %n octets"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Modification : %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album : %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Commentaires : %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Légendes : %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Sélection"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Sélectionnez les albums, puis appuyez sur OK pour lancer le traitement"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Méthode et cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Configuration de la méthode de recherche et du cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode de recherche"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Méthode : "
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Semblable"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Exacte"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici la méthode de recherche des images."
+"<p><b>Semblable</b> : l'algorithme calcule une différence approximative entre "
+"les images. Cette méthode est lente mais efficace. Vous pouvez affiner la "
+"recherche en ajustant le paramètre « Seuil d'approximation »."
+"<p><b>Exacte</b> : l'algorithme compare bit par bit les images par une analyse "
+"exacte. Cette méthode est rapide mais moins efficace."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Seuil d'approximation : "
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici la valeur du seuil d'approximation, en pourcentage, pour la "
+"méthode de recherche « Semblable ». Cette valeur est utilisée par l'algorithme "
+"pour distinguer deux images semblables. La valeur par défaut est 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Maintenance du cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"Le processus de recherche utilise un dossier cache pour gérer les empreintes\n"
+"numériques des images. Ce dossier cache permet d'améliorer la vitesse\n"
+"d'analyse des éléments dans les albums."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "&Mettre à jour le cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Mettre à jour les données cache pour les albums sélectionnés."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "&Purger le cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Purger les données cache pour les albums sélectionnés."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "&Purger tous les caches"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Purger les données cache pour tous les albums."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir mettre à jour le cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir purger le cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir faire une recherche "
+"d'images semblables."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Aucun image semblable n'a été trouvée"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "Le cache des albums sélectionnés a été purgé avec succès ! "
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Impossible de purger le cache des albums sélectionnés ! "
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Tous les caches ont été purgés avec succès ! "
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Impossible de purger tous les caches ! "
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Mise à jour en cours..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Le cache des albums sélectionnés a été mis à jour avec succès ! "
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Mise à jour en cours pour :\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "&Recherche d'images semblables..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Comparaison semblable pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Comparaison exacte pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Création de l'empreinte pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Analyse exacte pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Vérification d'une image...\n"
+"Vérification de %n images..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Impossible de créer l'empreinte pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Impossible de trouver des images semblables."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Impossible de trouver des images exactes."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Impossible de vérifier les images..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "L'empreinte pour « %1 » a été créée"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Analyse exacte terminée pour « %1 »"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Recherche d'images semblables pour « %1 » terminée."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Recherche d'images exactes pour « %1 » terminée."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Vérification des images terminée..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE FENÊTRE."