diff options
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/kipiplugin_sendimages.po | 159 |
1 files changed, 67 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po index dd7a969..3c5aad1 100644 --- a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-28 00:52+0100\n" "Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n" "Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Création du fichier des commentaires si nécessaire..." #: plugin_sendimages.cpp:275 msgid "Starting mailer agent..." msgstr "" -"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE " -"FENÊTRE." +"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER " +"CETTE FENÊTRE." #: sendimages.cpp:335 #, fuzzy @@ -90,15 +91,13 @@ msgstr "aucun commentaire" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" msgstr "" "Commentaires de l'image « %1 » : %2\n" "\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 @@ -168,12 +167,12 @@ msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Ceci est la liste des images à envoyer par courrier électronique. Si vous " -"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » ou " -"utilisez le « Glisser / Déposer »." +"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » " +"ou utilisez le « Glisser / Déposer »." #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy @@ -216,30 +215,16 @@ msgstr "Programme de courrier : " #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" -"<p>Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises en " -"charge sont : " -"<p><b>Balsa</b> : >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b> : >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b> : >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b> : >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b> : >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b> : >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b> : >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b> : >= 0.4" -"<p>" +"<p>Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises " +"en charge sont : <p><b>Balsa</b> : >= 2.x<p><b>Evolution</b> : >= " +"1.4<p><b>GmailAgent</b> : >= 0.2<p><b>Kmail</b> : >= 1.3<p><b>Mozilla</b> : " +">= 1.4<p><b>Netscape</b> : >= 7.x<p><b>Sylpheed</b> : >= " +"0.9<p><b>Thunderbird</b> : >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -256,8 +241,8 @@ msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Si vous activez cette option, tous les commentaires des images seront " "ajoutés dans un fichier joint." @@ -316,31 +301,25 @@ msgstr "très grande (1280 pixels)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : " -"<p><b>%1</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si " -"la boîte aux lettres du destinataire est très limitée en taille." -"<p><b>%2</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet lente ou si la " -"boîte aux lettres du destinataire est limitée en taille." -"<p><b>%3</b> : option par défaut pour une connexion internet moyenne et une " -"taille de boîte aux lettres du destinataire moyenne." -"<p><b>%4</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet haut débit ou si " -"la boîte aux lettres du destinataire n'est pas limitée en taille." -"<p><b>%5</b> : à utiliser si vous n'avez aucune restriction de vitesse et de " -"taille." -"<p>" +"<p>Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : <p><b>%1</b> : à " +"utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si la boîte aux " +"lettres du destinataire est très limitée en taille.<p><b>%2</b> : à utiliser " +"si vous avez une connexion internet lente ou si la boîte aux lettres du " +"destinataire est limitée en taille.<p><b>%3</b> : option par défaut pour une " +"connexion internet moyenne et une taille de boîte aux lettres du " +"destinataire moyenne.<p><b>%4</b> : à utiliser si vous avez une connexion " +"internet haut débit ou si la boîte aux lettres du destinataire n'est pas " +"limitée en taille.<p><b>%5</b> : à utiliser si vous n'avez aucune " +"restriction de vitesse et de taille.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -382,17 +361,13 @@ msgstr "<p>Nouvelle compression des images à envoyer : <p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b> : compression très forte" -"<p><b>25</b> : compression forte" -"<p><b>50</b> : compression moyenne" -"<p><b>75</b> : compression faible (valeur par défaut)" -"<p><b>100</b> : aucune compression" +"<b>1</b> : compression très forte<p><b>25</b> : compression forte<p><b>50</" +"b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par " +"défaut)<p><b>100</b> : aucune compression" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -400,27 +375,27 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier des images à envoyer.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un " -"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de " -"données avec pertes." -"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un " -"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un " -"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de " -"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les " -"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans " -"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les " -"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la " -"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes." +"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est " +"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression " +"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable " +"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien " +"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut " +"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu " +"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme " +"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De " +"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs " +"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes " +"hétérogènes." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy |