diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/kipiplugin_acquireimages.po')
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_acquireimages.po | 103 |
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po index a08b69e..e3f0350 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -126,17 +127,13 @@ msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány" -"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány" -"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány" -"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)" -"<p><b>100</b>: nincs tömörítés" +"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés " +"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " +"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" #: acquireimagedialog.cpp:260 #, fuzzy @@ -147,57 +144,56 @@ msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>" #, fuzzy msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: acquireimagedialog.cpp:269 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " -"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " -"képszerkesztő program támogat." +"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai " +"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit " +"számtalan képszerkesztő program támogat." #: acquireimagedialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" "<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " -"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " -"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " -"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII " +"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum " +"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." #: acquireimagedialog.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" "<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden " "képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Képernyőkép..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 #, fuzzy -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető." #: plugin_acquireimages.cpp:115 @@ -375,6 +371,10 @@ msgid "Screenshot Error" msgstr "Képernyőkép hiba" #, fuzzy +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető." + +#, fuzzy #~ msgid "Acquire Images Handbook" #~ msgstr "&Képek külső forrásból" @@ -455,5 +455,8 @@ msgstr "Képernyőkép hiba" #~ msgid "Enter New Album Name: " #~ msgstr "Új album neve: " -#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image." -#~ msgstr "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek." +#~ msgid "" +#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the " +#~ "target image." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek." |