summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu/kipiplugin_acquireimages.po')
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_acquireimages.po103
1 files changed, 53 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
index a08b69e..e3f0350 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,17 +127,13 @@ msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
@@ -147,57 +144,56 @@ msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: acquireimagedialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden "
"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Képernyőkép..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -375,6 +371,10 @@ msgid "Screenshot Error"
msgstr "Képernyőkép hiba"
#, fuzzy
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "&Képek külső forrásból"
@@ -455,5 +455,8 @@ msgstr "Képernyőkép hiba"
#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Új album neve: "
-#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image."
-#~ msgstr "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the "
+#~ "target image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."