diff options
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_acquireimages.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po | 743 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_calendar.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_findimages.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_printwizard.po | 345 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_rawconverter.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_sendimages.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_slideshow.po | 498 |
11 files changed, 1125 insertions, 1265 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po index a08b69e..e3f0350 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -126,17 +127,13 @@ msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány" -"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány" -"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány" -"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)" -"<p><b>100</b>: nincs tömörítés" +"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés " +"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " +"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" #: acquireimagedialog.cpp:260 #, fuzzy @@ -147,57 +144,56 @@ msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>" #, fuzzy msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: acquireimagedialog.cpp:269 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " -"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " -"képszerkesztő program támogat." +"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai " +"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit " +"számtalan képszerkesztő program támogat." #: acquireimagedialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" "<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " -"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " -"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " -"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII " +"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum " +"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." #: acquireimagedialog.cpp:277 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" "<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden " "képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Képernyőkép..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 #, fuzzy -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető." #: plugin_acquireimages.cpp:115 @@ -375,6 +371,10 @@ msgid "Screenshot Error" msgstr "Képernyőkép hiba" #, fuzzy +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető." + +#, fuzzy #~ msgid "Acquire Images Handbook" #~ msgstr "&Képek külső forrásból" @@ -455,5 +455,8 @@ msgstr "Képernyőkép hiba" #~ msgid "Enter New Album Name: " #~ msgstr "Új album neve: " -#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image." -#~ msgstr "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek." +#~ msgid "" +#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the " +#~ "target image." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek." diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po index 7fbe7f5..519bba4 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,13 +42,13 @@ msgstr " - kis előnézetis kép" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből " -"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha " -"lassú számítógéppel rendelkezünk." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis " +"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes " +"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "&Előnézet" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 @@ -339,31 +340,27 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" msgid "Source Album" msgstr "Eredeti kép" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Eredeti kép" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Eredmény" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Eredmény" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" @@ -434,13 +431,11 @@ msgstr "" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" #: borderoptionsdialog.cpp:52 @@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "Perem szélessége:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének " -"maximum a fele lehet." +"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret " +"szélességének maximum a fele lehet." #: colorimagesdialog.cpp:58 #, fuzzy @@ -580,54 +575,46 @@ msgstr "" #: colorimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:" -"<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus " -"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget." -"<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép színmélységét." -"<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát." +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: " +"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos " +"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép " +"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát." "<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat." "<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja." -"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a " -"sötét és világos pontok közötti különbséget." -"<p><b>Fekete-Fehér</b>: a képet fekete-fehérré konvertálja." -"<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld " -"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így " -"tovább." -"<p><b>Normalizálás</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" +"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus " +"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: " +"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a " +"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. " +"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 #, fuzzy @@ -666,8 +653,8 @@ msgstr "" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" @@ -711,23 +698,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -736,22 +722,22 @@ msgid "" "format which is supported by numerous image processing applications and " "virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " -"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " -"képszerkesztő program támogat." +"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai " +"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit " +"számtalan képszerkesztő program támogat." #: convertimagesdialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" "<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " -"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " -"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " -"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII " +"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum " +"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -773,8 +759,8 @@ msgid "" "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " "information, and developer-definable data." msgstr "" -"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 " -"bites képeket képes tárolni." +"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy " +"32 bites képeket képes tárolni." #: convertimagesdialog.cpp:127 msgid "" @@ -812,17 +798,13 @@ msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány" -"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány" -"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány" -"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)" -"<p><b>100</b>: nincs tömörítés" +"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés " +"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " +"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 #, fuzzy @@ -835,8 +817,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 #: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 @@ -929,54 +911,45 @@ msgstr "Hullám" #: effectimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:" -"<p><b>Adaptative threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." -"<p><b>Örvény </b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Hullám</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " -"pixels vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé " +"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image " +"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels " +"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect " +"seen when exposing a photographic film to light during the development " +"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly " +"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény " +"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: " +"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically " +"along a sine wave.<p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 #, fuzzy @@ -989,7 +962,8 @@ msgstr "Szélesség:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -998,7 +972,8 @@ msgstr "Magasság:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -1020,7 +995,8 @@ msgstr "Sugár:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -1037,16 +1013,16 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 @@ -1060,8 +1036,8 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:173 @@ -1086,14 +1062,14 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:220 @@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "Szög:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:233 @@ -1196,31 +1172,25 @@ msgstr "Tompítás" #: filterimagesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:" -"<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj hozzáadása a képhez." -"<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Zaj csökkentés</b>: képzaj csökkentése. " -"<p><b>Élesítés</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj " +"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</" +"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj " +"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image " +"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1259,8 +1229,8 @@ msgstr "Zaj algoritmus:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt " "létrehozni." @@ -1281,24 +1251,24 @@ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" @@ -1310,10 +1280,10 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:172 @@ -1404,8 +1374,8 @@ msgstr "Új kép" #: imagepreview.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás " "mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." @@ -1448,7 +1418,8 @@ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" #: outputdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" @@ -1496,78 +1467,6 @@ msgstr "Átméretezés..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "Átnevezés..." - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Eredeti fájlok törlése" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Induló érték:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Utótag:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Dátum hozzáadása" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Fordított sorrend" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Eredeti lista rendezése:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Batch Recompress Images" @@ -1623,8 +1522,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: recompressoptionsdialog.cpp:85 #, fuzzy @@ -1750,8 +1649,9 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>" #, fuzzy msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" "Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" "A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" @@ -1773,8 +1673,8 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" "A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" @@ -1784,9 +1684,9 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:53 @@ -1948,9 +1848,9 @@ msgstr "Szűrő:" #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" "<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett " "szűrő a 'Lanczos'." @@ -2036,8 +1936,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: resizeoptionsdialog.cpp:227 msgid "Printing Standard Settings" @@ -2098,8 +1998,68 @@ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva," #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Átnevezés..." + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Induló érték:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Utótag:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dátum hozzáadása" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Fordított sorrend" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" msgstr "" #, fuzzy @@ -2137,7 +2097,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" #~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' " +#~ "csomagból.\n" #~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" #, fuzzy @@ -2166,17 +2127,29 @@ msgstr "" #~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." #~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the " +#~ "new file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz " +#~ "fűzve az újhoz." -#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will " +#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának " +#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." #~ msgid "Add file size" #~ msgstr "Fájlméret hozzáadása" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new " +#~ "file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az " +#~ "új fájlnévhez." #~ msgid "Sort original list:" #~ msgstr "Eredeti lista rendezése:" @@ -2187,14 +2160,20 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a " +#~ "lista." #~ msgid "Reverse order" #~ msgstr "Fordított sorrend" #, fuzzy -#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will " +#~ "be reversed." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe " +#~ "lesz rendezve." #, fuzzy #~ msgid "Files' Dates" @@ -2206,7 +2185,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az " +#~ "új fájlnévhez." #, fuzzy #~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files." @@ -2232,7 +2213,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</" +#~ "b></qt>" #~ msgstr "Átméretezs beállításai" #, fuzzy @@ -2401,7 +2384,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from " +#~ "\"ImageMagick\" package.\n" #~ msgstr "" #~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n" #~ "\n" @@ -2534,8 +2518,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kis előnézet" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." #, fuzzy #~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" @@ -2565,10 +2553,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" #~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." -#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." +#~ msgid "" +#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete " +#~ "the original files with this option." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a " +#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." #~ msgid "Old name" #~ msgstr "Régi név" @@ -2576,23 +2570,34 @@ msgstr "" #~ msgid "New name" #~ msgstr "Új név" -#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation " +#~ "result during this processus." #~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt." #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using " +#~ "for the process." #~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." -#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for " +#~ "the conversion process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." #~ msgid "<p>The current actived task.." #~ msgstr "<p>Aktuális folyamat." @@ -2604,11 +2609,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Képkonvertálási hiba" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the " +#~ "recompress process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." #~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." #~ msgid "no recompression error" #~ msgstr "nem történt hiba" @@ -2617,7 +2626,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Újratömörítési hiba" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type " +#~ "selected." #~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát." #~ msgid "no resizing error" @@ -2632,11 +2643,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image " -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." #, fuzzy #~ msgid "all originals images files will be removed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." #, fuzzy #~ msgid "<p>You can see here the operations results " @@ -2654,27 +2667,45 @@ msgstr "" #~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" #~ "Felül akarja írni?" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással " +#~ "több információhoz juthat a művelet után." #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. " +#~ "Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double " +#~ "click on one item for more informations after the conversion process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. " +#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése " +#~ "után." #~ msgid "Effect images options" #~ msgstr "Kép hatások beállításai" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla " +#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." #~ msgid "" #~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n" #~ "Please, check your installation!" #~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' " +#~ "csomagból.\n" #~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" #~ msgid "cannot processing image file!" @@ -2697,8 +2728,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. " +#~ "Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." #~ msgid "" #~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n" diff --git a/po/hu/kipiplugin_calendar.po b/po/hu/kipiplugin_calendar.po index 837b370..ed9e0a9 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_calendar.po +++ b/po/hu/kipiplugin_calendar.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 19:31+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -139,24 +140,22 @@ msgstr "Naptár létrehozása..." #: calwizard.cpp:221 msgid "" -"Please note that you are making a calendar for" -"<br>the current year or a year in the past." +"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year " +"in the past." msgstr "" #: calwizard.cpp:226 msgid "" -"<br>" -"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " -"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " -"the progress of that part of the generation of the calendar." +"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " +"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " +"you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" #: calwizard.cpp:231 #, fuzzy msgid "" -"Click Next to start Printing" -"<br>" -"<br>Following months will be printed for year %1:" +"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for " +"year %1:" msgstr "" "Kattintson a \"Következő\"-re a nyomtatáshoz\n" "\n" @@ -185,38 +184,35 @@ msgstr "Naptár nyomtatása (%1/%2)" msgid "Create Calendar..." msgstr "Naptár létrehozása..." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:9 +#: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " -"other sites.\n" -"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " +"or other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"red." msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:13 +#: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 -#: rc.cpp:16 +#: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " +"program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr "" diff --git a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po index cc0e64c..069651e 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:37+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "Következő" #, fuzzy msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" msgstr "" -"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> " -"programmal készült (%1)" +"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</" +"a> programmal készült (%1)" #: cdarchiving.cpp:1410 msgid "Creating project header..." @@ -307,8 +308,8 @@ msgstr "&Képek/sor:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "<p>Itt lehet megadni, hogy hány kép jelenjen meg egy sorban." #: cdarchivingdialog.cpp:229 @@ -327,23 +328,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni az előnézeti képek formátumát<p>" #: cdarchivingdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: cdarchivingdialog.cpp:253 #, fuzzy @@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "CD író program:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:540 @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Írás röptében" #: cdarchivingdialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "" -"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "<p>Ez az opció kihasználja az \"Írás röptében\" írási funkciót. Ez a mód nem " "használ Image-fájlt." @@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "Lemez ellenőrzése" #: cdarchivingdialog.cpp:556 #, fuzzy msgid "" -"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" "<p>Lemez ellenkörzése írás után. K3b 0.10.0-ás vagy újabb verzió szükséges." @@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Írás automatikus megkezdése" msgid "" "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program elindítása " -"után automatikusan megkezdődik." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program " +"elindítása után automatikusan megkezdődik." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " @@ -768,7 +768,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image " +#~ "navigation mode patches\n" #~ "\n" #~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n" #~ "\n" @@ -780,9 +781,11 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek közötti navigálást segítő patch-ért\n" +#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek " +#~ "közötti navigálást segítő patch-ért\n" #~ "\n" -#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen érhető el:\n" +#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen " +#~ "érhető el:\n" #~ "\n" #~ "http://www.k3b.org." @@ -794,7 +797,8 @@ msgstr "" #~ "Az opció ki lett kapcsolva!" #~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!" -#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!" #~ msgid "Album \"%1\"" #~ msgstr "\"%1\" album" @@ -804,8 +808,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]" #, fuzzy -#~ msgid "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> on %1" -#~ msgstr "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> programmal készült (%1)" +#~ msgid "" +#~ "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net" +#~ "\">KIPI</a> on %1" +#~ msgstr "" +#~ "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</" +#~ "a> programmal készült (%1)" #~ msgid "Digikam Albums Archiving" #~ msgstr "Digikam Album Archiváló" diff --git a/po/hu/kipiplugin_findimages.po b/po/hu/kipiplugin_findimages.po index 77b5bd3..1f63479 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_findimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_findimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_findimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:15+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -195,19 +196,18 @@ msgstr "Gyors" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " -"database." -"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " -"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " -"the \"Approximate Threshold\" parameter." -"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " -"parsing. This method is faster but is not as robust." +"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate " +"difference between images. This method is slower but robust. You can affine " +"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</" +"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This " +"method is faster but is not as robust." msgstr "" -"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét" -"<p><b>Nagy pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget " -"a képek között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz " -"megadható a megengedett eltérés is." -"<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez " -"gyors eredményhez vezet, de nem annyira hatásos mint az előbbi." +"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét<p><b>Nagy " +"pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget a képek " +"között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz " +"megadható a megengedett eltérés is.<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként " +"hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez gyors eredményhez vezet, de nem " +"annyira hatásos mint az előbbi." #: finddupplicatedialog.cpp:165 #, fuzzy @@ -232,7 +232,8 @@ msgstr "Gyorsítótár beállításai" #: finddupplicatedialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "" -"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' " +"fingerprints\n" "to speed up the analysis of items from Albums." msgstr "" "A program gyorsítótárat használ a képek gyorsabb összehasonlításához. A " @@ -310,10 +311,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!" msgstr "Kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótár frissítése sikerült!" #: finddupplicateimages.cpp:292 -msgid "" -"Updating in progress for:\n" -msgstr "" -"Frissítés folyamatban:\n" +msgid "Updating in progress for:\n" +msgstr "Frissítés folyamatban:\n" #: plugin_findimages.cpp:69 #, fuzzy @@ -408,8 +407,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Duplikált fájlok keresése az alábbi albumokban" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database." -#~ msgstr "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket" +#~ msgid "" +#~ "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in " +#~ "your Albums database." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket" #, fuzzy #~ msgid "&Select All" diff --git a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po index 79fe8c5..2358197 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po +++ b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -7,17 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_jpeglossless\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:27+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 -#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285 msgid "Error in opening input file" msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben" @@ -34,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot update source image" msgstr "Forrásfájl frissítése nem sikerült" -#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 -#: jpegtransform.cpp:293 +#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228 +#: jpegtransform.cpp:294 msgid "Error in opening output file" msgstr "Hiba a kimeneti fájl megnyitása közben" -#: convert2grayscale.cpp:261 +#: convert2grayscale.cpp:262 #, c-format msgid "Cannot convert to gray scale: %1" msgstr "" @@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "%1 forgatása" #: plugin_jpeglossless.cpp:288 msgid "" -"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " -"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" +"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and " +"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" msgstr "" #: plugin_jpeglossless.cpp:305 diff --git a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po index e2c4bee..69024ac 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po +++ b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_mpegencoder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 12:04+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:86 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'montage' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -58,8 +59,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:89 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'composite' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -67,8 +68,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'convert' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -76,8 +77,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'identify' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'ppmtoy4m' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:103 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'yuvscaler' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:106 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'mpeg2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:109 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." msgstr "" "Nem találom a 'mplex' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -145,8 +147,7 @@ msgstr "" "ImageMagick csomag : http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools csomag : http://mjpeg.sourceforge.net/" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 -#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437 #, no-c-format msgid "none" msgstr "nincs" @@ -209,8 +210,7 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: miden eddigi munka el fog veszni!" #: kimg2mpg.cpp:530 -msgid "" -"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:531 @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "&Megszakít" msgid "" "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." msgstr "" -"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka el " -"fog veszni..." +"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka " +"el fog veszni..." #: kimg2mpg.cpp:622 msgid "" @@ -411,8 +411,7 @@ msgstr "" msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 -#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Létrehozás" @@ -458,50 +457,42 @@ msgstr "Kérem állítsa be az MjpegTools program helyét..." msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: kimg2mpgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:6 +#: kimg2mpgbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:9 +#: kimg2mpgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 -#: rc.cpp:12 +#: kimg2mpgbase.ui:128 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 -#: rc.cpp:15 +#: kimg2mpgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 -#: rc.cpp:18 +#: kimg2mpgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:21 +#: kimg2mpgbase.ui:143 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 -#: rc.cpp:24 +#: kimg2mpgbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" @@ -512,37 +503,32 @@ msgid "" "DVD is an experimental option." msgstr "" "Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. A legjobb " -"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de néhány " -"régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' formátum " -"sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes felbontásra képes. A " -"DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll." +"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de " +"néhány régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' " +"formátum sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes " +"felbontásra képes. A DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:29 +#: kimg2mpgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:32 +#: kimg2mpgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:35 +#: kimg2mpgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:38 +#: kimg2mpgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:41 +#: kimg2mpgbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" @@ -551,52 +537,44 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. Az NTSC egy " "amerikai szabvány, a PAL/SECAM európai." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:45 +#: kimg2mpgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 -#: rc.cpp:51 +#: kimg2mpgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "444" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 -#: rc.cpp:54 +#: kimg2mpgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:57 +#: kimg2mpgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 -#: rc.cpp:60 +#: kimg2mpgbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" "Change it if you have problems with the default value." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 -#: rc.cpp:64 +#: kimg2mpgbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:67 +#: kimg2mpgbase.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Kép mutatásának hossza (másodpercben) :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 -#: rc.cpp:70 +#: kimg2mpgbase.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" @@ -605,186 +583,161 @@ msgid "" "<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total " "MPEG duration is under 3 seconds." msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép a " -"videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. Figyelmeztetés: " -"problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 másodpercnél." +"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép " +"a videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. " +"Figyelmeztetés: problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 " +"másodpercnél." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 -#: rc.cpp:76 +#: kimg2mpgbase.ui:408 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 -#: rc.cpp:79 +#: kimg2mpgbase.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Képek közötti átmenet hossza :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 -#: rc.cpp:85 +#: kimg2mpgbase.ui:442 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:88 +#: kimg2mpgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:91 +#: kimg2mpgbase.ui:452 #, no-c-format msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:94 +#: kimg2mpgbase.ui:457 #, no-c-format msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 -#: rc.cpp:97 +#: kimg2mpgbase.ui:462 #, no-c-format msgid "10" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 -#: rc.cpp:100 +#: kimg2mpgbase.ui:467 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 -#: rc.cpp:103 +#: kimg2mpgbase.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG " +"file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' lassú " -"átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt beállítás " -"'2'." +"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' " +"lassú átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt " +"beállítás '2'." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:108 +#: kimg2mpgbase.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Háttérszín :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 -#: rc.cpp:111 +#: kimg2mpgbase.ui:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" "This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" "Black is a good value for this." msgstr "" -"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha a " -"kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete." +"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha " +"a kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kimg2mpgbase.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Megjelenítendő képek" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "A kijelölt kép megtekintése." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 -#: rc.cpp:122 +#: kimg2mpgbase.ui:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" -"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az utolsó " -"a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, vagy " -"használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget." +"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az " +"utolsó a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, " +"vagy használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 -#: rc.cpp:127 +#: kimg2mpgbase.ui:607 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:130 +#: kimg2mpgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Képek száma, és a videó hossza." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 -#: rc.cpp:133 +#: kimg2mpgbase.ui:659 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 -#: rc.cpp:136 +#: kimg2mpgbase.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Képek hozzáadása a listához." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 -#: rc.cpp:142 +#: kimg2mpgbase.ui:687 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Képek eltávolítása a listából." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 -#: rc.cpp:145 +#: kimg2mpgbase.ui:709 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:148 +#: kimg2mpgbase.ui:712 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 -#: rc.cpp:151 +#: kimg2mpgbase.ui:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "%1. kép" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 -#: rc.cpp:154 +#: kimg2mpgbase.ui:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 -#: rc.cpp:160 +#: kimg2mpgbase.ui:811 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:163 +#: kimg2mpgbase.ui:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "A jelenleg kiválasztott kép a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 -#: rc.cpp:166 +#: kimg2mpgbase.ui:862 #, fuzzy, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "MPEG fájl neve" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 -#: rc.cpp:169 +#: kimg2mpgbase.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" @@ -792,18 +745,16 @@ msgid "" "<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your " "portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." msgstr "" -"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az MPEG " -"fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan könyvtárat " -"válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre." +"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az " +"MPEG fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan " +"könyvtárat válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 -#: rc.cpp:174 +#: kimg2mpgbase.ui:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Audió fájl neve" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 -#: rc.cpp:177 +#: kimg2mpgbase.ui:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" @@ -811,23 +762,20 @@ msgid "" " \n" "<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated." msgstr "" -"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve a " -"videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva." +"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve " +"a videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:183 +#: kimg2mpgbase.ui:1086 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Jelenlegi folyamat." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 -#: rc.cpp:186 +#: kimg2mpgbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Folyamatjelző." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:192 +#: kimg2mpgbase.ui:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" @@ -836,8 +784,7 @@ msgstr "" "MPEG fájl létrehozásának indítása. A program az 'img2mpg' bash szkriptet " "használja." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:205 +#: kimg2mpgbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Jelenlegi folyamat megszakítása és kilépés." diff --git a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po index 972e2d1..2fd2c86 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po +++ b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po @@ -8,201 +8,201 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_printwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:33+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 -#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109 #, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "Nyomtatás varázsló" -#: frmprintwizard.cpp:106 +#: frmprintwizard.cpp:95 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:109 +#: frmprintwizard.cpp:98 msgid "Author" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:111 +#: frmprintwizard.cpp:100 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:113 +#: frmprintwizard.cpp:102 msgid "Contributor" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:145 +#: frmprintwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Nyomtatás varázsló" -#: frmprintwizard.cpp:296 +#: frmprintwizard.cpp:285 msgid "Photo %1 of %2" msgstr "%1/%2" -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 #, fuzzy msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." msgstr "" -"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-e " -"telepítve." +"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-" +"e telepítve." -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 msgid "KIPI" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid "Page " msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid " of " msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1011 +#: frmprintwizard.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Page %1 of %2" msgstr "%1/%2" -#: frmprintwizard.cpp:1158 +#: frmprintwizard.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "Nem sikerült a gimp átmeneti fájljainak eltávolítása." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 -#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "" "Kész\n" "Kattintson a Befejezésre." -#: frmprintwizard.cpp:1259 +#: frmprintwizard.cpp:1248 #, fuzzy msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "A következő fájlok lesznek felülírva. Biztos benne?" -#: frmprintwizard.cpp:1290 +#: frmprintwizard.cpp:1279 msgid "Printing Canceled." msgstr "Nyomtatás megszakítva." -#: frmprintwizard.cpp:1476 +#: frmprintwizard.cpp:1465 msgid "" -"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer " +"settings" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1477 +#: frmprintwizard.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Page size settings" msgstr "Oldal beállítás" -#: frmprintwizard.cpp:1585 +#: frmprintwizard.cpp:1574 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "3.5 x 5\"" -#: frmprintwizard.cpp:1600 +#: frmprintwizard.cpp:1589 msgid "4 x 6\"" msgstr "4 x 6\"" -#: frmprintwizard.cpp:1614 +#: frmprintwizard.cpp:1603 msgid "4 x 6\" Album" msgstr "4 x 6\" Album" -#: frmprintwizard.cpp:1627 +#: frmprintwizard.cpp:1616 msgid "5 x 7\"" msgstr "5 x 7\"" -#: frmprintwizard.cpp:1640 +#: frmprintwizard.cpp:1629 msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" -#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 -#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855 +#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 -#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858 +#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946 msgid "Small Thumbnails" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1658 +#: frmprintwizard.cpp:1647 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1680 +#: frmprintwizard.cpp:1669 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1706 +#: frmprintwizard.cpp:1695 #, fuzzy msgid "21 x 29.7cm" msgstr "20 x 25cm" -#: frmprintwizard.cpp:1718 +#: frmprintwizard.cpp:1707 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 -#: frmprintwizard.cpp:1945 +#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883 +#: frmprintwizard.cpp:1934 msgid "9 x 13cm" msgstr "9 x 13cm" -#: frmprintwizard.cpp:1752 +#: frmprintwizard.cpp:1741 #, fuzzy msgid "10 x 13.33cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922 msgid "10 x 15cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1781 +#: frmprintwizard.cpp:1770 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "10 x 15cm Album" -#: frmprintwizard.cpp:1794 +#: frmprintwizard.cpp:1783 #, fuzzy msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "10 x 15cm Album" -#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910 msgid "13 x 18cm" msgstr "13 x 18cm" -#: frmprintwizard.cpp:1820 +#: frmprintwizard.cpp:1809 msgid "20 x 25cm" msgstr "20 x 25cm" -#: frmprintwizard.cpp:1857 +#: frmprintwizard.cpp:1846 #, fuzzy msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1970 +#: frmprintwizard.cpp:1959 msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Nem támogatott papírméret" @@ -214,130 +214,119 @@ msgstr "Nyomtatás varázsló..." msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Jelöljön ki egy vagy több képet a nyomtatáshoz." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: utils.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy " +"van jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra." + +#: frmprintwizardbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 -#: rc.cpp:9 +#: frmprintwizardbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " -"printing your photos.\n" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process " +"of printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" -"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a fotók " -"nyomtatási folyamatán.\n" +"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a " +"fotók nyomtatási folyamatán.\n" "\n" "Kattintson a 'Következő' gombra a folytatáshoz" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 -#: rc.cpp:14 +#: frmprintwizardbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "Nyomtató kiválasztása" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 -#: rc.cpp:17 +#: frmprintwizardbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "Oldal beállítás" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 -#: rc.cpp:20 +#: frmprintwizardbase.ui:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "Papír mérete" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 -#: rc.cpp:23 +#: frmprintwizardbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Letter" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 -#: rc.cpp:26 +#: frmprintwizardbase.ui:312 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 -#: rc.cpp:29 +#: frmprintwizardbase.ui:317 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 -#: rc.cpp:32 +#: frmprintwizardbase.ui:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "10 x 15cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 -#: rc.cpp:35 +#: frmprintwizardbase.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "13 x 18cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 -#: rc.cpp:38 +#: frmprintwizardbase.ui:382 #, no-c-format msgid "No margins" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388 #, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 -#: rc.cpp:47 +#: frmprintwizardbase.ui:416 #, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 -#: rc.cpp:50 +#: frmprintwizardbase.ui:425 #, no-c-format msgid "No captions" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 -#: rc.cpp:53 +#: frmprintwizardbase.ui:430 #, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 -#: rc.cpp:56 +#: frmprintwizardbase.ui:435 #, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 -#: rc.cpp:59 +#: frmprintwizardbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 -#: rc.cpp:62 +#: frmprintwizardbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 -#: rc.cpp:65 +#: frmprintwizardbase.ui:468 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 -#: rc.cpp:68 +#: frmprintwizardbase.ui:493 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" @@ -347,313 +336,259 @@ msgid "" "\\n newline" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 -#: rc.cpp:75 +#: frmprintwizardbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 -#: rc.cpp:78 +#: frmprintwizardbase.ui:530 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 -#: rc.cpp:81 +#: frmprintwizardbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 -#: rc.cpp:84 +#: frmprintwizardbase.ui:641 #, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "Nyomtatás helye" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 -#: rc.cpp:87 +#: frmprintwizardbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "Nyomtatás nyomtatóval" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 -#: rc.cpp:90 +#: frmprintwizardbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "Kép megnyitása Gimp-pel" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 -#: rc.cpp:93 +#: frmprintwizardbase.ui:712 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "http://www.gimp.org" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 -#: rc.cpp:96 +#: frmprintwizardbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "Látogassa meg a Gimp honlapját (www.gimp.org)" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 -#: rc.cpp:99 +#: frmprintwizardbase.ui:750 #, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "Nyomtatás fájlba" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 -#: rc.cpp:102 +#: frmprintwizardbase.ui:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." msgstr "" -"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. néven " -"fogja elhelyezni ebben a könyvtárban." +"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. " +"néven fogja elhelyezni ebben a könyvtárban." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 -#: rc.cpp:105 +#: frmprintwizardbase.ui:851 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Megnyitás..." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 -#: rc.cpp:108 +#: frmprintwizardbase.ui:854 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+M" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 -#: rc.cpp:111 +#: frmprintwizardbase.ui:870 #, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "Fotók elrendezése" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 -#: rc.cpp:114 +#: frmprintwizardbase.ui:979 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "Válassza ki a fotó méretét:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 -#: rc.cpp:117 +#: frmprintwizardbase.ui:985 #, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "Fotó mérete" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:120 +#: frmprintwizardbase.ui:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "Nyomtatás varázsló" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:123 +#: frmprintwizardbase.ui:1048 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "Fotó méretre szabása" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127 +#: frmprintwizardbase.ui:1181 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">0</p>" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 -#: rc.cpp:129 +#: frmprintwizardbase.ui:1102 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:135 +#: frmprintwizardbase.ui:1156 #, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 -#: rc.cpp:141 +#: frmprintwizardbase.ui:1225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "Nyomtatás varázsló" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 -#: rc.cpp:144 +#: frmprintwizardbase.ui:1234 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 -#: rc.cpp:147 +#: frmprintwizardbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 -#: rc.cpp:156 +#: frmprintwizardbase.ui:1310 #, no-c-format msgid "Down" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:165 +#: frmprintwizardbase.ui:1344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "Fotók példányszáma:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "Fotók példányszáma:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 -#: rc.cpp:174 +#: frmprintwizardbase.ui:1403 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 -#: rc.cpp:177 +#: frmprintwizardbase.ui:1514 #, no-c-format msgid "<" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520 +#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "<< Előző fotó" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 -#: rc.cpp:186 +#: frmprintwizardbase.ui:1559 #, no-c-format msgid ">" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565 #, no-c-format msgid "Next page" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 -#: rc.cpp:195 +#: frmprintwizardbase.ui:1598 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "Fotó méretre szabása" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 -#: rc.cpp:198 +#: frmprintwizardbase.ui:1644 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " -"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " -"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit " +"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, " +"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" "Állítsa be a téglalappal, hogy a Digikam hogyan vágja le a kép széleit, hogy " -"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön beállítást, " -"vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus levágáshoz." +"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön " +"beállítást, vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus " +"levágáshoz." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 -#: rc.cpp:201 +#: frmprintwizardbase.ui:1671 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "Kattintson rá, és mozgassa az egérrel a megfelelő pozícióba" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 -#: rc.cpp:204 +#: frmprintwizardbase.ui:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "Forgatás" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 -#: rc.cpp:207 +#: frmprintwizardbase.ui:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+M" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "Forgatás" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 -#: rc.cpp:216 +#: frmprintwizardbase.ui:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Előző fotó" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 -#: rc.cpp:219 +#: frmprintwizardbase.ui:1768 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+M" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 -#: rc.cpp:228 +#: frmprintwizardbase.ui:1782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "Következő fotó >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 -#: rc.cpp:231 +#: frmprintwizardbase.ui:1785 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "Alt+M" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "Következő fotó >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 -#: rc.cpp:240 +#: frmprintwizardbase.ui:1824 #, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "0/0" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 -#: rc.cpp:246 +#: frmprintwizardbase.ui:1976 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "Kattintson a 'Következő' gombra a nyomtatáshoz." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:249 +#: frmprintwizardbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:252 +#: frmprintwizardbase.ui:2055 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: utils.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " -"permissions to this folder and try again." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy van " -"jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra." - #~ msgid "Not Yet Implemented" #~ msgstr "A funkció még nem elérhető" diff --git a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po index 7b1944f..4bb99d3 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po +++ b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_rawconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:17+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -31,37 +32,30 @@ msgstr "" #: actionthread.cpp:168 #, fuzzy msgid "Cannot identify Raw image" -msgstr "" -"Raw kép azonosítása nem sikerült\n" +msgstr "Raw kép azonosítása nem sikerült\n" #: actionthread.cpp:175 -msgid "" -"Make: %1\n" +msgid "Make: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:176 -msgid "" -"Model: %1\n" +msgid "Model: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:180 -msgid "" -"Created: %1\n" +msgid "Created: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:186 -msgid "" -"Aperture: f/%1\n" +msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:191 -msgid "" -"Focal: %1 mm\n" +msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:196 -msgid "" -"Exposure: 1/%1 s\n" +msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:201 @@ -179,19 +173,17 @@ msgstr "" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" -"<p>Set here the output file format to use:" -"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will " -"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " -"Raw conversion." +"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the " +"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " +"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " -"quality format.</b>" -"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates " -"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " -"conversion." -"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the " -"largest files, without losing quality." -"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " -"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF " +"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " +"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the " +"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " +"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This " +"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " +"used during conversion." msgstr "" #: savesettingswidget.cpp:101 @@ -311,7 +303,10 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..." #~ msgstr "Kamera fehéregyensúlyának használata" #, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." +#~ msgid "" +#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-" +#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated " +#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default." #~ msgstr "" #~ "Kamera fehéregyensúlyának használata\n" #~ "Ajánlott, hogy használjon fix beállításokat,\n" @@ -353,7 +348,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..." #~ msgstr "Vörös szorzó" #, fuzzy -#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" +#~ msgid "" +#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this " +#~ "value" #~ msgstr "" #~ "Minden egyéb színbeállítás után\n" #~ "megszorozza ezzel az értékkel a vörös színt" @@ -363,7 +360,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..." #~ msgstr "Kék szorzó" #, fuzzy -#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" +#~ msgid "" +#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this " +#~ "value" #~ msgstr "" #~ "Minden egyéb színbeállítás után\n" #~ "megszorozza ezzel az értékkel a kék színt" @@ -372,28 +371,39 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..." #~ msgstr "Mentés formátuma" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." +#~ msgid "" +#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy " +#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will " +#~ "be used during conversion." #~ msgstr "" #~ "JPEG Formátum:\n" #~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n" #~ "kis fájlméretet eredményez" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." +#~ msgid "" +#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, " +#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +#~ "conversion." #~ msgstr "" #~ "TIFF formátum:\n" #~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" #~ "de minőségromlás nélkül" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" +#~ msgid "" +#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest " +#~ "files, without losing quality" #~ msgstr "" #~ "PPM formátum:\n" #~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" #~ "de minőségromlás nélkül" #, fuzzy -#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +#~ msgid "" +#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during " +#~ "conversion." #~ msgstr "" #~ "TIFF formátum:\n" #~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n" diff --git a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po index 418d191..acf7052 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_sendimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:56+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,14 +91,11 @@ msgstr "nincs megjegyzés" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 @@ -170,12 +168,12 @@ msgstr "Képek listája" #: sendimagesdialog.cpp:264 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Ez a küldésre kijelölt képek listája. Ha hozzá akar adni egy képet, " -"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába a " -"képeket." +"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába " +"a képeket." #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy @@ -224,29 +222,15 @@ msgstr "Email kliens:" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Itt adható meg a használni kívánt email kliens.\n" -"Támogatott programok:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"Támogatott programok:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= " +"1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7." +"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -263,11 +247,11 @@ msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez tartozó " -"megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve." +"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez " +"tartozó megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -328,32 +312,24 @@ msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:" -"<p><b>%1</b>: akkor érdemes használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal " -"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott." -"<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha lassú internetkapcsolattal " -"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott." -"<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, akik közepes " -"sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek." -"<p><b>%4</b>: ez a beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű " -"internetkapcsolattal rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs " -"korlátozva." -"<p><b>%5</b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a " -"méret." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:<p><b>%1</b>: akkor érdemes " +"használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett " +"póstaládájának mérete korlátozott.<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha " +"lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete " +"korlátozott.<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, " +"akik közepes sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek.<p><b>%4</b>: ez a " +"beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű internetkapcsolattal " +"rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs korlátozva.<p><b>%5</" +"b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a méret.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -395,17 +371,13 @@ msgstr "<p>Az elküldendő kép tömörítési aránya:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" -msgstr "" -"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány" -"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány" -"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány" -"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)" -"<p><b>100</b>: nincs tömörítés" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés " +"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " +"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -414,23 +386,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a küldendő kép formátumát.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 #, fuzzy msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." -msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy diff --git a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po index 11a7f6f..cc4e35a 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po +++ b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po @@ -8,22 +8,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -47,530 +48,469 @@ msgstr "" msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419 +#: slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Sakktábla" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Beolvasztás" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Söprés" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Növekvő" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vízszintes vonalak" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Függőleges vonalak" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Foltok" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Véletlenszerű" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "" +"Diavetítés végetért.\n" +"Kattintson a kilépéshez..." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Diavetítés" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: slideshowgl.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Diavetítés" + +#: slideshowconfigbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6 +#: slideshowconfigbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 -#: rc.cpp:9 +#: slideshowconfigbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 -#: rc.cpp:12 +#: slideshowconfigbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 -#: rc.cpp:15 +#: slideshowconfigbase.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 -#: rc.cpp:18 +#: slideshowconfigbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#: slideshowconfigbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 -#: rc.cpp:24 +#: slideshowconfigbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: slideshowconfigbase.ui:185 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 -#: rc.cpp:38 +#: slideshowconfigbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:41 +#: slideshowconfigbase.ui:255 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 -#: rc.cpp:44 +#: slideshowconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 -#: rc.cpp:47 +#: slideshowconfigbase.ui:261 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 -#: rc.cpp:53 +#: slideshowconfigbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 -#: rc.cpp:56 +#: slideshowconfigbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 -#: rc.cpp:59 +#: slideshowconfigbase.ui:311 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 -#: rc.cpp:62 +#: slideshowconfigbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 -#: rc.cpp:65 +#: slideshowconfigbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 -#: rc.cpp:68 +#: slideshowconfigbase.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Beolvasztás" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 -#: rc.cpp:71 +#: slideshowconfigbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 -#: rc.cpp:74 +#: slideshowconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 -#: rc.cpp:83 +#: slideshowconfigbase.ui:422 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 -#: rc.cpp:86 +#: slideshowconfigbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 -#: rc.cpp:89 +#: slideshowconfigbase.ui:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "OpenGL átmenetek használatan" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 -#: rc.cpp:92 +#: slideshowconfigbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 -#: rc.cpp:95 +#: slideshowconfigbase.ui:524 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 -#: rc.cpp:98 +#: slideshowconfigbase.ui:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "Fájlnév megjelenítése" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 -#: rc.cpp:101 +#: slideshowconfigbase.ui:560 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 -#: rc.cpp:104 +#: slideshowconfigbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 -#: rc.cpp:107 +#: slideshowconfigbase.ui:603 #, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 -#: rc.cpp:110 +#: slideshowconfigbase.ui:606 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 -#: rc.cpp:113 +#: slideshowconfigbase.ui:646 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 -#: rc.cpp:116 +#: slideshowconfigbase.ui:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "Ismétlés" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 -#: rc.cpp:119 +#: slideshowconfigbase.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 -#: rc.cpp:122 +#: slideshowconfigbase.ui:699 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 -#: rc.cpp:128 +#: slideshowconfigbase.ui:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 -#: rc.cpp:131 +#: slideshowconfigbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Diák közti átmenet:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 -#: rc.cpp:134 +#: slideshowconfigbase.ui:879 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 -#: rc.cpp:137 +#: slideshowconfigbase.ui:911 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 -#: rc.cpp:140 +#: slideshowconfigbase.ui:930 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 -#: rc.cpp:143 +#: slideshowconfigbase.ui:980 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:146 +#: slideshowconfigbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:149 +#: slideshowconfigbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 -#: rc.cpp:152 +#: slideshowconfigbase.ui:1132 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:155 +#: slideshowconfigbase.ui:1151 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:158 +#: slideshowconfigbase.ui:1161 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 -#: rc.cpp:161 +#: slideshowconfigbase.ui:1180 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 -#: rc.cpp:164 +#: slideshowconfigbase.ui:1190 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 -#: rc.cpp:167 +#: slideshowconfigbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 -#: rc.cpp:170 +#: slideshowconfigbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 -#: rc.cpp:173 +#: slideshowconfigbase.ui:1222 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 -#: rc.cpp:176 +#: slideshowconfigbase.ui:1233 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:179 +#: slideshowconfigbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 -#: rc.cpp:182 +#: slideshowconfigbase.ui:1288 #, no-c-format msgid "images" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 -#: rc.cpp:185 +#: slideshowconfigbase.ui:1301 #, no-c-format msgid "" "<b>Notice</b>:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 -#: rc.cpp:189 +#: slideshowconfigbase.ui:1373 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 -#: rc.cpp:192 +#: slideshowconfigbase.ui:1376 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 -#: rc.cpp:195 +#: slideshowconfigbase.ui:1395 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "Diavetítés" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 -#: rc.cpp:204 +#: slideshowconfigbase.ui:1423 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" -#: slideshow.cpp:262 -msgid "Chess Board" -msgstr "Sakktábla" - -#: slideshow.cpp:263 -msgid "Melt Down" -msgstr "Beolvasztás" - -#: slideshow.cpp:264 -msgid "Sweep" -msgstr "Söprés" - -#: slideshow.cpp:265 -msgid "Noise" -msgstr "Zaj" - -#: slideshow.cpp:266 -msgid "Growing" -msgstr "Növekvő" - -#: slideshow.cpp:267 -msgid "Incom_ing Edges" -msgstr "" - -#: slideshow.cpp:268 -msgid "Horizontal Lines" -msgstr "Vízszintes vonalak" - -#: slideshow.cpp:269 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Függőleges vonalak" - -#: slideshow.cpp:270 -msgid "Circle Out" -msgstr "" - -#: slideshow.cpp:271 -msgid "MultiCircle Out" -msgstr "" - -#: slideshow.cpp:272 -msgid "Spiral In" -msgstr "" - -#: slideshow.cpp:273 -msgid "Blobs" -msgstr "Foltok" - -#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 -msgid "Random" -msgstr "Véletlenszerű" - -#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "" -"Diavetítés végetért.\n" -"Kattintson a kilépéshez..." - -#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:87 -msgid "A Kipi plugin for image slideshow" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:92 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "Diavetítés" - -#: slideshowconfig.cpp:156 -msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 -msgid "Ken Burns" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:618 -#, c-format -msgid "Image no. %1" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:664 -msgid "You can only move up one image file at once." -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:699 -msgid "You can only move down one image file at once." -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:738 -msgid "%1 image [%2]" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:740 -msgid "%1 images [%2]" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:769 -msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:404 -msgid "Bend" -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:405 -msgid "Blend" -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:406 -msgid "Cube" -msgstr "Kocka" - -#: slideshowgl.cpp:407 -msgid "Fade" -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:408 -msgid "Flutter" -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:409 -msgid "In Out" -msgstr "" - -#: slideshowgl.cpp:410 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" - -#: slideshowgl.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Diavetítés" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A KIPI plugin for image slideshows\n" |