summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_acquireimages.po103
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po743
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po80
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_findimages.po46
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po261
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_printwizard.po345
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_rawconverter.po82
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_sendimages.po155
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_slideshow.po498
11 files changed, 1125 insertions, 1265 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
index a08b69e..e3f0350 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,17 +127,13 @@ msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
@@ -147,57 +144,56 @@ msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: acquireimagedialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden "
"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Képernyőkép..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -375,6 +371,10 @@ msgid "Screenshot Error"
msgstr "Képernyőkép hiba"
#, fuzzy
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "&Képek külső forrásból"
@@ -455,5 +455,8 @@ msgstr "Képernyőkép hiba"
#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Új album neve: "
-#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image."
-#~ msgstr "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the "
+#~ "target image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."
diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 7fbe7f5..519bba4 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr " - kis előnézetis kép"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből "
-"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha "
-"lassú számítógéppel rendelkezünk."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis "
+"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes "
+"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "&Előnézet"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -339,31 +340,27 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"
msgid "Source Album"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Eredmény"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -434,13 +431,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "Perem szélessége:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének "
-"maximum a fele lehet."
+"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret "
+"szélességének maximum a fele lehet."
#: colorimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
@@ -580,54 +575,46 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:"
-"<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus "
-"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép színmélységét."
-"<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: "
+"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos "
+"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép "
+"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
"<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat."
"<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja."
-"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a "
-"sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Fekete-Fehér</b>: a képet fekete-fehérré konvertálja."
-"<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld "
-"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így "
-"tovább."
-"<p><b>Normalizálás</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus "
+"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: "
+"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a "
+"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. "
+"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
@@ -666,8 +653,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -711,23 +698,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -736,22 +722,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: convertimagesdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -773,8 +759,8 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 "
-"bites képeket képes tárolni."
+"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy "
+"32 bites képeket képes tárolni."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -812,17 +798,13 @@ msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -835,8 +817,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -929,54 +911,45 @@ msgstr "Hullám"
#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:"
-"<p><b>Adaptative threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
-"<p><b>Örvény </b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Hullám</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
-"pixels vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé "
+"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image "
+"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels "
+"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect "
+"seen when exposing a photographic film to light during the development "
+"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly "
+"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény "
+"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: "
+"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically "
+"along a sine wave.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
#, fuzzy
@@ -989,7 +962,8 @@ msgstr "Szélesség:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -998,7 +972,8 @@ msgstr "Magasság:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -1020,7 +995,8 @@ msgstr "Sugár:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1037,16 +1013,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -1060,8 +1036,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -1086,14 +1062,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "Szög:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1196,31 +1172,25 @@ msgstr "Tompítás"
#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:"
-"<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj hozzáadása a képhez."
-"<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Zaj csökkentés</b>: képzaj csökkentése. "
-"<p><b>Élesítés</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj "
+"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</"
+"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj "
+"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image "
+"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1259,8 +1229,8 @@ msgstr "Zaj algoritmus:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt "
"létrehozni."
@@ -1281,24 +1251,24 @@ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1310,10 +1280,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1404,8 +1374,8 @@ msgstr "Új kép"
#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás "
"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt."
@@ -1448,7 +1418,8 @@ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
@@ -1496,78 +1467,6 @@ msgstr "Átméretezés..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Eredeti fájlok törlése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Induló érték:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Utótag:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dátum hozzáadása"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Fordított sorrend"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Eredeti lista rendezése:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
@@ -1623,8 +1522,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
@@ -1750,8 +1649,9 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1773,8 +1673,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1784,9 +1684,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1948,9 +1848,9 @@ msgstr "Szűrő:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett "
"szűrő a 'Lanczos'."
@@ -2036,8 +1936,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2098,8 +1998,68 @@ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Eredeti fájlok törlése"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Induló érték:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Utótag:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dátum hozzáadása"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Fordított sorrend"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Eredeti lista rendezése:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2137,7 +2097,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#, fuzzy
@@ -2166,17 +2127,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz "
+#~ "fűzve az újhoz."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának "
+#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:"
@@ -2187,14 +2160,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a "
+#~ "lista."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Fordított sorrend"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe "
+#~ "lesz rendezve."
#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
@@ -2206,7 +2185,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
@@ -2232,7 +2213,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"
#, fuzzy
@@ -2401,7 +2384,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n"
+#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
+#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n"
#~ "\n"
@@ -2534,8 +2518,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kis előnézet"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process end."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
@@ -2565,10 +2553,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
+#~ "the original files with this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a "
+#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Régi név"
@@ -2576,23 +2570,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Új név"
-#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
+#~ "result during this processus."
#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
+#~ "for the process."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
+#~ "the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>The current actived task.."
#~ msgstr "<p>Aktuális folyamat."
@@ -2604,11 +2609,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Képkonvertálási hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
+#~ "recompress process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nem történt hiba"
@@ -2617,7 +2626,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Újratömörítési hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
+#~ "selected."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát."
#~ msgid "no resizing error"
@@ -2632,11 +2643,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image "
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
#, fuzzy
#~ msgid "all originals images files will be removed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can see here the operations results "
@@ -2654,27 +2667,45 @@ msgstr ""
#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n"
#~ "Felül akarja írni?"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással "
+#~ "több információhoz juthat a művelet után."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. "
+#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése "
+#~ "után."
#~ msgid "Effect images options"
#~ msgstr "Kép hatások beállításai"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla "
+#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
#~ msgid ""
#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n"
#~ "Please, check your installation!"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#~ msgid "cannot processing image file!"
@@ -2697,8 +2728,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
#~ msgid ""
#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_calendar.po b/po/hu/kipiplugin_calendar.po
index 837b370..ed9e0a9 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_calendar.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,24 +140,22 @@ msgstr "Naptár létrehozása..."
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Kattintson a \"Következő\"-re a nyomtatáshoz\n"
"\n"
@@ -185,38 +184,35 @@ msgstr "Naptár nyomtatása (%1/%2)"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Naptár létrehozása..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
index cc0e64c..069651e 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "Következő"
#, fuzzy
msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr ""
-"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> "
-"programmal készült (%1)"
+"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</"
+"a> programmal készült (%1)"
#: cdarchiving.cpp:1410
msgid "Creating project header..."
@@ -307,8 +308,8 @@ msgstr "&Képek/sor:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p>Itt lehet megadni, hogy hány kép jelenjen meg egy sorban."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -327,23 +328,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni az előnézeti képek formátumát<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
#, fuzzy
@@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "CD író program:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Írás röptében"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Ez az opció kihasználja az \"Írás röptében\" írási funkciót. Ez a mód nem "
"használ Image-fájlt."
@@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "Lemez ellenőrzése"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Lemez ellenkörzése írás után. K3b 0.10.0-ás vagy újabb verzió szükséges."
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Írás automatikus megkezdése"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program elindítása "
-"után automatikusan megkezdődik."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program "
+"elindítása után automatikusan megkezdődik."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
@@ -768,7 +768,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n"
+#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image "
+#~ "navigation mode patches\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n"
#~ "\n"
@@ -780,9 +781,11 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek közötti navigálást segítő patch-ért\n"
+#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek "
+#~ "közötti navigálást segítő patch-ért\n"
#~ "\n"
-#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen érhető el:\n"
+#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen "
+#~ "érhető el:\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.k3b.org."
@@ -794,7 +797,8 @@ msgstr ""
#~ "Az opció ki lett kapcsolva!"
#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!"
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!"
#~ msgid "Album \"%1\""
#~ msgstr "\"%1\" album"
@@ -804,8 +808,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> on %1"
-#~ msgstr "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> programmal készült (%1)"
+#~ msgid ""
+#~ "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> on %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</"
+#~ "a> programmal készült (%1)"
#~ msgid "Digikam Albums Archiving"
#~ msgstr "Digikam Album Archiváló"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_findimages.po b/po/hu/kipiplugin_findimages.po
index 77b5bd3..1f63479 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_findimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -195,19 +196,18 @@ msgstr "Gyors"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét"
-"<p><b>Nagy pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget "
-"a képek között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz "
-"megadható a megengedett eltérés is."
-"<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez "
-"gyors eredményhez vezet, de nem annyira hatásos mint az előbbi."
+"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét<p><b>Nagy "
+"pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget a képek "
+"között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz "
+"megadható a megengedett eltérés is.<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként "
+"hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez gyors eredményhez vezet, de nem "
+"annyira hatásos mint az előbbi."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
#, fuzzy
@@ -232,7 +232,8 @@ msgstr "Gyorsítótár beállításai"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"A program gyorsítótárat használ a képek gyorsabb összehasonlításához. A "
@@ -310,10 +311,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótár frissítése sikerült!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Frissítés folyamatban:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Frissítés folyamatban:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
#, fuzzy
@@ -408,8 +407,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése az alábbi albumokban"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in "
+#~ "your Albums database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select All"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
index 79fe8c5..2358197 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -7,17 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Forrásfájl frissítése nem sikerült"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl megnyitása közben"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "%1 forgatása"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
index e2c4bee..69024ac 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'montage' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'composite' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -67,8 +68,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'convert' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'identify' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'ppmtoy4m' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'yuvscaler' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'mpeg2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -112,7 +113,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Nem találom a 'mplex' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -145,8 +147,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick csomag : http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools csomag : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -209,8 +210,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: miden eddigi munka el fog veszni!"
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "&Megszakít"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka el "
-"fog veszni..."
+"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka "
+"el fog veszni..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -411,8 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Létrehozás"
@@ -458,50 +457,42 @@ msgstr "Kérem állítsa be az MjpegTools program helyét..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -512,37 +503,32 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. A legjobb "
-"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de néhány "
-"régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' formátum "
-"sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes felbontásra képes. A "
-"DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll."
+"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de "
+"néhány régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' "
+"formátum sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes "
+"felbontásra képes. A DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -551,52 +537,44 @@ msgstr ""
"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. Az NTSC egy "
"amerikai szabvány, a PAL/SECAM európai."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Kép mutatásának hossza (másodpercben) :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -605,186 +583,161 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép a "
-"videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. Figyelmeztetés: "
-"problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 másodpercnél."
+"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép "
+"a videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. "
+"Figyelmeztetés: problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 "
+"másodpercnél."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Képek közötti átmenet hossza :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' lassú "
-"átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt beállítás "
-"'2'."
+"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' "
+"lassú átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt "
+"beállítás '2'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha a "
-"kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete."
+"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha "
+"a kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Megjelenítendő képek"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "A kijelölt kép megtekintése."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az utolsó "
-"a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, vagy "
-"használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget."
+"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az "
+"utolsó a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, "
+"vagy használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Képek száma, és a videó hossza."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Képek hozzáadása a listához."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Képek eltávolítása a listából."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "%1. kép"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A jelenleg kiválasztott kép a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG fájl neve"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -792,18 +745,16 @@ msgid ""
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az MPEG "
-"fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan könyvtárat "
-"válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre."
+"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az "
+"MPEG fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan "
+"könyvtárat válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audió fájl neve"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -811,23 +762,20 @@ msgid ""
" \n"
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve a "
-"videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva."
+"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve "
+"a videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Jelenlegi folyamat."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Folyamatjelző."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -836,8 +784,7 @@ msgstr ""
"MPEG fájl létrehozásának indítása. A program az 'img2mpg' bash szkriptet "
"használja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Jelenlegi folyamat megszakítása és kilépés."
diff --git a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
index 972e2d1..2fd2c86 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
@@ -8,201 +8,201 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-e "
-"telepítve."
+"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-"
+"e telepítve."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nem sikerült a gimp átmeneti fájljainak eltávolítása."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Kész\n"
"Kattintson a Befejezésre."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "A következő fájlok lesznek felülírva. Biztos benne?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Nyomtatás megszakítva."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Oldal beállítás"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nem támogatott papírméret"
@@ -214,130 +214,119 @@ msgstr "Nyomtatás varázsló..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Jelöljön ki egy vagy több képet a nyomtatáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy "
+"van jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a fotók "
-"nyomtatási folyamatán.\n"
+"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a "
+"fotók nyomtatási folyamatán.\n"
"\n"
"Kattintson a 'Következő' gombra a folytatáshoz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Nyomtató kiválasztása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Oldal beállítás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papír mérete"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -347,313 +336,259 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Nyomtatás helye"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Nyomtatás nyomtatóval"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Kép megnyitása Gimp-pel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Látogassa meg a Gimp honlapját (www.gimp.org)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Nyomtatás fájlba"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. néven "
-"fogja elhelyezni ebben a könyvtárban."
+"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. "
+"néven fogja elhelyezni ebben a könyvtárban."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Megnyitás..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Fotók elrendezése"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Válassza ki a fotó méretét:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotó mérete"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotó méretre szabása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Fotók példányszáma:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Fotók példányszáma:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Előző fotó"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Fotó méretre szabása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Állítsa be a téglalappal, hogy a Digikam hogyan vágja le a kép széleit, hogy "
-"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön beállítást, "
-"vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus levágáshoz."
+"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön "
+"beállítást, vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus "
+"levágáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kattintson rá, és mozgassa az egérrel a megfelelő pozícióba"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Forgatás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Előző fotó"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Következő fotó >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fotó >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0/0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Kattintson a 'Következő' gombra a nyomtatáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: utils.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy van "
-"jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra."
-
#~ msgid "Not Yet Implemented"
#~ msgstr "A funkció még nem elérhető"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
index 7b1944f..4bb99d3 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,37 +32,30 @@ msgstr ""
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Raw kép azonosítása nem sikerült\n"
+msgstr "Raw kép azonosítása nem sikerült\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -179,19 +173,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -311,7 +303,10 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Kamera fehéregyensúlyának használata"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Kamera fehéregyensúlyának használata\n"
#~ "Ajánlott, hogy használjon fix beállításokat,\n"
@@ -353,7 +348,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Vörös szorzó"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a vörös színt"
@@ -363,7 +360,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Kék szorzó"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a kék színt"
@@ -372,28 +371,39 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Mentés formátuma"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG Formátum:\n"
#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n"
#~ "kis fájlméretet eredményez"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF formátum:\n"
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
#~ "de minőségromlás nélkül"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "PPM formátum:\n"
#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
#~ "de minőségromlás nélkül"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF formátum:\n"
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
index 418d191..acf7052 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,14 +91,11 @@ msgstr "nincs megjegyzés"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -170,12 +168,12 @@ msgstr "Képek listája"
#: sendimagesdialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Ez a küldésre kijelölt képek listája. Ha hozzá akar adni egy képet, "
-"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába a "
-"képeket."
+"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába "
+"a képeket."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -224,29 +222,15 @@ msgstr "Email kliens:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Itt adható meg a használni kívánt email kliens.\n"
-"Támogatott programok:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"Támogatott programok:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -263,11 +247,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez tartozó "
-"megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve."
+"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez "
+"tartozó megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -328,32 +312,24 @@ msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:"
-"<p><b>%1</b>: akkor érdemes használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal "
-"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott."
-"<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha lassú internetkapcsolattal "
-"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott."
-"<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, akik közepes "
-"sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek."
-"<p><b>%4</b>: ez a beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű "
-"internetkapcsolattal rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs "
-"korlátozva."
-"<p><b>%5</b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a "
-"méret."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:<p><b>%1</b>: akkor érdemes "
+"használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett "
+"póstaládájának mérete korlátozott.<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha "
+"lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete "
+"korlátozott.<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, "
+"akik közepes sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek.<p><b>%4</b>: ez a "
+"beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű internetkapcsolattal "
+"rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs korlátozva.<p><b>%5</"
+"b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a méret.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -395,17 +371,13 @@ msgstr "<p>Az elküldendő kép tömörítési aránya:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
-msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -414,23 +386,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a küldendő kép formátumát.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
-msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
index 11a7f6f..cc4e35a 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,530 +48,469 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Sakktábla"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Beolvasztás"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Söprés"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Zaj"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vízszintes vonalak"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Függőleges vonalak"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Foltok"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+"Diavetítés végetért.\n"
+"Kattintson a kilépéshez..."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Beolvasztás"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL átmenetek használatan"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Fájlnév megjelenítése"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Ismétlés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Diák közti átmenet:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Sakktábla"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Beolvasztás"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Söprés"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Zaj"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Növekvő"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vízszintes vonalak"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Függőleges vonalak"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Foltok"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Véletlenszerű"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-"Diavetítés végetért.\n"
-"Kattintson a kilépéshez..."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Diavetítés"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kocka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Diavetítés"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n"