diff options
Diffstat (limited to 'po/is/kipiplugin_kameraklient.po')
-rw-r--r-- | po/is/kipiplugin_kameraklient.po | 361 |
1 files changed, 361 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_kameraklient.po b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..1957270 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Icelandic +# +# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "Möppur í myndavél" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "Val á myndavél" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "KameraKlient" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "KIPI- íforrit fyrir stafrænar myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "Einn upphafsmanna DigiKam verkefnisins" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "Aðlögun/breyting Digikam GPhoto2 viðmótsins að KIPI. Viðhaldsforritari" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "Stillingar myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "Myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "Tegund myndavélagáttar" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "Raðtengi" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "Slóð á gátt myndavélar" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"aðeins fyrir raðtengdar\n" +"myndavélar" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "Uppsetning" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "Hlaða inn" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "Senda" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "Tengjast" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "Hlaða inn í: " + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "&Breyta" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "Tilbúin" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "Velja allar myndir úr myndavélinni." + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "Velja ekkert" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "Afvelja allar myndir úr myndavélinni." + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Umhverfa vali" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "Snúa við valinu." + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "Velja nýja hluti" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "Velja allt sem ekki var áður hlaðið inn." + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "Tengd" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "Aftengja" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "Aftengd" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "Það er engin myndavél uppsett!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' mappan er ekki til." + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Er við það að eyða þessari/þessum mynd(um)\n" +"Ertu alveg viss?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"Myndavélarmappan '%1' inniheldur '%2'\n" +" Vinsamlega settu inn nýtt nafn" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "Myndavélin ræsist ekki" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "Veldu möppu á myndavél til að senda í" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "Sorrý! Mappan er ekki skrifanleg!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "Fleiri villur áttu sér stað og eru þær sýndar hér að neðan:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"Gerð myndavélar eða gátt voru ekki rétt skilgreind.\n" +"Vinsamlegast farðu í uppsetninguna" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"Tókst ekki að ræsa myndavélina.\n" +"Gakktu úr skugga um að hún sé rétt tengd og að kveikt sé á henni" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"Tókst ekki að nálgast nöfn undirmappa frá '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"Tókst ekki að nálgast myndupplýsingar frá '%1'\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "Tókst ekki að ná i forsýningu fyrir '%1/%2'" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "Tókst ekki að hlaða inn '%1' frá '%2'" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "Tókst ekki að opna '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "Tókst ekki að eyða '%1'" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "Tókst ekki að senda '%1'" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime-merki:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "Dags:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " bæti" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "Lesheimildir:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "Skrifheimildir:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Hlaðið inn:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Stafræn myndavél" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Skráin er þegar til" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "Skráin '%1' er þegar til!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "Sleppa öllu" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "Skrifa yfir allt" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "Setja upp myndavélar" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "KIPI- íforrit fyrir viðmót stafrænnar myndavélar" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "Tegund" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "Gátt" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "Sýsla..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Finna sjálkrafa" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"Tókst ekki að finna neina myndavél sjálfvirkt!\n" +"Vinsamlegast reyndu aftur eða stilltu þetta sjálfur." + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "Þegar búið að bæta við myndavélinni: " + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "Fann myndavél: " |