diff options
Diffstat (limited to 'po/is/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/is/kipiplugin_sendimages.po | 157 |
1 files changed, 63 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/is/kipiplugin_sendimages.po b/po/is/kipiplugin_sendimages.po index ac829b4..1f4bd83 100644 --- a/po/is/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/is/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sveinn í Felli" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,16 +84,12 @@ msgid "no caption" msgstr "enginn skýringartexti" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Skýringartexti við mynd \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Skýringartexti við mynd \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Merki: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Merki: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -158,8 +155,8 @@ msgstr "Myndir til að senda" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Þetta er listi yfir myndirnar til að senda. Ef þú vilt bæta við fleiri " "myndum smelltu þá á 'Bæta við myndum...' hnappinn eða notið draga-sleppa." @@ -203,31 +200,16 @@ msgstr "Póstforrit:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Veldu hér hvaða póstforrit þú vilt nota. Þessar útgafur eru studdar hér:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= " +"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= " +"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</" +"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -243,8 +225,8 @@ msgstr "Hengja við skrá með skýringartexta og merkjum" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá munu skýringartextar og merki allra " "myndanna verða send með sem viðhengi." @@ -271,8 +253,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá má minnka og endurþjappa öllum myndum við " -"sendingu." +"<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá má minnka og endurþjappa öllum myndum " +"við sendingu." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -300,31 +282,25 @@ msgstr "Risa - fyrir prentun (1600 dílar)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Veldu hér stærð myndanna sem þú ætlar að senda:" -"<p><b>%1</b>: notaðu þetta ef þú ert með mjög hæga internettengingu eða ef " -"móttakandinn er með mjög takmarkaða stærð af pósthólfi." -"<p><b>%2</b>: notaðu þetta ef þú ert með frekar hæga internettengingu eða ef " -"móttakandinn er með takmarkaða stærð af pósthólfi." -"<p><b>%3</b>: þetta er sjálfgefið fyrir meðalhraða internettengingu og þegar " -"móttakandinn er með algenga stærð af pósthólfi." +"<p>Veldu hér stærð myndanna sem þú ætlar að senda:<p><b>%1</b>: notaðu þetta " +"ef þú ert með mjög hæga internettengingu eða ef móttakandinn er með mjög " +"takmarkaða stærð af pósthólfi.<p><b>%2</b>: notaðu þetta ef þú ert með " +"frekar hæga internettengingu eða ef móttakandinn er með takmarkaða stærð af " +"pósthólfi.<p><b>%3</b>: þetta er sjálfgefið fyrir meðalhraða " +"internettengingu og þegar móttakandinn er með algenga stærð af pósthólfi." "<p><b>%4</b>: notaðu þetta ef þú ert með háhraða internettengingu og ef " -"móttakandinn er með ótakmarkaða stærð af pósthólfi." -"<p><b>%5</b>: notaðu þetta ef engar hömlur eru á hraða eða stærð pósthólfs." -"<p><b>%6</b>: notaðu þetta eingöngu til að senda myndir í prentun." -"<p>" +"móttakandinn er með ótakmarkaða stærð af pósthólfi.<p><b>%5</b>: notaðu " +"þetta ef engar hömlur eru á hraða eða stærð pósthólfs.<p><b>%6</b>: notaðu " +"þetta eingöngu til að senda myndir í prentun.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -361,22 +337,16 @@ msgstr "Gæði sendra mynda:" #: sendimagesdialog.cpp:492 msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" msgstr "" -"<p>Veldu hér nýtt þjöppunargildi fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda:" -"<p>" +"<p>Veldu hér nýtt þjöppunargildi fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun" -"<p><b>25</b>:mikil þjöppun" -"<p><b>50</b>: meðal þjöppun" -"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)" -"<p><b>100</b>: engin þjöppun" +"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal " +"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -384,26 +354,25 @@ msgstr "<p>Veldu hér skráarsnið fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda.<p> #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á " -"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd " -"er vistuð)." -"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið " -"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður " -"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum " -"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má " -"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má " -"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á " -"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." +"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel " +"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem " +"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er " +"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á " +"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í " +"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel " +"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á " +"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um " +"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |