summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_findimages.po450
1 files changed, 450 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_findimages.po b/po/it/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..acc80e7
--- /dev/null
+++ b/po/it/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,450 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Italian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2004.
+# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Cerca immagini duplicate"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"Un plugin per Kipi per trovare immagini duplicate\n"
+"Questo plugin si basa sull'algoritmo dell'implementazione di ShowImg"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabile"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Algoritmo per cercare immagini duplicate"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuale del plugin"
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "File originali"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Anteprima dei file con duplicati."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Questo elenco contiene tutti i file con molti duplicati."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "File simili"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>L'anteprima dei file duplicati."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Questo elenco esegue tutti i file duplicati."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Identico a"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"È stata trovata una immagine originale con duplicati\n"
+"Sono state trovate %n immagini originali con duplicati"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere il file duplicato:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossibile rimuovere il file originale:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Dimensioni dell'immagine: %1x%2 pixel"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Dimensione del file: 1 byte\n"
+"Dimensione del file: %n byte"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Modificato: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Commenti: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Didascalia: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Selezione dell'album"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Metodo e cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Metodo di ricerca dei duplicati e configurazione della cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Metodo di ricerca:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Simile"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca "
+"dati."
+"<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le "
+"immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il "
+"parametro «Soglia di approssimazione»."
+"<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce "
+"dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Soglia approssimativa:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per "
+"il metodo di ricerca «Simile». Questo valore viene usato dall'algoritmo per "
+"distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenzione della cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"Il processo di ricerca dei duplicati usa una cartella cache con le firme delle "
+"immagini\n"
+"per accelerare l'analisi degli elementi degli album."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "&Aggiorna la cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Aggiorna i dati della cache degli album selezionati."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "&Pulisci la cache (album selezionati)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Elimina i dati nella cache per gli album selezionati."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "&Pulisci tutte le cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Elimina i dati nella cache per tutti gli album."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr "Devi selezionare almeno un album per poter aggiornarne la cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr "Devi selezionare almeno un album per cancellare la cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr "Devi selezionare almeno un album per cui cercare duplicati."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Non è stato trovato nessun duplicato"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "Cache degli album selezionati pulita con successo!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Impossibile pulire la cache degli album selezionati!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Tutta la cache pulita con successo!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Impossibile pulire tutta la cache!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Aggiornamento in corso..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Cache degli album selezionati aggiornata con successo!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Aggiornamento in corso per:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "&Cerca immagini duplicate..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Confronti simili per «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Confronti esatti per «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Creazione della firma per «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Analisi rapida per «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Controllo di una immagine...\n"
+"Controllo di %n immagini..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Creazione della firma per «%1» non riuscita"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Immagini simili non trovate."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Immagine esatta non trovata."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Controllo delle immagini non riuscito..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Firma per «%1» creata"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Analisi rapida per «%1» completata"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Ricerca di immagini simili a «%1» completata."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Ricerca di immagini identiche a «%1» completata."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Controllo delle immagini completato..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Visualizzazione dei risultati..."
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
+#~ msgstr "Manuale di Cerca immagini duplicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
+#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovato 1 duplicato\n"
+#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovati %n duplicati"
+
+#~ msgid "Author and maintainer"
+#~ msgstr "Autore e responsabile"
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Operations"
+#~ msgstr "Operazioni di ricerca di immagini duplicate"
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Results"
+#~ msgstr "Risultati della ricerca immagini duplicate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Failed to check 1 image...\n"
+#~ "Failed to check %n images..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controllo di una immagine non riuscito...\n"
+#~ "Controllo di %n immagini non riuscito..."
+
+#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For"
+#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati"
+
+#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database."
+#~ msgstr "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album."
+
+#~ msgid "&Select All"
+#~ msgstr "&Seleziona tutto"
+
+#~ msgid "<p>Select all Albums on the list."
+#~ msgstr "<p>Seleziona tutti gli album nell'elenco."
+
+#~ msgid "&Invert Selection"
+#~ msgstr "&Inverti la selezione"
+
+#~ msgid "<p>Invert the Album selection on the list."
+#~ msgstr "<p>Inverti la selezione degli album nell'elenco."
+
+#~ msgid "Select &None"
+#~ msgstr "Deselezio&na tutto"
+
+#~ msgid "<p>Deselect all Albums on the list."
+#~ msgstr "<p>Deseleziona tutti gli album nell'elenco."
+
+#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album."
+#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
+
+#~ msgid "Album Description"
+#~ msgstr "Descrizione dell'album"
+
+#~ msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
+#~ msgstr "<p>La descrizione dell'album attualemente nell'elenco di selezione."
+
+#~ msgid "Parsing Albums; please wait...."
+#~ msgstr "Analisi degli album; per piacere attendi..."
+
+#~ msgid "Comment: %1"
+#~ msgstr "Commento: %1"
+
+#~ msgid "Date: %1"
+#~ msgstr "Data: %1"
+
+#~ msgid "Items: %1"
+#~ msgstr "Elementi: %1"
+
+#~ msgid "About KIPI's 'Find Duplicate Images'"
+#~ msgstr "Informazioni sulla Ricerca dei duplicati di KIPI"
+
+#~ msgid "&Find Images"
+#~ msgstr "&Trova immagini"
+
+#~ msgid "About kipi find duplicate images"
+#~ msgstr "Informazioni sulla ricerca dei duplicati di KIPI"
+
+#~ msgid "Comparisons"
+#~ msgstr "Confronti"
+
+#~ msgid "Find comments"
+#~ msgstr "Cerca commenti"