diff options
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r-- | po/it/kipiplugin_findimages.po | 450 |
1 files changed, 450 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_findimages.po b/po/it/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..acc80e7 --- /dev/null +++ b/po/it/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,450 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Italian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2004. +# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" +"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Cerca immagini duplicate" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Un plugin per Kipi per trovare immagini duplicate\n" +"Questo plugin si basa sull'algoritmo dell'implementazione di ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmo per cercare immagini duplicate" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manuale del plugin" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "File originali" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "<p>Anteprima dei file con duplicati." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "<p>Questo elenco contiene tutti i file con molti duplicati." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "File simili" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "<p>L'anteprima dei file duplicati." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "<p>Questo elenco esegue tutti i file duplicati." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identico a" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"È stata trovata una immagine originale con duplicati\n" +"Sono state trovate %n immagini originali con duplicati" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il file duplicato:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossibile rimuovere il file originale:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Dimensioni dell'immagine: %1x%2 pixel" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dimensione del file: 1 byte\n" +"Dimensione del file: %n byte" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Modificato: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Commenti: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Didascalia: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Selezione dell'album" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metodo e cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metodo di ricerca dei duplicati e configurazione della cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metodo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Metodo di ricerca:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Simile" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"<p>Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca " +"dati." +"<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le " +"immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il " +"parametro «Soglia di approssimazione»." +"<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce " +"dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Soglia approssimativa:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per " +"il metodo di ricerca «Simile». Questo valore viene usato dall'algoritmo per " +"distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Manutenzione della cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Il processo di ricerca dei duplicati usa una cartella cache con le firme delle " +"immagini\n" +"per accelerare l'analisi degli elementi degli album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Aggiorna la cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>Aggiorna i dati della cache degli album selezionati." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pulisci la cache (album selezionati)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>Elimina i dati nella cache per gli album selezionati." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Pulisci tutte le cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "<p>Elimina i dati nella cache per tutti gli album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per poter aggiornarne la cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per cancellare la cache." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Devi selezionare almeno un album per cui cercare duplicati." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Non è stato trovato nessun duplicato" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Cache degli album selezionati pulita con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Impossibile pulire la cache degli album selezionati!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Tutta la cache pulita con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Impossibile pulire tutta la cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Aggiornamento in corso..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Cache degli album selezionati aggiornata con successo!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Aggiornamento in corso per:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Cerca immagini duplicate..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Confronti simili per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Confronti esatti per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Creazione della firma per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Analisi rapida per «%1»" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Controllo di una immagine...\n" +"Controllo di %n immagini..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Creazione della firma per «%1» non riuscita" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Immagini simili non trovate." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Immagine esatta non trovata." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Controllo delle immagini non riuscito..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Firma per «%1» creata" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Analisi rapida per «%1» completata" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Ricerca di immagini simili a «%1» completata." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Ricerca di immagini identiche a «%1» completata." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Controllo delle immagini completato..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Visualizzazione dei risultati..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Manuale di Cerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovato 1 duplicato\n" +#~ "Risultati della ricerca di immagini duplicate - Trovati %n duplicati" + +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "Autore e responsabile" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Operations" +#~ msgstr "Operazioni di ricerca di immagini duplicate" + +#~ msgid "Find Duplicate Images Results" +#~ msgstr "Risultati della ricerca immagini duplicate" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Failed to check 1 image...\n" +#~ "Failed to check %n images..." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo di una immagine non riuscito...\n" +#~ "Controllo di %n immagini non riuscito..." + +#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For" +#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati" + +#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database." +#~ msgstr "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album." + +#~ msgid "&Select All" +#~ msgstr "&Seleziona tutto" + +#~ msgid "<p>Select all Albums on the list." +#~ msgstr "<p>Seleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "&Invert Selection" +#~ msgstr "&Inverti la selezione" + +#~ msgid "<p>Invert the Album selection on the list." +#~ msgstr "<p>Inverti la selezione degli album nell'elenco." + +#~ msgid "Select &None" +#~ msgstr "Deselezio&na tutto" + +#~ msgid "<p>Deselect all Albums on the list." +#~ msgstr "<p>Deseleziona tutti gli album nell'elenco." + +#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album." +#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato." + +#~ msgid "Album Description" +#~ msgstr "Descrizione dell'album" + +#~ msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." +#~ msgstr "<p>La descrizione dell'album attualemente nell'elenco di selezione." + +#~ msgid "Parsing Albums; please wait...." +#~ msgstr "Analisi degli album; per piacere attendi..." + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "Commento: %1" + +#~ msgid "Date: %1" +#~ msgstr "Data: %1" + +#~ msgid "Items: %1" +#~ msgstr "Elementi: %1" + +#~ msgid "About KIPI's 'Find Duplicate Images'" +#~ msgstr "Informazioni sulla Ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "&Find Images" +#~ msgstr "&Trova immagini" + +#~ msgid "About kipi find duplicate images" +#~ msgstr "Informazioni sulla ricerca dei duplicati di KIPI" + +#~ msgid "Comparisons" +#~ msgstr "Confronti" + +#~ msgid "Find comments" +#~ msgstr "Cerca commenti" |