summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/kipiplugin_flickrexport.po')
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_flickrexport.po46
1 files changed, 20 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_flickrexport.po b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
index f4336a4..23a0749 100644
--- a/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Controllo della validità del gettone precedente"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se sei "
-"autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
+"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se "
+"sei autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
msgstr "eliminazione"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Il tuo gettone non è valido. Vuoi ottenerne uno nuovo per proseguire?\n"
@@ -169,13 +169,11 @@ msgstr "Interrogazione delle informazioni della foto non riuscita"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE\">"
-"flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE"
+"\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -314,32 +312,27 @@ msgstr "Password:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Esporta su Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nuovo insieme di foto"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Crea un nuovo insieme di foto</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"
@@ -385,7 +378,8 @@ msgstr "Didascalia (opzionale):"
#~ "[Upload requires write permissions]"
#~ msgstr ""
#~ "Sei attualmente iscritto con nome utente \"%1\" e permessi \"%2\",\n"
-#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i permessi.\n"
+#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i "
+#~ "permessi.\n"
#~ "[L'invio richiede i permessi di scrittura]"
#~ msgid "Public ?"