diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r-- | po/ja/kipiplugin_calendar.po | 210 |
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_calendar.po b/po/ja/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..9ba094c --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.pot to japanese +# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "国民の休日用のカレンダーファイルを選択" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "家族の休日用のカレンダーファイルを選択" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "カレンダーを作成" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "年を選択" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "画像を選択" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"月の上を左クリックすると画像を選択できます。\n" +"右クリックすると選択済みの画像がキャンセルされます。\n" +"ドラッグ&ドロップで画像を追加することもできます。" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "用紙サイズ:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "画像表示位置" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "カレンダーに線を引く" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "画像とテキストの比率:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "カレンダーのテンプレートを作成" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "カレンダーに表示するイベントを選択" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "年と画像を選択" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "現在のページ" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "総ページ数" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "印刷" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Kipi カレンダー作成プラグイン" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者およびメンテナ" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "以前の開発者およびメンテナ" + +#: calwizard.cpp:152 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "注意: 今年または過去の年の<br>カレンダーを作成しています。" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"<br>" +"<br>KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer " +"ではカレンダー作成のその部分の進捗を見ることができます。" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "「次へ」をクリックすると印刷を開始します。<br><br>%1 年の以下の月を印刷します:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "月に有効な画像が選択されていません。<br>「戻る」をクリックして選択してください。" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "印刷をキャンセルしました" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "印刷完了" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2 の %1 のカレンダーを印刷中" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "カレンダー作成..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "国民の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウンロードできます。\n" +"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて赤で印刷されます。" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "家族の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できます。\n" +"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて緑で印刷されます。" |