summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_gpssync.po137
1 files changed, 72 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
index 40d8cb9..cda6c7a 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,13 +32,12 @@ msgstr "%1 - 地理座標を編集"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得するには、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。"
-"<p>"
+"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得する"
+"には、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -197,14 +197,16 @@ msgstr "タイムゾーン:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像のタイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p>"
-"<p>注: 正のオフセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向にカウントされます。</p>"
+"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像の"
+"タイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p><p>注: 正のオ"
+"フセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向に"
+"カウントされます。</p>"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -214,7 +216,9 @@ msgstr "補正"
msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
-msgstr "<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するには、このオプションを有効にしてください。"
+msgstr ""
+"<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するに"
+"は、このオプションを有効にしてください。"
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -273,9 +277,11 @@ msgstr "GPX ファイルデータと関連付ける画像が見つかりませ
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
-msgstr "GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。"
+msgstr ""
+"GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。"
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -370,8 +376,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -392,16 +398,17 @@ msgstr "絶対値"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt>"
-"<dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>"
-"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
+"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を"
+"無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実"
+"際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地面の"
+"実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -557,9 +564,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
-msgstr "<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS "
+"のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -579,16 +588,17 @@ msgstr "トラックの高度"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>"
-"地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>"
-"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
+"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指"
+"定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所"
+"の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地"
+"面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -628,34 +638,31 @@ msgstr "KML エクスポート..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:"
-"<br>このプログラムは GPS データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a "
-"href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をインストールしてください。</p>"
-"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:<br>このプログラムは GPS "
+"データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディ"
+"ストリビューションのパッケージまたは<a href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>し"
+"て gpsbabel をインストールしてください。</p><p>注意: このプラグインには最低 "
+"gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:"
-"<br>バージョン %1 の gpsbabel "
-"をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a "
-"href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてください。</p>"
-"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要です。</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:<br>バージョン %1 "
+"の gpsbabel をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプ"
+"ラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまた"
+"は<a href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてくだ"
+"さい。</p><p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要で"
+"す。</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"