summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_rawconverter.po')
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_rawconverter.po90
1 files changed, 40 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
index 5186b16..09392d7 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,40 +30,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "RAW 画像を識別できません"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"メーカー: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "メーカー: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"モデル: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "モデル: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"作成日: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "作成日: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"絞り: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "絞り: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"焦点距離: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "焦点距離: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"露出: 1/%1 秒\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "露出: 1/%1 秒\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -168,29 +157,27 @@ msgstr "出力ファイルの形式:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>出力ファイルに使用する形式を選択します:"
-"<p><b>JPEG</b>: 処理した画像を JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変換には最小の JPEG "
-"圧縮レベルを使用します。"
-"<p><b>注意!!! JPEG はその破壊的な圧縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: 処理した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には Adobe "
-"Deflate 圧縮を使用します。"
-"<p><b>PPM</b>: 処理した画像を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなります。"
-"<p><b>PNG</b>: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG "
-"圧縮を使用します。"
+"<p>出力ファイルに使用する形式を選択します:<p><b>JPEG</b>: 処理した画像を "
+"JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変"
+"換には最小の JPEG 圧縮レベルを使用します。<p><b>注意!!! JPEG はその破壊的な圧"
+"縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。</b><p><b>TIFF</b>: 処理"
+"した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくな"
+"ります。変換には Adobe Deflate 圧縮を使用します。<p><b>PPM</b>: 処理した画像"
+"を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなりま"
+"す。<p><b>PNG</b>: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、"
+"ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG 圧縮を使用します。"
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -220,13 +207,16 @@ msgstr "RAW 画像を変換する Kipi プラグイン"
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
-msgstr "<p>現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補間を使用します。"
+msgstr ""
+"<p>現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補"
+"間を使用します。"
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
-msgstr "<p>現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。"
+msgstr ""
+"<p>現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。"
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"