diff options
Diffstat (limited to 'po/ja/kipiplugin_rawconverter.po')
-rw-r--r-- | po/ja/kipiplugin_rawconverter.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..5186b16 --- /dev/null +++ b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.pot to japanese +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Yukiko BANDO" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "RAW 画像を識別できません" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" +"メーカー: %1\n" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" +"モデル: %1\n" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" +"作成日: %1\n" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" +"絞り: f/%1\n" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" +"焦点距離: %1 mm\n" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" +"露出: 1/%1 秒\n" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "感度: %1 ISO" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "RAW 画像一括コンバータ" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "変換(&V)" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "サムネイル" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW ファイル" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "変換後のファイル" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +msgid "Save settings" +msgstr "保存の設定" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "RAW 画像コンバータ" + +#: batchdialog.cpp:139 +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "RAW 画像を一括変換する Kipi プラグイン" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "プラグインハンドブック" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "<p>現在の設定で RAW 画像の変換を開始します。" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "<p>Abort the current Raw files conversion" +msgstr "<p>現在の RAW ファイル変換を中止します。" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "<p>Exit Raw Converter" +msgstr "<p>RAW コンバータを終了します。" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "リストに処理する RAW ファイルがありません。" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "'%1' から変換した RAW 画像に名前を付けて保存" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "画像 '%1' の保存に失敗" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "RAW 画像コンバータ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "RAW 画像一括コンバータ..." + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" は RAW ファイルではありません。" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "変換後の画像を読み込めません。" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "出力ファイルの形式:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"<p>Set here the output file format to use:" +"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format.</b>" +"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" +"<p>出力ファイルに使用する形式を選択します:" +"<p><b>JPEG</b>: 処理した画像を JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変換には最小の JPEG " +"圧縮レベルを使用します。" +"<p><b>注意!!! JPEG はその破壊的な圧縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。</b>" +"<p><b>TIFF</b>: 処理した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には Adobe " +"Deflate 圧縮を使用します。" +"<p><b>PPM</b>: 処理した画像を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなります。" +"<p><b>PNG</b>: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG " +"圧縮を使用します。" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "同名のファイルが存在する場合:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "自動的に上書き" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "ファイルの名前変更ダイアログを開く" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "RAW 画像コンバータ" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" + +#: singledialog.cpp:119 +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "RAW 画像を変換する Kipi プラグイン" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "<p>現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補間を使用します。" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "<p>現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "<p>Abort the current Raw file conversion" +msgstr "<p>現在の RAW ファイル変換を中止します。" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "プレビューの生成に失敗しました" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "RAW 画像の変換に失敗しました" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "プレビューを生成中..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "RAW 画像を変換中..." |