summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa')
-rw-r--r--po/pa/Makefile.am3
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_acquireimages.po316
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_calendar.po216
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po579
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_findimages.po362
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_flickrexport.po374
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_galleryexport.po252
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_gpssync.po681
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_htmlexport.po280
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po642
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po206
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_kameraklient.po367
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_metadataedit.po2599
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_printwizard.po662
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_rawconverter.po261
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_sendimages.po419
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_slideshow.po575
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_sync.po227
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_timeadjust.po158
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_viewer.po102
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_wallpaper.po64
-rw-r--r--po/pa/kipiplugins.po320
22 files changed, 9665 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa/Makefile.am b/po/pa/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..94fd7c6
--- /dev/null
+++ b/po/pa/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pa
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
new file mode 100644
index 0000000..abf6c02
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:105
+msgid "Save Target Image Options"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
+msgid "Acquire images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
+msgid "A Kipi plugin to acquire images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:152
+msgid "image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:180
+msgid "Target Image"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:181
+msgid "Target Image Options"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "File Name && Caption"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
+msgstr "<p>ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:194
+msgid "File name (without suffix):"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:197
+msgid "acquired_image"
+msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
+"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:204
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "<p>Enter here the target image's caption."
+msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:216
+msgid "<p>The preview of the target image."
+msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:228
+msgid "Saving Options"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:232
+msgid "<p>The saving options of the target image."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:239
+msgid "Image compression:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:240
+msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:241
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:260
+msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
+msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:261
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy data compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:269
+msgid ""
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
+"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
+"format which is supported by numerous image processing applications and by "
+"virtually all prepress software on the market."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:273
+msgid ""
+"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
+"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
+"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:277
+msgid ""
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
+"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
+"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
+"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
+"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:284
+msgid "Image file format:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:303
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:304
+msgid "Album selection"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:311
+msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:320
+msgid "&Add New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:322
+msgid "<p>Add a new folder."
+msgstr "<p>ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:328
+msgid "Album Description"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:332
+msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
+msgstr ""
+
+#: acquireimagedialog.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Collection: %1"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "ਮਿਤੀ: %1"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Items: %1"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:409
+msgid "You must select a target album for this image."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:415
+msgid "You must provide a file name for this image."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:474
+msgid "Cannot write image file \"%1\"."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:483
+msgid "Could not upload image to \"%1\"."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: acquireimagedialog.cpp:493
+msgid ""
+"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
+"%1</qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_acquireimages.cpp:65
+msgid "Scan Images..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ..."
+
+#: plugin_acquireimages.cpp:73
+msgid "Screenshot..."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ..."
+
+#: plugin_acquireimages.cpp:114
+msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgstr "ਕੋਈ KDE ਸਕੈਨ-ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: plugin_acquireimages.cpp:115
+msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
+msgstr "KIPI ਦੀ 'ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ' ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: screenshotdialog.cpp:71
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
+
+#: screenshotdialog.cpp:72
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ(&N)"
+
+#: screenshotdialog.cpp:82
+msgid ""
+"This dialog will grab either your desktop or a single\n"
+"application window. If you grab a single window your mouse\n"
+"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
+"window with your mouse."
+msgstr ""
+
+#: screenshotdialog.cpp:90
+msgid "Grab the entire desktop"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਵੋ"
+
+#: screenshotdialog.cpp:91
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
+"only the active windows."
+msgstr ""
+
+#: screenshotdialog.cpp:97
+msgid "Hide all host application windows"
+msgstr "ਸਭ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ"
+
+#: screenshotdialog.cpp:98
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
+"during the grab operation."
+msgstr ""
+
+#: screenshotdialog.cpp:104
+msgid "Delay:"
+msgstr "ਦੇਰੀ:"
+
+#: screenshotdialog.cpp:107
+msgid "<p>The delay in seconds before the grab operation is started."
+msgstr ""
+
+#: screenshotdialog.cpp:261
+msgid "Unable to take snapshot."
+msgstr "ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: screenshotdialog.cpp:262
+msgid "Screenshot Error"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "Acquire Images Handbook"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "Comments:"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+#~ msgid "Comment: %1"
+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_calendar.po b/po/pa/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..5aa8b06
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,216 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:15+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr ""
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr ""
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "ਸਾਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਮਹੀਨਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਦਬਾਓ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪਾਠ ਅਨੁਪਾਤ:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr ""
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "ਸਾਲ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਸਫ਼ੇ"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "ਛਪਾਈ"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: calwizard.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ "
+"<br> ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ "
+"<br> "
+"<br>%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
+"<br>ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "ਛਾਪਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੈਲੰਡਰ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr ""
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
diff --git a/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po
new file mode 100644
index 0000000..0e51019
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -0,0 +1,579 @@
+# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:25+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164
+#: cdarchivingdialog.cpp:598
+msgid "CD (650Mb)"
+msgstr "CD (650Mb)"
+
+#: cdarchiving.cpp:163
+msgid "KIPI Albums Archiving"
+msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ"
+
+#: cdarchiving.cpp:179
+msgid "CD Albums"
+msgstr "CD ਐਲਬਮ"
+
+#: cdarchiving.cpp:180
+msgid "KIPI Album CD archiving"
+msgstr "KIPI ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ"
+
+#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453
+msgid "LINUX"
+msgstr "LINUX"
+
+#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465
+msgid "K3b CD-DVD Burning application"
+msgstr "K3b CD-DVD ਲਿਖਣ ਕਾਰਜ"
+
+#: cdarchiving.cpp:184
+msgid "KIPI CD-Archiving plugin"
+msgstr "KIPI CD-ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: cdarchiving.cpp:418
+msgid "Cannot start K3b program : fork failed."
+msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਫੋਰਕ ਫੇਲ੍ਹ।"
+
+#: cdarchiving.cpp:457
+msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
+msgstr "K3b ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ, ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: cdarchiving.cpp:467
+msgid "Cannot remove temporary folder '%1'."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589
+msgid "Cannot remove folder '%1'."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559
+msgid "Could not create folder '%1'."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056
+msgid "Could not open file '%1'."
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
+
+#: cdarchiving.cpp:651
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'."
+msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197
+msgid "Album list"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ"
+
+#: cdarchiving.cpp:749
+msgid "Album "
+msgstr "ਐਲਬਮ "
+
+#: cdarchiving.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "<i>Caption:</i>"
+msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>"
+
+#: cdarchiving.cpp:762
+msgid "<i>Collection:</i>"
+msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>"
+
+#: cdarchiving.cpp:765
+msgid "<i>Date:</i>"
+msgstr "<i>ਮਿਤੀ:</i>"
+
+#: cdarchiving.cpp:767
+msgid "<i>Images:</i>"
+msgstr "<i>ਚਿੱਤਰ:</i>"
+
+#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898
+msgid " images"
+msgstr " ਚਿੱਤਰ"
+
+#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241
+msgid "Valid HTML 4.01."
+msgstr ""
+
+#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003
+msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਸਮੇਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: cdarchiving.cpp:982
+msgid "<i>Album list:</i>"
+msgstr "<i>ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ:</i>"
+
+#: cdarchiving.cpp:1190
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: cdarchiving.cpp:1195
+msgid "Album index"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ"
+
+#: cdarchiving.cpp:1202
+msgid "Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: cdarchiving.cpp:1247
+msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: cdarchiving.cpp:1410
+msgid "Creating project header..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਹੈਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593
+#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607
+msgid "DVD (4,7Gb)"
+msgstr "DVD (4,7Gb)"
+
+#: cdarchiving.cpp:1583
+msgid "Adding Album '%1' into project..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 'ਚ ਐਲਬਮ '%1' ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:88
+msgid "Configure Archive to CD"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:91
+msgid "Create CD/DVD Archive"
+msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:101
+msgid "CD/DVD Archiving"
+msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:104
+msgid ""
+"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n"
+"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n"
+"http://www.k3b.org"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:109
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:112
+msgid "Contributor"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:115
+msgid "Image navigation mode patches"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਢੰਗ ਪੈਂਚ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:118
+msgid "Bugfix"
+msgstr "ਬੱਗ-ਫਿਕਸ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:124
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:140
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:140
+msgid "Album Selection"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:150
+msgid "Target Media Information"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:154
+msgid "<p>Information about the backup medium."
+msgstr "<p>ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601
+msgid "CD (700Mb)"
+msgstr "CD (700Mb)"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604
+msgid "CD (880Mb)"
+msgstr "CD (880Mb)"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:166
+msgid "<p>Select here the backup media format."
+msgstr "<p>ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:182
+msgid "HTML Interface"
+msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:182
+msgid "HTML Interface Look"
+msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਖ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:189
+msgid "Build CD HTML interface"
+msgstr "CD HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਓ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:193
+msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:197
+msgid "Add \"autorun\" functionality"
+msgstr "\"autorun\" ਸਹੂਲਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:201
+msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:205
+msgid "Archive title:"
+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਇਟਲ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:208
+msgid "Album Archiving"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:211
+msgid "<p>Enter here the title of the CD archive."
+msgstr "<p>CD ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:217
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:218
+msgid ""
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
+"'4'."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:229
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:231
+msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:241
+msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:242
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy data compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:253
+msgid "Thumbnail file format:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:269
+msgid "<p>Select here the font name used for the pages."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:271
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:284
+msgid "<p>Select here the font size used for the pages."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:286
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(&z):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:299
+msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:301
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:314
+msgid "<p>Select here the background color used for the pages."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:316
+msgid "&Background color:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:329
+msgid "<p>Select here the image border's size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:331
+msgid "Image border s&ize:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਆਕਾਰ(&i):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:344
+msgid "<p>Select here the color used for the image borders."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:347
+msgid "Image bo&rder color:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:418
+msgid "Volume Descriptor"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:418
+msgid "Media Volume Descriptor"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:427
+msgid "Volume name:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:430
+msgid "CD Album"
+msgstr "CD ਐਲਬਮ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:434
+msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:438
+msgid "Volume set name:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਨਾਂ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:441
+msgid "Album CD archive"
+msgstr "ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:446
+msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:450
+msgid "System:"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:458
+msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:462
+msgid "Application:"
+msgstr "ਕਾਰਜ: "
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:470
+msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:475
+msgid "Publisher:"
+msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:478
+msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]"
+msgstr "KIPI [KDE ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੰਟਰਫੇਸ]"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:483
+msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:487
+msgid "Preparer:"
+msgstr "ਤਿਆਰ ਕਰਤਾ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:490
+msgid "KIPI CD Archiving plugin"
+msgstr "KIPI CD ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:494
+msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:501
+msgid "Media Burning"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਮੀਡਿਆ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:502
+msgid "CD/DVD Burning Setup"
+msgstr "CD/DVD ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:511
+msgid "&K3b binary path:"
+msgstr "&K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:521
+msgid "<p>The path name to the K3b binary program."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:525
+msgid "Application parameters:"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੱਲ:"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:533
+msgid ""
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
+"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
+"(128 characters max.)."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:540
+msgid "Advanced Burning Options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲਿਖਣ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:548
+msgid "Media burning On-The-Fly"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:550
+msgid ""
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
+"use a media image."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:554
+msgid "Check media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:556
+msgid ""
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
+"release >= 0.10.0"
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:560
+msgid "Start burning process automatically"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:563
+msgid ""
+"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
+msgstr ""
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:623
+msgid "Total size: "
+msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ: "
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:624
+msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:634
+msgid "You must selected at least one Album to archive."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:642
+msgid "K3b binary path is not valid. Please check it."
+msgstr "K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: cdarchivingdialog.cpp:648
+msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
+msgstr ""
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:61
+msgid "Archive to CD/DVD..."
+msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:126
+msgid "Archive to CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:147
+msgid "Initialising..."
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:154
+msgid "Making main HTML interface..."
+msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:160
+msgid "Making HTML pages for Album '%1'..."
+msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:166
+msgid "Making AutoRun interface..."
+msgstr "AutoRun ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:172
+msgid "Creating thumbnail for '%1'..."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:178
+msgid "Making K3b project..."
+msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:207
+msgid "Main HTML interface creation completed."
+msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:214
+msgid "HTML page creation for Album '%1' completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:221
+msgid "Creating thumbnail for '%1' done."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਗਏ।"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:228
+msgid "AutoRun interface creation completed."
+msgstr "ਆਟੋ-ਰਨ (AutoRun) ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:235
+msgid "K3b project creation completed."
+msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:253
+msgid "Failed to create thumbnail for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Failed to create HTML interface: %1"
+msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:273
+msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:285
+msgid "Failed to create K3b project."
+msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
+
+#: plugin_cdarchiving.cpp:327
+msgid "Starting K3b program..."
+msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook"
+#~ msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਕਿਤਾਬਚਾ"
+
+#~ msgid "<i>Comment:</i>"
+#~ msgstr "<i>ਟਿੱਪਣੀ:</i>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_findimages.po b/po/pa/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..6439859
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:26+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜੋ"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਕਿੱਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ\n"
+"ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ShowImg implementation ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਐਲੋਗਰਥਿਮ"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ"
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>ਇਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਦੁਹਰੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।"
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>ਸਭ ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "ਰਲਦੀਆਂ"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ 1 ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ\n"
+"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ %n ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲੇ ਹਨ"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ: %1x%2 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: 1 ਬਾਈਟ\n"
+"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: %n ਬਾਈਟ"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "ਸੋਧ: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "ਐਲਬਮ: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "ਸੋਧ ਤੇ ਕੈਂਚੇ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "ਦੋਹਰਾ ਖੋਜ ਢੰਗ ਅਤੇ ਕੈਂਚੇ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "ਢੰਗ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "ਲੱਗਭਗ ਸਭ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "ਤੇਜ਼"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "ਲੱਗਭਗ ਥਰੈਂਸ਼ਹੋਲਡ:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਪਰਬੰਧ"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮ ਤੋਂ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ (ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ)(&P)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼(&P)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "ਕੋਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ(&F)..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦਾ ਨਪੀੜਨ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਨਪੀੜਨ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"1 ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ...\n"
+"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।"
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ ਮੁਕਮੰਲ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ"
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
+#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - 1 ਦੋਹਰਾ ਮਿਲਿਆ\n"
+#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - %n ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਿਲੇ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po
new file mode 100644
index 0000000..21a84fe
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:27+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: flickrtalker.cpp:144
+msgid "Getting the Frob"
+msgstr "ਫਰੋਬ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: flickrtalker.cpp:178
+msgid "Checking if previous token is still valid"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:203
+msgid ""
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
+"press ok if you are authenticated or press No"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Flickr Service Web Authorization"
+msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization"
+
+#: flickrtalker.cpp:210
+msgid "Authenticating the User on web"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
+
+#: flickrtalker.cpp:250
+msgid "Getting the Token from the server"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:492
+msgid "No photo specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
+
+#: flickrtalker.cpp:495
+msgid "General upload failure"
+msgstr "ਆਮ ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: flickrtalker.cpp:498
+msgid "Filesize was zero"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ"
+
+#: flickrtalker.cpp:501
+msgid "Filetype was not recognised"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਹੋਈ"
+
+#: flickrtalker.cpp:504
+msgid "User exceeded upload limit"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ"
+
+#: flickrtalker.cpp:507
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
+
+#: flickrtalker.cpp:510
+msgid "Missing signature"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ"
+
+#: flickrtalker.cpp:513
+msgid "Login Failed / Invalid auth token"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:516
+msgid "Invalid API Key"
+msgstr "ਗਲਤ API ਕੁੰਜੀ"
+
+#: flickrtalker.cpp:519
+msgid "Service currently unavailable"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: flickrtalker.cpp:522
+msgid "Invalid Frob"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:525
+msgid "Format \"xxx\" not found"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ \"xxx\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: flickrtalker.cpp:528
+msgid "Method \"xxx\" not found"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:531
+msgid "Invalid SOAP envelope"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:534
+msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:537
+msgid "The POST method is now required for all setters"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:540
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: flickrtalker.cpp:545
+msgid ""
+"Error Occured: %1\n"
+" We can not proceed further"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ ਆਈ: %1\n"
+" ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
+
+#: flickrtalker.cpp:686
+msgid ""
+"_: As in the persmission to\n"
+"write"
+msgstr "ਲਿਖਣ"
+
+#: flickrtalker.cpp:688
+msgid ""
+"_: As in the permission to\n"
+"read"
+msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
+
+#: flickrtalker.cpp:690
+msgid ""
+"_: As in the permission to\n"
+"delete"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ"
+
+#: flickrtalker.cpp:720
+msgid ""
+"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:896
+msgid "Failed to fetch photoSets List"
+msgstr ""
+
+#: flickrtalker.cpp:966
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: flickrtalker.cpp:1012
+msgid "Failed to query photo information"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:78
+msgid ""
+"<qt><b>"
+"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
+"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:95
+msgid "Added Tags: "
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:98
+msgid "Use Host Application Tags"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:100
+msgid "Strip Space From Host Application Tags"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:101
+msgid "Enter here new tags separated by space."
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:110
+msgid "Override Default Options"
+msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#: flickrwidget.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: As in accessible for people\n"
+"Public (anyone can see them)"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ?"
+
+#: flickrwidget.cpp:120
+msgid "Visible to Family"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:123
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:126
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
+
+#: flickrwidget.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum dimension (pixels):"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:"
+
+#: flickrwidget.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ (ਵੱਧ ਚੰਗੀ ਹੈ):"
+
+#: flickrwidget.cpp:158
+msgid "Account"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "User Name: "
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: flickrwidget.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Use a different account"
+msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ ਦਾਖਲ"
+
+#: flickrwidget.cpp:192
+msgid "Files List"
+msgstr ""
+
+#: flickrwidget.cpp:193
+msgid "Upload Options"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:79
+msgid "Export to Flickr Web Service"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:103
+msgid "Start Uploading"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: flickrwindow.cpp:117
+msgid "Flickr Export"
+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: flickrwindow.cpp:120
+msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:125
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: flickrwindow.cpp:128
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:133
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: flickrwindow.cpp:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading file %1"
+msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: flickrwindow.cpp:553
+msgid ""
+"Failed to upload photo into Flickr. %1\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: imageslist.cpp:94
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: imageslist.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: imageslist.cpp:96
+msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
+msgstr ""
+
+#: imageslist.cpp:178
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: login.cpp:65
+msgid "Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: login.cpp:68
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: plugin_flickrexport.cpp:65
+msgid "Export to Flickr..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "New PhotoSet"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
+msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ</h3>"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title (optional):"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name (optional):"
+msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use Current Selection"
+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "&Add Photos"
+#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>"
+#~ msgstr "<h2>ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ</h2>"
+
+#~ msgid "Tags:"
+#~ msgstr "ਟੈਗ:"
+
+#~ msgid "Family ?"
+#~ msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ?"
+
+#~ msgid "Friends ?"
+#~ msgstr "ਦੋਸਤ ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login Details"
+#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Select Images For uploading"
+#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "FlickrUploadr"
+#~ msgstr "FlickrUploadr"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po
new file mode 100644
index 0000000..25199e9
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: galleries.cpp:237
+msgid "Gallery Name"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਾਂ"
+
+#: galleries.cpp:238
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: galleries.cpp:239
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: galleryconfig.cpp:104
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:108
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: galleryconfig.cpp:112
+msgid "Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:116
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:120
+msgid "Use &Gallery 2"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)"
+
+#: gallerylist.cpp:50
+msgid "Remote Galleries"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
+
+#: gallerylist.cpp:142
+msgid "New Remote Gallery"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ"
+
+#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
+msgid "No gallery selected!"
+msgstr "ਕੋਈ ਗੈਲਰੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ!"
+
+#: gallerylist.cpp:167
+msgid "Edit Remote Gallery"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ"
+
+#: gallerylist.cpp:189
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: gallerylist.cpp:192
+msgid "Remove Remote Gallery"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: gallerytalker.cpp:371
+msgid "Gallery URL probably incorrect"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ URL ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ"
+
+#: gallerytalker.cpp:377
+msgid "Incorrect username or password specified"
+msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+
+#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
+#: gallerytalker.cpp:664
+msgid "Invalid response received from remote Gallery"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: gallerytalker.cpp:478
+msgid "Failed to list albums"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: gallerytalker.cpp:557
+msgid "Failed to list photos"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: gallerytalker.cpp:614
+msgid "Failed to create new album"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: gallerytalker.cpp:670
+msgid "Failed to upload photo"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
+
+#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
+msgid "Albums"
+msgstr "ਐਲਬਮ"
+
+#: gallerywidget.cpp:99
+msgid "Override Default Options"
+msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+
+#: gallerywidget.cpp:108
+msgid "Comment sets Title"
+msgstr ""
+
+#: gallerywidget.cpp:112
+msgid "Comment sets Description"
+msgstr ""
+
+#: gallerywidget.cpp:116
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ"
+
+#: gallerywidget.cpp:124
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਪ:"
+
+#: gallerywidget.cpp:145
+msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
+msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>"
+
+#: gallerywidget.cpp:147
+msgid "&New Album"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)"
+
+#: gallerywidget.cpp:148
+msgid "&Add Photos"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)"
+
+#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: gallerywindow.cpp:84
+msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।"
+
+#: gallerywindow.cpp:87
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: gallerywindow.cpp:90
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: gallerywindow.cpp:96
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: gallerywindow.cpp:243
+msgid "Failed to login into remote gallery. "
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: "
+
+#: gallerywindow.cpp:245
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: gallerywindow.cpp:531
+#, c-format
+msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1"
+
+#: gallerywindow.cpp:603
+msgid "Uploading file %1 "
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ "
+
+#: gallerywindow.cpp:620
+msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
+
+#: gallerywindow.cpp:623
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: plugin_galleryexport.cpp:77
+msgid "Remote Gallery Sync..."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..."
+
+#: plugin_galleryexport.cpp:86
+msgid "Remote Galleries..."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..."
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
+msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title (optional):"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name (optional):"
+msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): "
+
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ"
+
+#~ msgid "Gallery Export Handbook"
+#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_gpssync.po b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po
new file mode 100644
index 0000000..a12e429
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+# translation of kipiplugin_gpssync.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:37+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: gpseditdialog.cpp:88
+msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates"
+msgstr "%1 - ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:98
+msgid ""
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
+"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
+"GPS coordinates."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: gpseditdialog.cpp:102
+msgid "Altitude:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:103
+msgid "Latitude:"
+msgstr "ਵਿਥਕਾਰ:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:104
+msgid "Longitude:"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:"
+
+#: gpseditdialog.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Goto Location"
+msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313
+#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453
+#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494
+msgid "GPS Sync"
+msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:147
+msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ ਕਿਤਾਬਚਾ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:300
+msgid "Altitude value is not correct!"
+msgstr "ਉਚਾਈ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317
+#: plugin_gpssync.cpp:251
+msgid "Edit Geographical Coordinates"
+msgstr "ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ"
+
+#: gpseditdialog.cpp:308
+msgid "Latitude value is not correct!"
+msgstr "ਵਿਥਕਾਰ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: gpseditdialog.cpp:316
+msgid "Longitude value is not correct!"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:108
+msgid "Interpolated"
+msgstr "ਖਿੱਚਿਆ"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:112
+msgid "Added"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:114
+msgid "Found"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:132
+msgid "Deleted!"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ!"
+
+#: gpslistviewitem.cpp:145
+msgid "Not available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Geolocation"
+msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:114
+msgid "Correlate"
+msgstr "ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:115
+msgid "Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#: gpssyncdialog.cpp:118
+msgid ""
+"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
+"images on the list."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:119
+msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:120
+msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:131
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:132
+msgid "File Name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:133
+msgid "Camera time stamp"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:134
+msgid "Latitude"
+msgstr "ਵਿਥਕਾਰ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:135
+msgid "Longitude"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:136
+msgid "Altitude"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:137
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:147
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:151
+msgid "Load GPX File..."
+msgstr "GPX ਫਾਇਲ ਲੋਡ..."
+
+#: gpssyncdialog.cpp:153
+msgid "Current GPX file:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GPX ਫਾਇਲ:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:154
+msgid "No GPX file"
+msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:158
+msgid "Max. time gap (sec.):"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
+"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
+"be attempted."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:164
+msgid "Time zone:"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:210
+msgid ""
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
+"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"reference.\n"
+"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
+"'ahead of time'."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:216
+msgid "Interpolate"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:217
+msgid ""
+"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
+"matched to the GPX data file."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:220
+msgid "Difference in min.:"
+msgstr "ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ:"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:222
+msgid ""
+"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
+"file points to image time data."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
+msgid "%1|GPS Exchange Format"
+msgstr "%1|GPS ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194
+msgid "Select GPX File to Load"
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ GPX ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350
+msgid "Cannot parse %1 GPX file!"
+msgstr "%1 GPX ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
+
+#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356
+msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Points parsed: %1"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image from the list is not updated.\n"
+"%n images from the list are not updated."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:374
+msgid ""
+"<p>%1\n"
+"Do you really want to close this window without applying changes?</p>"
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:442
+msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:451
+msgid "Press Apply button to update images metadata."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:461
+msgid ""
+"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: gpssyncdialog.cpp:493
+msgid ""
+"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:63
+msgid "Generating KML file..."
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Could not create '%1"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:167
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:174
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:184
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:224
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:304
+msgid "Creation of placemark '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:311
+msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "No GPX file Chosen!"
+msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ"
+
+#: kmlexport.cpp:363
+msgid "Tracks"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:443
+msgid "No position data for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:455
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No position data for 1 picture\n"
+"No position data for %n pictures"
+msgstr ""
+
+#: kmlexport.cpp:469
+msgid "Move to final directory"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281
+msgid "KML Export"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:77
+msgid "Target Preferences"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:82
+msgid "Target Type"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:86
+msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:91
+msgid "Web target used by GoogleMap"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:95
+msgid ""
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
+"when drawing a track, only linetrack is exported"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Picture altitude"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256
+msgid "clamp to ground"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257
+msgid "relative to ground"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258
+msgid "absolute"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:108
+msgid ""
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
+"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
+"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
+"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
+"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
+"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:119
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:125
+msgid "Select a directory to save the kml file and pictures"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:129
+msgid "Destination URL"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:147
+msgid "Sizes"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:152
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:163
+msgid "Image size"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:178
+msgid "GPX Tracks"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:184
+msgid "Draw GPX track"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "GPX file"
+msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:200
+msgid "GMT-12:00"
+msgstr "GMT-12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:201
+msgid "GMT-11:00"
+msgstr "GMT-11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:202
+msgid "GMT-10:00"
+msgstr "GMT-10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:203
+msgid "GMT-09:00"
+msgstr "GMT-09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:204
+msgid "GMT-08:00"
+msgstr "GMT-08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:205
+msgid "GMT-07:00"
+msgstr "GMT-07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:206
+msgid "GMT-06:00"
+msgstr "GMT-06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:207
+msgid "GMT-05:00"
+msgstr "GMT-05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:208
+msgid "GMT-04:00"
+msgstr "GMT-04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:209
+msgid "GMT-03:00"
+msgstr "GMT-03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:210
+msgid "GMT-02:00"
+msgstr "GMT-02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:211
+msgid "GMT-01:00"
+msgstr "GMT-01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:212
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:213
+msgid "GMT+01:00"
+msgstr "GMT+01:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:214
+msgid "GMT+02:00"
+msgstr "GMT+02:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:215
+msgid "GMT+03:00"
+msgstr "GMT+03:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:216
+msgid "GMT+04:00"
+msgstr "GMT+04:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:217
+msgid "GMT+05:00"
+msgstr "GMT+05:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:218
+msgid "GMT+06:00"
+msgstr "GMT+06:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:219
+msgid "GMT+07:00"
+msgstr "GMT+07:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:220
+msgid "GMT+08:00"
+msgstr "GMT+08:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:221
+msgid "GMT+09:00"
+msgstr "GMT+09:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:222
+msgid "GMT+10:00"
+msgstr "GMT+10:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:223
+msgid "GMT+11:00"
+msgstr "GMT+11:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:224
+msgid "GMT+12:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "GMT+13:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "GMT+14:00"
+msgstr "GMT+12:00"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:227
+msgid ""
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
+"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Track width"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:239
+msgid "Track color"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:248
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Track altitude"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: kmlexportconfig.cpp:259
+msgid ""
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
+"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
+"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
+"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
+"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
+"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:284
+msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
+msgstr ""
+
+#: kmlexportconfig.cpp:287
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:95
+msgid "Points"
+msgstr ""
+
+#: kmlgpsdataparser.cpp:105
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:78
+msgid "Correlator..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:86
+msgid "Edit Coordinates..."
+msgstr "ਧੁਰੇ ਸੋਧ..."
+
+#: plugin_gpssync.cpp:94
+msgid "Remove Coordinates..."
+msgstr "ਧੁਰੇ ਹਟਾਓ..."
+
+#: plugin_gpssync.cpp:105
+msgid "KML Export..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
+"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
+"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
+"download the source</a>.</p>"
+"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:156
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
+"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
+"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
+"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
+"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:249
+msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:265
+msgid ""
+"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected "
+"images.\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
+msgid "Remove Geographical Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:300
+msgid "Unable to remove geographical coordinates from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_gpssync.cpp:317
+msgid "KMLExport"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Read only"
+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ"
+
+#~ msgid "Date Taken"
+#~ msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ"
+
+#~ msgid "Pictures Geolocalization"
+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po
new file mode 100644
index 0000000..ec7ce0e
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -0,0 +1,280 @@
+# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: generator.cpp:175
+msgid "Could not find theme in '%1'"
+msgstr "'%1' ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:182
+msgid "Copying theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: generator.cpp:194
+msgid "Could not copy theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:203
+msgid "Could not open file '%1' for writing"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: generator.cpp:207
+msgid "Could not save image to file '%1'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:236
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: generator.cpp:242
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ '%1' ਅਣਜਾਣ ਹੈ"
+
+#: generator.cpp:251
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: generator.cpp:287
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+
+#: generator.cpp:305
+msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਨੂੰ '%2' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Could not create gallery.xml"
+msgstr "gallery.xml ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: generator.cpp:340
+msgid "Generating files for \"%1\""
+msgstr "\"%1\" ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: generator.cpp:372
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: generator.cpp:373
+msgid "Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: generator.cpp:374
+msgid "Collection List"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੂਚੀ"
+
+#: generator.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Original Image"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: generator.cpp:376
+msgid "Go Up"
+msgstr ""
+
+#: generator.cpp:403
+msgid "Generating HTML files"
+msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: generator.cpp:409
+msgid "Could not load XSL file '%1'"
+msgstr "XST ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:415
+msgid "Could not load XML file '%1'"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: generator.cpp:447
+msgid "Error processing XML file"
+msgstr "XML ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: generator.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Could not open '%1' for writing"
+msgstr "'%1' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: generator.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+
+#: plugin.cpp:67
+msgid "HTML Gallery..."
+msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..."
+
+#: plugin.cpp:85
+msgid "Generating gallery..."
+msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ImageSettingsPage"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Full Image"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Save image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Max size:"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Include full-size original images for download"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Use original image"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "ਆਕਾਰ:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open in browser"
+msgstr "ਝਲਕਾਰੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
+"different parameters are available."
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "ਲੇਖਕ: %1"
+
+#~ msgid "Could not create '%1"
+#~ msgstr "'%1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po
new file mode 100644
index 0000000..20fb838
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po
@@ -0,0 +1,642 @@
+# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:39+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: imagesgallery.cpp:187
+msgid "KIPI Album Image Gallery"
+msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ"
+
+#: imagesgallery.cpp:273
+msgid ""
+"The target folder\n"
+"'%1'\n"
+"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be "
+"lost.)"
+msgstr ""
+
+#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503
+msgid "Cannot remove folder '%1'."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469
+msgid "Could not create folder '%1'"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192
+msgid "Could not open file '%1'"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: imagesgallery.cpp:592
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: imagesgallery.cpp:714
+msgid "Album list"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ"
+
+#: imagesgallery.cpp:718
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for Album %1"
+msgstr "%1 ਐਲਬਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ"
+
+#: imagesgallery.cpp:732
+msgid "<i>Comment:</i>"
+msgstr "<i>ਟਿੱਪਣੀ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:735
+msgid "<i>Collection:</i>"
+msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:738
+msgid "<i>Date:</i>"
+msgstr "<i>ਮਿਤੀ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:741
+msgid "<i>Images:</i>"
+msgstr "<i>ਚਿੱਤਰ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:766
+msgid "<i>Subdirectories:</i>"
+msgstr "<i>ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410
+msgid "KB"
+msgstr "ਕਿਬਾ"
+
+#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image\n"
+"%n images"
+msgstr ""
+"1 ਚਿੱਤਰ\n"
+"%n ਚਿੱਤਰ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420
+msgid "Valid HTML 4.01"
+msgstr "HTML 4.01 ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425
+msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1052
+msgid "<i>Album list:</i>"
+msgstr "<i>ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ:</i>"
+
+#: imagesgallery.cpp:1123
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'."
+msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1354
+msgid "Album index"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360
+msgid "Albums list"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1366
+msgid "Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: imagesgallery.cpp:1636
+msgid ""
+"Cannot start 'mozilla' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'mozilla' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1646
+msgid ""
+"Cannot start 'netscape' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'netscape' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1656
+msgid ""
+"Cannot start 'opera' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'opera' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1666
+msgid ""
+"Cannot start 'firefox' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'firefox' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1676
+msgid ""
+"Cannot start 'galeon' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'galeon' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1686
+msgid ""
+"Cannot start 'amaya' web browser.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'amaya' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1696
+msgid ""
+"Cannot start 'quanta' web editor.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'quanta' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imagesgallery.cpp:1706
+msgid ""
+"Cannot start 'screem' web editor.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"'screem' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:94
+msgid "Create Image Galleries"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ ਬਣਾਓ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:104
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:107
+msgid ""
+"A Kipi plugin for HTML album export.\n"
+"Based on KimgalleryPlugin implementation."
+msgstr ""
+"HTML ਐਲਬਮ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।\n"
+"KimgalleryPlugin ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰ ਹੈ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:114
+msgid "Image navigation mode patches"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧੜ ਢੰਗ ਪੈਂਚ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:117
+msgid "HTML implementation patches"
+msgstr "HTML ਸਥਾਪਨ ਪੈਂਚ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123
+msgid "Original HTML generator implementation"
+msgstr "ਅਸਲੀ HTML ਨਿਰਮਾਤਾ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:129
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:152
+msgid "Selection"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:152
+msgid "Album Selection"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:165
+msgid "Look"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:165
+msgid "Page Look"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦਿੱਖ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:173
+msgid "Main &page title:"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(&p):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "Album Image Galleries"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:179
+msgid ""
+"<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:186
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:187
+msgid ""
+"<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is "
+"'4'."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:196
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ(&n)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:197
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album "
+"page."
+msgstr ""
+"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:204
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵਿਖਾਓ(&s)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:205
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਵਿਖਾਓ(&d)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:213
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:220
+msgid "Show page creation date"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:221
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:228
+msgid "Create pages for each image"
+msgstr "ਹਰ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਓ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:229
+msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:239
+msgid "Open image gallery in:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:240
+msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:266
+msgid "<p>Select here the font name to use for the pages."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:272
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:285
+msgid "<p>Select here the font size to use for the pages."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:287
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ(&z):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:300
+msgid "<p>Select here the foreground color to use for the pages."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:302
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ(&F):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:315
+msgid "<p>Select here the background color to use for the pages."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:317
+msgid "&Background color:"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "<p>Select here the image borders' size in pixels."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:332
+msgid "Images borders s&ize:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(&i):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:345
+msgid "<p>Select here the color to use for the image borders."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:348
+msgid "Image bo&rder color:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:368
+msgid "Album"
+msgstr "ਐਲਬਮ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:368
+msgid "Photo Album"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਐਲਬਮ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:376
+msgid "&Save gallery to:"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:383
+msgid "<p>The folder name where the galleries will be saved."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:387
+msgid "Resize target images"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:390
+msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:395
+msgid "Target images size:"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:397
+msgid "<p>The new size of the target images in pixels"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:401
+msgid "Use a specific target image compression"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:405
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a "
+"specific compression value."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:410
+msgid "Target images compression:"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:412
+msgid "<p>The compression value of the target images :<p>"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:430
+msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but uses lossy data compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:441
+msgid "Target images file format:"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ ਸੈਟ(&S):"
+
+#: imgallerydialog.cpp:453
+msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Use images album &captions"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵਰਤੋਂ(&c)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the images Album captions will be used for "
+"generating subtitles for the images."
+msgstr ""
+"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Show album cap&tion"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery."
+msgstr ""
+"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:485
+msgid "Show album &collection"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:488
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the "
+"gallery."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:493
+msgid "Show album creation &date"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ(&d)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:496
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the "
+"gallery."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:501
+msgid "Show &number of images in album"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(&n)"
+
+#: imgallerydialog.cpp:504
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in "
+"the gallery."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:529
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:529
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: imgallerydialog.cpp:540
+msgid "Thumbnails size:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:542
+msgid "<p>The new size of the thumbnails in pixels"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:546
+msgid "Use a specific thumbnail compression"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:550
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific "
+"compression value."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:555
+msgid "Thumbnails compression:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਨਪੀੜਨ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:557
+msgid "<p>The compression value of thumbnails :<p>"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:573
+msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:584
+msgid "Thumbnails file format:"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:598
+msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering."
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:640
+msgid "You must select at least one album."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: imgallerydialog.cpp:648
+msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:59
+msgid "Images Gallery..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:123
+msgid "Album HTML Export"
+msgstr "ਐਲਬਮ HTML ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:144
+msgid "Initialising..."
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:151
+msgid "Making main HTML interface..."
+msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:157
+msgid "Making HTML pages for Album '%1'..."
+msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:163
+msgid "Making HTML page for image '%1'..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:169
+msgid "Creating thumbnail for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:197
+msgid "Main HTML interface creation completed."
+msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:203
+msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed."
+msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:209
+msgid "Creating thumbnail for '%1' completed."
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:229
+msgid "Failed to create thumbnail for '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Failed to create HTML interface: %1"
+msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:248
+msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'"
+msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣ ਫੇਲ"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:259
+msgid "Failed to create HTML page for image '%1'"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ"
+
+#: plugin_imagesgallery.cpp:302
+msgid "Starting browser program..."
+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Image Gallery Handbook"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "Show album commen&ts"
+#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#~ msgid "Couldn't open file '%1'"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po
new file mode 100644
index 0000000..15de935
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:40+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+msgid "Error in opening input file"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Error in opening temporary file"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: convert2grayscale.cpp:100
+msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
+msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ RAW ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
+msgid "Cannot update source image"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
+#: jpegtransform.cpp:293
+msgid "Error in opening output file"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: convert2grayscale.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
+msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1"
+
+#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
+msgid "Cannot rotate RAW file"
+msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
+msgid "Nonstandard flip action"
+msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਝਟਕਣ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: imageflip.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Cannot flip: %1"
+msgstr "ਝਟਕਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1"
+
+#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
+msgid "Nonstandard rotation angle"
+msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ"
+
+#: imagerotate.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Cannot rotate: %1"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:82
+msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
+msgstr "Exif ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਘੁੰਮਾਓ/ਝਟਕੋ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:89
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:109
+msgid "Flip"
+msgstr "ਝਟਕੋ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:114
+msgid "Horizontally"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:122
+msgid "Vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:130
+msgid "Convert to Black && White"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:189
+msgid "horizontaly"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Flip images %1"
+msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:239
+msgid "right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:245
+msgid "left (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:251
+msgid "using Exif orientation tag"
+msgstr "Exif ਸਥਿਤੀ ਟੈਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Rotate images %1"
+msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:288
+msgid ""
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
+"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਾਪਸ "
+"<b>ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ</b> ਹੈ।</p>"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:305
+msgid "Convert images to black & white"
+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲੇ ਚਿੱਟੇ ਬਣਾਓ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:347
+msgid "Rotating Image \"%1\""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:352
+msgid "Flipping Image \"%1\""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:357
+msgid "Converting to Black & White \"%1\""
+msgstr "\"%1\" ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:378
+msgid "Failed to Rotate image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:383
+msgid "Failed to Flip image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:388
+msgid "Failed to convert image to Black & White"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:408
+msgid "Rotate image complete"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:413
+msgid "Flip image complete"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: plugin_jpeglossless.cpp:418
+msgid "Convert to Black & White complete"
+msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: utils.cpp:90
+msgid "unable to open source file"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:117
+msgid "unable to open temp file"
+msgstr ""
+
+#: utils.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
+msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: utils.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot update metadata: %1"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1"
+
+#~ msgid "90 Degrees"
+#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ"
+
+#~ msgid "180 Degrees"
+#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀਆਂ"
+
+#~ msgid "270 Degrees"
+#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀਆਂ"
+
+#~ msgid "to 90 degrees"
+#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ"
+
+#~ msgid "to 180 degrees"
+#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ"
+
+#~ msgid "to 270 degrees"
+#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po
new file mode 100644
index 0000000..47b1460
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -0,0 +1,367 @@
+# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:42+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: camerafolderview.cpp:33
+msgid "Camera Folders"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: cameraselection.cpp:55
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੋਣ"
+
+#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
+msgid "KameraKlient"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ"
+
+#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
+msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
+msgid "Original author from Digikam project"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
+msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ GPhoto2 ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਕੀਪੀ ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ। ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ ਹੱਥਲੀ"
+
+#: cameraselection.cpp:87
+msgid "Camera Configuration"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: cameraselection.cpp:95
+msgid "Cameras"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+
+#: cameraselection.cpp:100
+msgid "Camera Port Type"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ"
+
+#: cameraselection.cpp:106
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: cameraselection.cpp:109
+msgid "Serial"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"
+
+#: cameraselection.cpp:114
+msgid "Camera Port Path"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਮਾਰਗ"
+
+#: cameraselection.cpp:122
+msgid ""
+"only for serial port\n"
+"cameras"
+msgstr ""
+"ਸਿਰਫ਼ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ\n"
+"ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਹੀ"
+
+#: cameraui.cpp:120
+msgid "Setup"
+msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: cameraui.cpp:126
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: cameraui.cpp:129
+msgid "Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+
+#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
+msgid "Connect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: cameraui.cpp:180
+msgid "Download to: "
+msgstr "ਇੱਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ:"
+
+#: cameraui.cpp:186
+msgid "&Change"
+msgstr "ਬਦਲੋ(&C)"
+
+#: cameraui.cpp:207
+msgid "Ready"
+msgstr "ਤਿਆਰ"
+
+#: cameraui.cpp:245
+msgid "Select all the images from the camera."
+msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: cameraui.cpp:247
+msgid "Select None"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: cameraui.cpp:248
+msgid "Deselect all the images from the camera."
+msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।"
+
+#: cameraui.cpp:250
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
+
+#: cameraui.cpp:251
+msgid "Invert the selection."
+msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: cameraui.cpp:253
+msgid "Select New Items"
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: cameraui.cpp:254
+msgid "Select all the that were not previously downloaded."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#: cameraui.cpp:285
+msgid "Connected"
+msgstr "ਜੁੜਿਆ"
+
+#: cameraui.cpp:286
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
+
+#: cameraui.cpp:288
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ਨਾ-ਜੁੜਿਆ"
+
+#: cameraui.cpp:413
+msgid "There is no configured camera!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: cameraui.cpp:438
+msgid "'%1' directory does not exist."
+msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: cameraui.cpp:481
+msgid ""
+"About to delete these Image(s)\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: cameraui.cpp:513
+msgid ""
+"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
+" Please, enter New Name"
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ '%1' ਵਿੱਚ '%2' ਇਕਾਈਆਂ\n"
+" ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
+
+#: cameraui.cpp:618
+msgid "Camera Not Initialized"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
+
+#: cameraui.cpp:626
+msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ"
+
+#: cameraui.cpp:636
+msgid "Sorry! The directory is not writable!"
+msgstr "ਅਫਸੋਸ! ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
+
+#: dmessagebox.cpp:92
+msgid "More errors occurred and are shown below:"
+msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:"
+
+#: gpcontroller.cpp:229
+msgid ""
+"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
+"Please run Setup"
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਸੈੱਟਅੱਪ ਚਲਾਓ ਜੀ"
+
+#: gpcontroller.cpp:232
+msgid ""
+"Failed to initialize camera.\n"
+"Please ensure camera is connected properly and turned on"
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
+"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ"
+
+#: gpcontroller.cpp:257
+msgid ""
+"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr ""
+"'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+
+#: gpcontroller.cpp:278
+msgid ""
+"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr ""
+"'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+
+#: gpcontroller.cpp:301
+msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
+msgstr "'%1/%2' ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: gpcontroller.cpp:310
+msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
+msgstr "'%2' ਤੋਂ '%1' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
+msgid "Failed to open '%1'"
+msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: gpcontroller.cpp:346
+msgid "Failed to delete '%1'"
+msgstr "'%1' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: gpcontroller.cpp:358
+msgid "Failed to upload '%1'"
+msgstr "'%1' ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
+msgid "MimeType:"
+msgstr "Mime ਕਿਸਮ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
+msgid "Size:"
+msgstr "ਅਕਾਰ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
+msgid " bytes"
+msgstr " ਬਾਈਟ"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
+msgid "Width:"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
+msgid "Height:"
+msgstr "ਉਚਾਈ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
+msgid "Read permissions:"
+msgstr "ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
+msgid "Write permissions:"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ:"
+
+#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
+msgid "Downloaded:"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ:"
+
+#: kameraklient.cpp:52
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ"
+
+#: savefiledialog.cpp:36
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: savefiledialog.cpp:37
+msgid "The file '%1' already exists!"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
+
+#: savefiledialog.cpp:42
+msgid "Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
+
+#: savefiledialog.cpp:44
+msgid "Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
+
+#: savefiledialog.cpp:45
+msgid "Skip All"
+msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ"
+
+#: savefiledialog.cpp:46
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: savefiledialog.cpp:47
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: setupcamera.cpp:60
+msgid "Setup Cameras"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: setupcamera.cpp:68
+msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
+msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: setupcamera.cpp:99
+msgid "Model"
+msgstr "ਮਾਡਲ"
+
+#: setupcamera.cpp:100
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: setupcamera.cpp:111
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#: setupcamera.cpp:113
+msgid "Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#: setupcamera.cpp:114
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
+
+#: setupcamera.cpp:194
+msgid ""
+"Failed to auto-detect camera!\n"
+"Please retry or try setting manually."
+msgstr ""
+"ਕੈਮਰਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!\n"
+"ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਸਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
+
+#: setupcamera.cpp:205
+msgid "Already added camera: "
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਕੈਮਰਾ:"
+
+#: setupcamera.cpp:207
+msgid "Found camera: "
+msgstr "ਖੋਜਿਆ ਕੈਮਰਾ: "
+
+#~ msgid "Digital Camera interface"
+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po
new file mode 100644
index 0000000..af6dd41
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -0,0 +1,2599 @@
+# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510
+msgid "Edit Image Caption"
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165
+#: iptceditdialog.cpp:181
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:89
+msgid "A Plugin to edit images' metadata"
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171
+#: iptceditdialog.cpp:187
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176
+#: iptceditdialog.cpp:192
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:105
+msgid ""
+"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
+"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Sync JFIF Comment section"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Sync EXIF Comment"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157
+msgid ""
+"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
+msgstr ""
+
+#: commenteditdialog.cpp:118
+msgid ""
+"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
+"replaced.</b>"
+msgstr ""
+
+#: commentremovedialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Remove Image Captions"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168
+msgid "A Plugin to edit pictures metadata"
+msgstr ""
+
+#: commentremovedialog.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Remove caption created by %1"
+msgstr ""
+
+#: commentremovedialog.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Remove JFIF Comment section"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commentremovedialog.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Remove EXIF Comment"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commentremovedialog.cpp:108
+msgid "Remove IPTC caption"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: commentremovedialog.cpp:110
+msgid ""
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
+"removed.</b>"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:99
+msgid "Brightness (APEX):"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:103
+msgid ""
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
+"the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:108
+msgid "Gain Control:"
+msgstr "ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ:"
+
+#: exifadjust.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: exifadjust.cpp:111
+msgid "Low gain up"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:112
+msgid "High gain up"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:113
+msgid "Low gain down"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:114
+msgid "High gain down"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:117
+msgid ""
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
+"the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:122
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:"
+
+#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149
+msgid "Soft"
+msgstr "ਸਾਫਟ"
+
+#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150
+msgid "Hard"
+msgstr "ਔਖਾ"
+
+#: exifadjust.cpp:129
+msgid ""
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
+"the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:134
+msgid "Saturation:"
+msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤਾ:"
+
+#: exifadjust.cpp:137
+msgid "Low"
+msgstr "ਘੱਟ"
+
+#: exifadjust.cpp:138
+msgid "High"
+msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ"
+
+#: exifadjust.cpp:141
+msgid ""
+"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
+"take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:146
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ:"
+
+#: exifadjust.cpp:153
+msgid ""
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
+"the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:158
+msgid "Custom rendered:"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:160
+msgid "Normal process"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: exifadjust.cpp:161
+msgid "Custom process"
+msgstr ""
+
+#: exifadjust.cpp:164
+msgid ""
+"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
+"geared to output."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:106
+msgid "Document name (*):"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:111
+msgid ""
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
+"field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:117
+msgid "Image description (*):"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:122
+msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:127
+msgid "Artist (*):"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:132
+msgid ""
+"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:137
+msgid "Copyright (*):"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:142
+msgid ""
+"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
+msgid "Caption:"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:149
+msgid ""
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
+"used to save the text."
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Sync captions entered through %1"
+msgstr ""
+
+#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
+msgid ""
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
+"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:103
+msgid "Creation date and time"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:104
+msgid "Creation sub-second"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Sync creation date entered through %1"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:111
+msgid "Sync IPTC creation date"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:122
+msgid ""
+"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
+"date and time the file was changed."
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:124
+msgid ""
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:129
+msgid "Original date and time"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:130
+msgid "Original sub-second"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:138
+msgid ""
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
+"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:141
+msgid ""
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
+"image data was generated."
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:146
+msgid "Digitization date and time"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:147
+msgid "Digitization sub-second"
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:155
+msgid ""
+"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
+"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
+"have the same contents."
+msgstr ""
+
+#: exifdatetime.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
+"stored as digital data."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:134
+msgid "Device manufacturer (*):"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ (*):"
+
+#: exifdevice.cpp:139
+msgid ""
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:144
+msgid "Device model (*):"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):"
+
+#: exifdevice.cpp:149
+msgid ""
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
+"field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:154
+msgid "Device type:"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:"
+
+#: exifdevice.cpp:156
+msgid "Film scanner"
+msgstr "ਫਿਲਮ ਸਕੈਨਰ"
+
+#: exifdevice.cpp:157
+msgid "Reflection print scanner"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:158
+msgid "Digital still camera"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟਿੱਲ ਕੈਮਰਾ"
+
+#: exifdevice.cpp:161
+msgid "<p>Select here the image input equipment type used to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:164
+msgid ""
+"<b>Warning: EXIF <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
+"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
+"manufacturer/model description.</b>"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:175
+msgid "Exposure time (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:184
+msgid ""
+"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:189
+msgid "Exposure program:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298
+msgid "Not defined"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194
+msgid "Manual"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193
+msgid "Auto"
+msgstr "ਆਟੋ"
+
+#: exifdevice.cpp:194
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "ਅਪਰਚਰ ਦਰਜਾ"
+
+#: exifdevice.cpp:195
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "ਸਟਰ ਦਰਜਾ"
+
+#: exifdevice.cpp:196
+msgid "Creative program"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:197
+msgid "Action program"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: exifdevice.cpp:198
+msgid "Portrait mode"
+msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ ਢੰਗ"
+
+#: exifdevice.cpp:199
+msgid "Landscape mode"
+msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ ਢੰਗ"
+
+#: exifdevice.cpp:202
+msgid ""
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"have been taken."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:207
+msgid "Exposure mode:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:211
+msgid "Auto bracket"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:214
+msgid ""
+"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
+"of the same scene at different exposure settings."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:222
+msgid "Exposure bias (APEX):"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:226
+msgid ""
+"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:234
+msgid "Metering mode:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: exifdevice.cpp:237
+msgid "Average"
+msgstr "ਔਸਤ"
+
+#: exifdevice.cpp:238
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਗੁਣ ਔਸਤ"
+
+#: exifdevice.cpp:239
+msgid "Spot"
+msgstr "ਬਿੰਦੂ"
+
+#: exifdevice.cpp:240
+msgid "Multi-spot"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:241
+msgid "Multi-segment"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:242
+msgid "Partial"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ"
+
+#: exifdevice.cpp:243
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: exifdevice.cpp:246
+msgid ""
+"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been shot."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:251
+msgid "Sensitivity (ISO):"
+msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ (ISO):"
+
+#: exifdevice.cpp:291
+msgid ""
+"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:296
+msgid "Sensing method:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:299
+msgid "One-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:300
+msgid "Two-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:301
+msgid "Three-chip color area"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:302
+msgid "Color sequential area"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:303
+msgid "Trilinear sensor"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:304
+msgid "Color sequential linear"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:307
+msgid ""
+"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:312
+msgid "Scene capture type:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:314
+msgid "Standard"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ"
+
+#: exifdevice.cpp:317
+msgid "Night scene"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:320
+msgid ""
+"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:325
+msgid "Subject distance type:"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:327
+msgid "Unknow"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: exifdevice.cpp:328
+msgid "Macro"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
+
+#: exifdevice.cpp:329
+msgid "Close view"
+msgstr "ਨੇੜਲੀ ਝਲਕ"
+
+#: exifdevice.cpp:330
+msgid "Distant view"
+msgstr ""
+
+#: exifdevice.cpp:333
+msgid ""
+"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
+"equipment."
+msgstr ""
+
+#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
+msgid "Caption"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Caption Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150
+msgid "Date & Time"
+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time"
+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:146
+msgid "Lens"
+msgstr "ਲੈਨਜ਼"
+
+#: exifeditdialog.cpp:146
+msgid "Lens Settings"
+msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:150
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:150
+msgid "Capture Device Settings"
+msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:154
+msgid "Light"
+msgstr "ਹਲਕਾ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Light Source Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:158
+msgid "Adjustments"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Pictures Adjustments"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#: exifeditdialog.cpp:283
+msgid "Edit EXIF Metadata"
+msgstr ""
+
+#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310
+msgid "(read only)"
+msgstr "(ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)"
+
+#: exiflens.cpp:157
+msgid "Focal length (mm):"
+msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ (mm):"
+
+#: exiflens.cpp:161
+msgid ""
+"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:166
+msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:170
+msgid ""
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
+"of 0 means the focal length is unknown."
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:176
+msgid "Digital zoom ratio:"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:"
+
+#: exiflens.cpp:180
+msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:185
+msgid "Lens aperture (f-number):"
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:190
+msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:195
+msgid "Max. lens aperture (f-number):"
+msgstr ""
+
+#: exiflens.cpp:200
+msgid ""
+"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:85
+msgid "No flash"
+msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਨਹੀਂ"
+
+#: exiflight.cpp:86
+msgid "Fired"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:87
+msgid "Fired, no strobe return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:88
+msgid "Fired, strobe return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:89
+msgid "Yes, compulsory"
+msgstr "ਹਾਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ"
+
+#: exiflight.cpp:90
+msgid "Yes, compulsory, no return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:91
+msgid "Yes, compulsory, return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:92
+msgid "No, compulsory"
+msgstr "ਨਹੀਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ"
+
+#: exiflight.cpp:93
+msgid "No, auto"
+msgstr "ਨਹੀਂ, ਆਟੋ"
+
+#: exiflight.cpp:94
+msgid "Yes, auto"
+msgstr "ਹਾਂ, ਆਟੋ"
+
+#: exiflight.cpp:95
+msgid "Yes, auto, no return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:96
+msgid "Yes, auto, return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:97
+msgid "No flash function"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਲੈਸ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: exiflight.cpp:98
+msgid "Yes, red-eye"
+msgstr "ਹਾਂ, ਰੈੱਡ-ਆਈ"
+
+#: exiflight.cpp:99
+msgid "Yes, red-eye, no return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:100
+msgid "Yes, red-eye, return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:101
+msgid "Yes, compulsory, red-eye"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:102
+msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:103
+msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:104
+msgid "Yes, auto, red-eye"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:105
+msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:106
+msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:135
+msgid "Light source:"
+msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ ਸਰੋਤ:"
+
+#: exiflight.cpp:138
+msgid "Daylight"
+msgstr "ਦਿਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ"
+
+#: exiflight.cpp:139
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "ਪਰਕਾਸ਼"
+
+#: exiflight.cpp:140
+msgid "Tungsten (incandescent light)"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:141
+msgid "Flash"
+msgstr "ਫਲੈਸ਼"
+
+#: exiflight.cpp:142
+msgid "Fine weather"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:143
+msgid "Cloudy weather"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:144
+msgid "Shade"
+msgstr "ਛਾਂ"
+
+#: exiflight.cpp:145
+msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:146
+msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:147
+msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:148
+msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:149
+msgid "Standard light A"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ A"
+
+#: exiflight.cpp:150
+msgid "Standard light B"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ B"
+
+#: exiflight.cpp:151
+msgid "Standard light C"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ C"
+
+#: exiflight.cpp:152
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: exiflight.cpp:153
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: exiflight.cpp:154
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: exiflight.cpp:155
+msgid "D50"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:156
+msgid "ISO studio tungsten"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:157
+msgid "Other light source"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:160
+msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:165
+msgid "Flash mode:"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:174
+msgid ""
+"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:179
+msgid "Flash energy (BCPS):"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:183
+msgid ""
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
+"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
+"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
+"intensity for a period of one second."
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:191
+msgid "White balance:"
+msgstr ""
+
+#: exiflight.cpp:197
+msgid ""
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
+"shot."
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Sync caption entered through %1"
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:124
+msgid "Caption Writer:"
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:130
+msgid ""
+"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:135
+msgid "Headline:"
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:141
+msgid ""
+"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:146
+msgid "Special Instructions:"
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:152
+msgid ""
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
+#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
+#: iptcsubjects.cpp:116
+msgid ""
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
+"text tags only support the printable <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
+"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+msgstr ""
+
+#: iptccategories.cpp:95
+msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
+msgstr ""
+
+#: iptccategories.cpp:99
+msgid ""
+"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccategories.cpp:102
+msgid "Supplemental categories:"
+msgstr ""
+
+#: iptccategories.cpp:107
+msgid ""
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
+"32 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: iptccredits.cpp:99
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
+
+#: iptccredits.cpp:105
+msgid ""
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:110
+msgid "Byline:"
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:116
+msgid ""
+"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:121
+msgid "Byline Title:"
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:127
+msgid ""
+"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:132
+msgid "Credit:"
+msgstr "ਮਾਣ:"
+
+#: iptccredits.cpp:138
+msgid ""
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:143
+msgid "Source:"
+msgstr "ਸਰੋਤ:"
+
+#: iptccredits.cpp:149
+msgid ""
+"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptccredits.cpp:154
+msgid "Contact:"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ:"
+
+#: iptccredits.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:112
+msgid "Creation date"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:113
+msgid "Creation time"
+msgstr "ਬਣਾਉਣ ਟਾਈਮ"
+
+#: iptcdatetime.cpp:119
+msgid "Sync EXIF creation date"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:130
+msgid "<p>Set here the creation date of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:132
+msgid "<p>Set here the creation time of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:137
+msgid "Release date"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:138
+msgid "Release time"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:147
+msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:149
+msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:154
+msgid "Expiration date"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:155
+msgid "Expiration time"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:164
+msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:166
+msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:171
+msgid "Digitization date"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:172
+msgid "Digitization time"
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:181
+msgid "<p>Set here the creation date of digital representation."
+msgstr ""
+
+#: iptcdatetime.cpp:183
+msgid "<p>Set here the creation time of digital representation."
+msgstr ""
+
+#: iptceditdialog.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Information"
+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:154
+msgid "Subjects"
+msgstr ""
+
+#: iptceditdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Subjects Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:158
+msgid "Keywords"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Keywords Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:162
+msgid "Categories"
+msgstr "ਵਰਗ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Categories Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:166
+msgid "Credits"
+msgstr "ਮਾਣ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Credits Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:170
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Status Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:174
+msgid "Origin"
+msgstr "ਅਧਾਰ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Origin Information"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: iptceditdialog.cpp:184
+msgid "A Plugin to edit image metadata"
+msgstr ""
+
+#: iptceditdialog.cpp:309
+msgid "Edit IPTC Metadata"
+msgstr ""
+
+#: iptckeywords.cpp:91
+msgid "Use information retrieval words:"
+msgstr ""
+
+#: iptckeywords.cpp:96
+msgid ""
+"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:76
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:77
+msgid "Albania"
+msgstr "ਅਲਬੀਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:78
+msgid "Algeria"
+msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:79
+msgid "American Samoa"
+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:80
+msgid "Andorra"
+msgstr "ਅਡੂਰਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83
+msgid "Angola"
+msgstr "ਅੰਗੋਲਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:82
+msgid "Anguilla"
+msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:84
+msgid "Antarctica"
+msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:85
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "ਐਟੀਗੂਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:86
+msgid "Argentina"
+msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:87
+msgid "Armenia"
+msgstr "ਅਰਮੀਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:88
+msgid "Aruba"
+msgstr "ਅਰੂਬਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:89
+msgid "Australia"
+msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:90
+msgid "Austria"
+msgstr "ਆਸਟਰੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:91
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:92
+msgid "Bahamas"
+msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:93
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ਬਹਿਰਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:94
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼"
+
+#: iptcorigin.cpp:95
+msgid "Barbados"
+msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:96
+msgid "Belarus"
+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:97
+msgid "Belgium"
+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ"
+
+#: iptcorigin.cpp:98
+msgid "Belize"
+msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:99
+msgid "Benin"
+msgstr "ਬੀਨਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:100
+msgid "Bermuda"
+msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:101
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ਭੁਟਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:102
+msgid "Bolivia"
+msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:103
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:104
+msgid "Botswana"
+msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:105
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:106
+msgid "Brazil"
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
+
+#: iptcorigin.cpp:107
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:108
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:109
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:110
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:111
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ"
+
+#: iptcorigin.cpp:112
+msgid "Burundi"
+msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:113
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:114
+msgid "Cameroon"
+msgstr "ਕੈਮਰੂਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:115
+msgid "Canada"
+msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:116
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:117
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:118
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "ਕੇਦਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਗਣਰਾਜ਼"
+
+#: iptcorigin.cpp:119
+msgid "Chad"
+msgstr "ਚੰਦ"
+
+#: iptcorigin.cpp:120
+msgid "Chile"
+msgstr "ਚਿੱਲੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:121
+msgid "China"
+msgstr "ਚੀਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:122
+msgid "Christmas Island "
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:123
+msgid "Cocos Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:124
+msgid "Colombia"
+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:125
+msgid "Comoros"
+msgstr "ਕੋਮੋਰਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:126
+msgid "Zaire"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:127
+msgid "Congo"
+msgstr "ਕਾਂਗੋ"
+
+#: iptcorigin.cpp:128
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:129
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:130
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "ਈਵੋਰਯਾ ਕੋਸਟ"
+
+#: iptcorigin.cpp:131
+msgid "Cuba"
+msgstr "ਕਿਊਬਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:132
+msgid "Cyprus"
+msgstr "ਕਿਊਰੂਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:133
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ"
+
+#: iptcorigin.cpp:134
+msgid "Denmark"
+msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ"
+
+#: iptcorigin.cpp:135
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:136
+msgid "Dominica"
+msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:137
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼"
+
+#: iptcorigin.cpp:138
+msgid "Ecuador"
+msgstr "ਏਕਵੇਡਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:139
+msgid "Egypt"
+msgstr "ਮਿਸਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:140
+msgid "El Salvador"
+msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:141
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:142
+msgid "Eritrea"
+msgstr "ਈਰਟੀਰਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:143
+msgid "Estonia"
+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:144
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "ਈਥੋਪਈਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:145
+msgid "Faeroe Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:146
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:147
+msgid "Fiji Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:148
+msgid "Finland"
+msgstr "ਫ਼ਿਨਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:149
+msgid "France"
+msgstr "ਫਰਾਂਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:150
+msgid "French Guiana"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:151
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:152
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:153
+msgid "Gabon"
+msgstr "ਗਾਬੋਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:154
+msgid "Gambia"
+msgstr "ਗਾਬੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:155
+msgid "Georgia"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:156
+msgid "Germany"
+msgstr "ਜਰਮਨੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:157
+msgid "Ghana"
+msgstr "ਗਾਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:158
+msgid "Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:159
+msgid "Greece"
+msgstr "ਗਰੀਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:160
+msgid "Greenland"
+msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:161
+msgid "Grenada"
+msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:162
+msgid "Guadaloupe"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:163
+msgid "Guam"
+msgstr "ਗੁਆਮ"
+
+#: iptcorigin.cpp:164
+msgid "Guatemala"
+msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:165
+msgid "Guinea"
+msgstr "ਗੂਈਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:166
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:167
+msgid "Guyana"
+msgstr "ਗੁਆਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:168
+msgid "Haiti"
+msgstr "ਹਾਈਟੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:169
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:170
+msgid "Vatican"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:171
+msgid "Honduras"
+msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:172
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ"
+
+#: iptcorigin.cpp:173
+msgid "Croatia"
+msgstr "ਕਰੋਟੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:174
+msgid "Hungary"
+msgstr "ਹੰਗਰੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:175
+msgid "Iceland"
+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:176
+msgid "India"
+msgstr "ਭਾਰਤ"
+
+#: iptcorigin.cpp:177
+msgid "Indonesia"
+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:178
+msgid "Iran"
+msgstr "ਈਰਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:179
+msgid "Iraq"
+msgstr "ਇਰਾਕ"
+
+#: iptcorigin.cpp:180
+msgid "Ireland"
+msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:181
+msgid "Israel"
+msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ"
+
+#: iptcorigin.cpp:182
+msgid "Italy"
+msgstr "ਇਟਲੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:183
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:184
+msgid "Japan"
+msgstr "ਜਾਪਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:185
+msgid "Jordan"
+msgstr "ਜਾਰਡਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:186
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:187
+msgid "Kenya"
+msgstr "ਕੀਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:188
+msgid "Kiribati"
+msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190
+msgid "Korea"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:191
+msgid "Kuwait"
+msgstr "ਕੁਵੈਤ"
+
+#: iptcorigin.cpp:192
+msgid "Kyrgyz Republic"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:193
+msgid "Lao"
+msgstr "ਲਿਓ"
+
+#: iptcorigin.cpp:194
+msgid "Latvia"
+msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:195
+msgid "Lebanon"
+msgstr "ਲੀਬਨਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:196
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ਲੀਸੋਥੋ"
+
+#: iptcorigin.cpp:197
+msgid "Liberia"
+msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:198
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:199
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:200
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:201
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ"
+
+#: iptcorigin.cpp:202
+msgid "Macao"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:203
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:204
+msgid "Madagascar"
+msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:205
+msgid "Malawi"
+msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:206
+msgid "Malaysia"
+msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:207
+msgid "Maldives"
+msgstr "ਮਾਲਦੀਪ"
+
+#: iptcorigin.cpp:208
+msgid "Mali"
+msgstr "ਮਾਲੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:209
+msgid "Malta"
+msgstr "ਮਾਲਟਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:210
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:211
+msgid "Martinique"
+msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ"
+
+#: iptcorigin.cpp:212
+msgid "Mauritania"
+msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:213
+msgid "Mauritius"
+msgstr "ਮਾਓਟੀਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:214
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:215
+msgid "Mexico"
+msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ"
+
+#: iptcorigin.cpp:216
+msgid "Micronesia"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:217
+msgid "Moldova"
+msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:218
+msgid "Monaco"
+msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:219
+msgid "Mongolia"
+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:220
+msgid "Montserrat"
+msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ"
+
+#: iptcorigin.cpp:221
+msgid "Morocco"
+msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:222
+msgid "Mozambique"
+msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ"
+
+#: iptcorigin.cpp:223
+msgid "Myanmar"
+msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:224
+msgid "Namibia"
+msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:225
+msgid "Nauru"
+msgstr "ਨੀਓਰੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:226
+msgid "Nepal"
+msgstr "ਨੇਪਾਲ"
+
+#: iptcorigin.cpp:227
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:228
+msgid "Netherlands"
+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:229
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:230
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:231
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:232
+msgid "Niger"
+msgstr "ਨੀਜ਼ਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:233
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:234
+msgid "Niue"
+msgstr "ਨੀਊਈ"
+
+#: iptcorigin.cpp:235
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:236
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:237
+msgid "Norway"
+msgstr "ਨਾਰਵੇ"
+
+#: iptcorigin.cpp:238
+msgid "Oman"
+msgstr "ਓਮਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:239
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:240
+msgid "Palau"
+msgstr "ਪਾਲਾਊ"
+
+#: iptcorigin.cpp:241
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:242
+msgid "Panama"
+msgstr "ਪੈਨਾਮਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:243
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:244
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ"
+
+#: iptcorigin.cpp:245
+msgid "Peru"
+msgstr "ਪੇਰੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:246
+msgid "Philippines"
+msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼"
+
+#: iptcorigin.cpp:247
+msgid "Pitcairn Island"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:248
+msgid "Poland"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:249
+msgid "Portugal"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ"
+
+#: iptcorigin.cpp:250
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ"
+
+#: iptcorigin.cpp:251
+msgid "Qatar"
+msgstr "ਕਤਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:252
+msgid "Reunion"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:253
+msgid "Romania"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:254
+msgid "Russian Federation"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:255
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:256
+msgid "St. Helena"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:257
+msgid "St. Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:258
+msgid "St. Lucia"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:259
+msgid "St. Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:260
+msgid "St. Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:261
+msgid "Samoa"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:262
+msgid "San Marino"
+msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:263
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:264
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ"
+
+#: iptcorigin.cpp:265
+msgid "Senegal"
+msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ"
+
+#: iptcorigin.cpp:266
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:267
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ"
+
+#: iptcorigin.cpp:268
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:269
+msgid "Singapore"
+msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ"
+
+#: iptcorigin.cpp:270
+msgid "Slovakia"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:271
+msgid "Slovenia"
+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:272
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:273
+msgid "Somalia"
+msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:274
+msgid "South Africa"
+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:275
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:276
+msgid "Spain"
+msgstr "ਸਪੇਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:277
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:278
+msgid "Sudan"
+msgstr "ਸੂਡਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:279
+msgid "Suriname"
+msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:280
+msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:281
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:282
+msgid "Sweden"
+msgstr "ਸਵੀਡਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:283
+msgid "Switzerland"
+msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:284
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:285
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ਤਾਈਵਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:286
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:287
+msgid "Tanzania"
+msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:288
+msgid "Thailand"
+msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:289
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:290
+msgid "Togo"
+msgstr "ਟੂਗੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:291
+msgid "Tokelau Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:292
+msgid "Tonga"
+msgstr "ਟੂਨਗਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:293
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:294
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:295
+msgid "Turkey"
+msgstr "ਤੁਰਕੀ"
+
+#: iptcorigin.cpp:296
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:297
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:298
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ਟੂਵਾਲੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:299
+msgid "US Virgin Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:300
+msgid "Uganda"
+msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:301
+msgid "Ukraine"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:302
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮੀਰਾਤ"
+
+#: iptcorigin.cpp:303
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:304
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:305
+msgid "United States of America"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:306
+msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:307
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:308
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ਵਾਨੂਟੂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:309
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ"
+
+#: iptcorigin.cpp:310
+msgid "Viet Nam"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:311
+msgid "Wallis and Futuna Islands "
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:312
+msgid "Western Sahara"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:313
+msgid "Yemen"
+msgstr "ਯਮਨ"
+
+#: iptcorigin.cpp:314
+msgid "Zambia"
+msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ"
+
+#: iptcorigin.cpp:315
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ"
+
+#: iptcorigin.cpp:319
+msgid "United Nations"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:320
+msgid "European Union"
+msgstr "ਯੂਰਪੀਅਨ ਸੰਘ"
+
+#: iptcorigin.cpp:321
+msgid "Space"
+msgstr "ਥਾਂ"
+
+#: iptcorigin.cpp:322
+msgid "At Sea"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:323
+msgid "In Flight"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:324
+msgid "England"
+msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:325
+msgid "Scotland"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:326
+msgid "Northern Ireland"
+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ"
+
+#: iptcorigin.cpp:327
+msgid "Wales"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:328
+msgid "Palestine"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:329
+msgid "Gaza"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:330
+msgid "Jericho"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:369
+msgid "Object name:"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:373
+msgid ""
+"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:378
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#: iptcorigin.cpp:382
+msgid ""
+"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
+"limited to 64 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:388
+msgid "City:"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: "
+
+#: iptcorigin.cpp:392
+msgid ""
+"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:397
+msgid "Sublocation:"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:401
+msgid ""
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:406
+msgid "State/Province:"
+msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:"
+
+#: iptcorigin.cpp:410
+msgid ""
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
+"32 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:415
+msgid "Country:"
+msgstr "ਦੇਸ਼:"
+
+#: iptcorigin.cpp:424
+msgid "<p>Select here country name of content origin."
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:428
+msgid "Original transmission reference:"
+msgstr ""
+
+#: iptcorigin.cpp:432
+msgid ""
+"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
+"limited to 32 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:104
+msgid "Edit Status:"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:110
+msgid ""
+"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:115
+msgid "Priority:"
+msgstr "ਦਰਜਾ:"
+
+#: iptcstatus.cpp:117
+msgid "0: None"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:118
+msgid "1: High"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:122
+msgid "5: Normal"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:125
+msgid "8: Low"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:128
+msgid "<p>Select here the editorial urgency of content."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:132
+msgid "Object Cycle:"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:134
+msgid "Morning"
+msgstr "ਸਵੇਰੇ"
+
+#: iptcstatus.cpp:135
+msgid "Afternoon"
+msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ"
+
+#: iptcstatus.cpp:136
+msgid "Evening"
+msgstr "ਸ਼ਾਮ"
+
+#: iptcstatus.cpp:139
+msgid "<p>Select here the editorial cycle of content."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:143
+msgid "Object Type:"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:148
+msgid "News"
+msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
+
+#: iptcstatus.cpp:149
+msgid "Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ"
+
+#: iptcstatus.cpp:150
+msgid "Advisory"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:154
+msgid "<p>Select here the editorial type of content."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:155
+msgid ""
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
+"64 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:160
+msgid "Object Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:165
+msgid "Current"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
+
+#: iptcstatus.cpp:166
+msgid "Analysis"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:167
+msgid "Archive material"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:168
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: iptcstatus.cpp:169
+msgid "Feature"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: iptcstatus.cpp:170
+msgid "Forecast"
+msgstr "ਮੌਸਮ ਅਨੁਮਾਨ"
+
+#: iptcstatus.cpp:171
+msgid "History"
+msgstr "ਅਤੀਤ"
+
+#: iptcstatus.cpp:172
+msgid "Obituary"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:173
+msgid "Opinion"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:174
+msgid "Polls & Surveys"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:175
+msgid "Profile"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ"
+
+#: iptcstatus.cpp:176
+msgid "Results Listings & Table"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:177
+msgid "Side bar & Supporting information"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:178
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: iptcstatus.cpp:179
+msgid "Transcript & Verbatim"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:180
+msgid "Interview"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:181
+msgid "From the Scene"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:182
+msgid "Retrospective"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:183
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: iptcstatus.cpp:184
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: iptcstatus.cpp:185
+msgid "Wrap-up"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:186
+msgid "Press Release"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:190
+msgid "<p>Select here the editorial attribute of content."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:191
+msgid ""
+"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
+"limited to 64 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:196
+msgid "Job Identification:"
+msgstr ""
+
+#: iptcstatus.cpp:202
+msgid ""
+"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
+"limited to 32 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: iptcsubjects.cpp:91
+msgid "Use structured definition of the subject matter:"
+msgstr ""
+
+#: iptcsubjects.cpp:96
+msgid ""
+"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:68
+msgid "Metadata"
+msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ"
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:73
+msgid "Edit EXIF..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:81
+msgid "Remove EXIF..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:89
+msgid "Import EXIF..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:99
+msgid "Edit IPTC..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:107
+msgid "Remove IPTC..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:115
+msgid "Import IPTC..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Edit Captions..."
+msgstr "ਸੁਰਖੀ"
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Remove Captions..."
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:179
+msgid ""
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
+msgid "Remove EXIF Metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:218
+msgid "Unable to remove EXIF metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:233
+msgid "Select File to Import EXIF metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387
+msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251
+#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300
+msgid "Import EXIF Metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:250
+msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:257
+msgid ""
+"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by "
+"the EXIF content of \"%1\".\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:298
+msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:325
+msgid ""
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366
+msgid "Remove IPTC Metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:364
+msgid "Unable to remove IPTC metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:379
+msgid "Select File to Import IPTC metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397
+#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446
+msgid "Import IPTC Metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:396
+msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:403
+msgid ""
+"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by "
+"the IPTC content of \"%1\".\n"
+"Do you want to continue ?"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:444
+msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:508
+msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:575
+msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
+msgstr ""
+
+#: plugin_metadataedit.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Remove Image Caption"
+msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Edit Metadata Handbook"
+#~ msgstr "ਸੋਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕਿਤਾਬਚਾ"
+
+#~ msgid "Remove Pictures Comments"
+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_printwizard.po b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po
new file mode 100644
index 0000000..b8182dc
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po
@@ -0,0 +1,662 @@
+# translation of kipiplugin_printwizard.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:49+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
+#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Print Wizard"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:106
+msgid "A KIPI plugin to print images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:109
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:111
+msgid "Developer and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:113
+msgid "Contributor"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਕਿਤਾਬ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:296
+msgid "Photo %1 of %2"
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫੋਟੋ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid ""
+"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
+"installed."
+msgstr ""
+"ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+
+#: frmprintwizard.cpp:402
+msgid "KIPI"
+msgstr "KIPI"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid "Page "
+msgstr "ਸਫ਼ਾ "
+
+#: frmprintwizard.cpp:1010
+msgid " of "
+msgstr " ਵਿੱਚੋਂ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1011
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1158
+msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
+msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
+#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1259
+msgid ""
+"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਹੋ?"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1290
+msgid "Printing Canceled."
+msgstr "ਛਾਪਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1476
+msgid ""
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1477
+#, fuzzy
+msgid "Page size settings"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1585
+msgid "3.5 x 5\""
+msgstr "3.5 x 5\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1600
+msgid "4 x 6\""
+msgstr "4 x 6\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1614
+msgid "4 x 6\" Album"
+msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1627
+msgid "5 x 7\""
+msgstr "5 x 7\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1640
+msgid "8 x 10\""
+msgstr "8 x 10\""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
+#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
+#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+msgid "Small Thumbnails"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1658
+msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1680
+msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "21 x 29.7cm"
+msgstr "20 x 25cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1718
+msgid "6 x 9cm (8 photos)"
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
+#: frmprintwizard.cpp:1945
+msgid "9 x 13cm"
+msgstr "9 x 13cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1752
+#, fuzzy
+msgid "10 x 13.33cm"
+msgstr "10 x 15cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+msgid "10 x 15cm"
+msgstr "10 x 15cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1781
+msgid "10 x 15cm Album"
+msgstr "10 x 15cm ਐਲਬਮ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1794
+msgid "11.5 x 15cm Album"
+msgstr "11.5 x 15cm ਐਲਬਮ"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+msgid "13 x 18cm"
+msgstr "13 x 18cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1820
+msgid "20 x 25cm"
+msgstr "20 x 25cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "10.5 x 14.8cm"
+msgstr "10 x 15cm"
+
+#: frmprintwizard.cpp:1970
+msgid "Unsupported Paper Size"
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: plugin_printwizard.cpp:67
+msgid "Print Wizard..."
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ..."
+
+#: plugin_printwizard.cpp:108
+msgid "Please select one or more photos to print."
+msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Welcome to the Print Wizard"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
+"printing your photos.\n"
+"\n"
+"Click the 'Next' button to begin."
+msgstr ""
+"ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ "
+"ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗਾ।\n"
+"\n"
+"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ।"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
+#: rc.cpp:14
+#, no-c-format
+msgid "Select Printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Page Settings"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Paper size:"
+msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Letter"
+msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "10x15cm"
+msgstr "10x15cm"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
+#: rc.cpp:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "13x17cm"
+msgstr "13 x 18cm"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "No margins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
+#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Full-bleed mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Image Captions"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
+#: rc.cpp:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No captions"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
+#: rc.cpp:53
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image file names"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Exif date-time"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "%d %c"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%f filename %t exposure time\n"
+"%c comment %i iso\n"
+"%d date-time %r resolution\n"
+"%a aperture %l focal length\n"
+"\\n newline"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Caption font"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Choose the caption font size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Output Settings"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Output to printer"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Open image using Gimp"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "http://www.gimp.org"
+msgstr "http://www.gimp.org"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੈਮਪ ਵੈਬਸਾਇਟ (www.gimp.org) ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Output to image file"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard will output each page to this folder with the filename "
+"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Select Photo Layout"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
+#: rc.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the photo size to print"
+msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Photo Sizes"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Summary"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Photos:"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">0</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sheets:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Empty slots:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Print Order"
+msgstr "ਛਾਪਣ ਲੜੀ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Move Up selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
+#: rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Move Down selected photo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of times to print selected photo:"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of copies of selected photo"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Previous photo"
+msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Crop Photos"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
+"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
+"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Click and Drag the mouse"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਚੱਕੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotate photo"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Pr&evious"
+msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&xt >>"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Alt+X"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next photo"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫੋਟੋ"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Click the Next button to print."
+msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Printer job viewer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "ਛਾਪੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ "
+"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Do not print image captions"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਨਾ ਛਾਪੋ"
+
+#~ msgid "Not Yet Implemented"
+#~ msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ"
+
+#~ msgid "Number of photos to print:"
+#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#~ msgid "Number of sheets to print:"
+#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#~ msgid "Number of empty slots on the last page:"
+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਪੱਟੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po
new file mode 100644
index 0000000..695f502
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:50+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: actionthread.cpp:168
+msgid "Cannot identify Raw image"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਪਛਾਣ ਲਈ ਫੇਲ।"
+
+#: actionthread.cpp:175
+msgid ""
+"Make: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:176
+msgid ""
+"Model: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:180
+msgid ""
+"Created: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:186
+msgid ""
+"Aperture: f/%1\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:191
+msgid ""
+"Focal: %1 mm\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:196
+msgid ""
+"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr ""
+
+#: actionthread.cpp:201
+msgid "Sensitivity: %1 ISO"
+msgstr ""
+
+#: batchdialog.cpp:87
+msgid "Raw Images Batch Converter"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
+msgid "Con&vert"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&v)"
+
+#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
+msgid "&Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)"
+
+#: batchdialog.cpp:100
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
+
+#: batchdialog.cpp:101
+msgid "Raw File"
+msgstr "RAW ਫਾਇਲ"
+
+#: batchdialog.cpp:102
+msgid "Target File"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: batchdialog.cpp:103
+msgid "Camera"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+
+#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
+#: singledialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
+msgid "RAW Image Converter"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: batchdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
+msgid "Original author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: batchdialog.cpp:157
+msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
+msgstr ""
+
+#: batchdialog.cpp:158
+msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
+msgstr "<p>ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
+
+#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
+msgid "<p>Exit Raw Converter"
+msgstr "<p>Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: batchdialog.cpp:311
+msgid "There is no Raw file to process in the list!"
+msgstr ""
+
+#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
+msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
+msgstr ""
+
+#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Failed to save image %1"
+msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
+
+#: plugin_rawconverter.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image Converter..."
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: plugin_rawconverter.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Batch Raw Converter..."
+msgstr "<p>Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: plugin_rawconverter.cpp:170
+msgid "\"%1\" is not a Raw file."
+msgstr "\"%1\" ਇੱਕ RAW ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: previewwidget.cpp:110
+msgid "Failed to load image after processing"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਾਅਦ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: savesettingswidget.cpp:77
+msgid "Output file format:"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#: savesettingswidget.cpp:83
+msgid ""
+"<p>Set here the output file format to use:"
+"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
+"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
+"Raw conversion."
+"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
+"quality format.</b>"
+"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
+"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+"conversion."
+"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
+"largest files, without losing quality."
+"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+msgstr ""
+
+#: savesettingswidget.cpp:101
+msgid "If Target File Exists:"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ:"
+
+#: savesettingswidget.cpp:103
+msgid "Overwrite automatically"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: savesettingswidget.cpp:104
+msgid "Open rename-file dialog"
+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: singledialog.cpp:83
+msgid "Raw Image Converter"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#: singledialog.cpp:85
+msgid "&Preview"
+msgstr "ਝਲਕ(&P)"
+
+#: singledialog.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: singledialog.cpp:136
+msgid ""
+"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
+"interpolation for quick results."
+msgstr ""
+
+#: singledialog.cpp:140
+msgid ""
+"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
+"adaptive algorithm."
+msgstr ""
+
+#: singledialog.cpp:143
+msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
+msgstr "<p>ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ"
+
+#: singledialog.cpp:393
+msgid "Failed to generate preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: singledialog.cpp:472
+msgid "Failed to convert Raw image"
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#: singledialog.cpp:477
+msgid "Generating Preview..."
+msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: singledialog.cpp:490
+msgid "Converting Raw Image..."
+msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#~ msgid "Raw Converter Handbook"
+#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "RAW Converter Handbook"
+#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
+#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਇੱਕਲਾ)..."
+
+#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
+#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਬੈਂਚ)..."
+
+#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
+#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
+
+#~ msgid "RAW Decoding Settings"
+#~ msgstr "RAW ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_sendimages.po b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po
new file mode 100644
index 0000000..ed7451f
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po
@@ -0,0 +1,419 @@
+# translation of kipiplugin_sendimages.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:52+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:67
+msgid "Image File Name"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:68
+msgid "From Album"
+msgstr "ਐਲਬਮ ਤੋਂ"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:76
+msgid "Email Images..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰੋ..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:148
+msgid "Preparing images to send"
+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Preparing 1 image to send....\n"
+"Preparing %n images to send...."
+msgstr ""
+"1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ....\n"
+"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:176
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
+msgstr "'%2' ਐਲਬਮ ਤੋਂ '%1' ਮੁੜ-ਆਕਾਰ..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:183
+msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:206
+msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:225
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:232
+msgid "All preparatory operations completed."
+msgstr ""
+
+#: plugin_sendimages.cpp:270
+msgid "Creating comments file if necessary..."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਈ ਤਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ.."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:275
+msgid "Starting mailer agent..."
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "no caption"
+msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: sendimages.cpp:339
+msgid ""
+"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:348
+msgid ""
+"Tags: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
+msgid "comments.txt"
+msgstr "comments.txt"
+
+#: sendimages.cpp:376
+msgid "Error during resize images process."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: sendimages.cpp:377
+msgid "Cannot resize the following image files:"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:378
+msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
+#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
+msgid ""
+"Cannot start '%1' program;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Cannot remove temporary folder %1."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:140
+msgid "Email Images Options"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:158
+msgid "Send Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:161
+msgid "A Kipi plugin for emailing images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:164
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:176
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:251
+msgid "Images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Images to EMail"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:264
+msgid ""
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
+"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:271
+msgid "<p>Add images to the list."
+msgstr "<p>ਸੂਚੀ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ।"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:273
+msgid "<p>Remove selected images from the list."
+msgstr "<p>ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ।"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:281
+msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p>ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਓ।"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:288
+msgid "Image Description"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:292
+msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:364
+msgid "Mail"
+msgstr "ਪੱਤਰ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:365
+msgid "Mail Options"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਚੋਣ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:375
+msgid "Mail agent:"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਏਜੰਟ:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:390
+msgid ""
+"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
+"versions are supported:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:412
+msgid "&Thunderbird binary path:"
+msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ(&T):"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:422
+msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:426
+msgid "Attach a file with caption and tags"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:427
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
+"attached file."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:430
+msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:439
+msgid "<p>The properties of images to send."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Adjust image properties"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:445
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
+"recompressed."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:454
+msgid "Very Small (320 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:455
+msgid "Small (640 pixels)"
+msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
+msgid "Medium (800 pixels)"
+msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:457
+msgid "Big (1024 pixels)"
+msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:458
+msgid "Very Big (1280 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:459
+msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:461
+msgid ""
+"<p>Select here the images size to send:"
+"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
+"target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
+"mailbox size is limited."
+"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
+"target mailbox size."
+"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
+"target mailbox size is not limited."
+"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
+"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:472
+msgid "very small (320 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:473
+msgid "small (640 pixels)"
+msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:474
+msgid "medium (800 pixels)"
+msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:475
+msgid "big (1024 pixels)"
+msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:476
+msgid "very big (1280 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:477
+msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Sent image size:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:490
+msgid "Sent image quality level:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:492
+msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:493
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:510
+msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:511
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Image file format:"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Email size limit:"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੇਲ ਆਕਾਰ:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:533
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "ਐਲਬਮ: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:654
+msgid "You must add some images to send."
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:664
+msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
+msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:683
+msgid "Image List"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:685
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Image List (1 item)\n"
+"Image List (%n items)"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (1 ਇਕਾਈ)\n"
+"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (%n ਇਕਾਈਆਂ)"
+
+#~ msgid "Send Image Handbook"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "&Remove Images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(&R)"
+
+#~ msgid "Change properties of images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "New images compression:"
+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_slideshow.po b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po
new file mode 100644
index 0000000..e43846d
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po
@@ -0,0 +1,575 @@
+# translation of kipiplugin_slideshow.po to Panjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n"
+"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:83
+msgid "Advanced SlideShow..."
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ..."
+
+#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
+msgid "Slide Show"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:192
+msgid "There are no images to show."
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: plugin_slideshow.cpp:244
+msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Show all images in current al&bum"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Show onl&y selected images"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Image Files in slideshow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview the currently selected image."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
+"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
+"drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
+#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Add some image files to the portfolio list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Remove some image files from the portfolio list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Image &Up"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Alt+U"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
+#: rc.cpp:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image D&own"
+msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Currently selected image in the portfolio list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Video options"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
+msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Content options"
+msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "P&rint filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Progress indicator"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
+#: rc.cpp:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&int captions "
+msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Alt+I"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Playback options"
+msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "&Loop"
+msgstr "ਲੂਪ(&L)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Alt+L"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "&Shuffle images"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
+#: rc.cpp:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delay between images (s):"
+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Transition effect:"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Font color :"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Line length (in characters) :"
+msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Use milliseconds instead of seconds"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
+#: rc.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Controls"
+msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Ken Burns effect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Disable fade-in / fade-out"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Disable crossfade"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Enable cache"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Notice</b>:\n"
+"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Alt+E"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
+#: rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Start Slideshow"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
+
+#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "ਹੂੰਝੋ"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "ਰੌਲਾ"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "ਉਭਾਰੋ"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "ਛਿੱਟ"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "ਰਲਵਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "ਵਿੰਗ"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "ਘੋਲਣਾ"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "ਘਣ"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "ਫਿੱਕਾ"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ"
+
+#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
+#~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>"
+
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#~ msgid "O&K"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&K)"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_sync.po b/po/pa/kipiplugin_sync.po
new file mode 100644
index 0000000..08ac2e4
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_sync.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of kipiplugin_sync.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:54+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: galleryconfig.cpp:104
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:108
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: galleryconfig.cpp:112
+msgid "Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:116
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: galleryconfig.cpp:120
+msgid "Use &Gallery 2"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)"
+
+#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
+msgid "Albums"
+msgstr "ਐਲਬਮ"
+
+#: gallerywidget.cpp:99
+msgid "Override Default Options"
+msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+
+#: gallerywidget.cpp:109
+msgid "Resize photos before uploading"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
+
+#: gallerywidget.cpp:117
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:"
+
+#: gallerywidget.cpp:135
+msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
+msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>"
+
+#: gallerywidget.cpp:137
+msgid "&New Album"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)"
+
+#: gallerywidget.cpp:138
+msgid "&Add Photos"
+msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
+msgid "Gallery Export"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: gallerywindow.cpp:84
+msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।"
+
+#: gallerywindow.cpp:87
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: gallerywindow.cpp:90
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: gallerywindow.cpp:96
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: gallerywindow.cpp:228
+msgid "Failed to login into remote gallery. "
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: "
+
+#: gallerywindow.cpp:230
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: gallerywindow.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
+msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1"
+
+#: gallerywindow.cpp:586
+msgid "Uploading file %1 "
+msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: gallerywindow.cpp:603
+msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: "
+
+#: gallerywindow.cpp:606
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: plugin_sync.cpp:77
+msgid "Synchronize..."
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ..."
+
+#: plugin_sync.cpp:86
+msgid "Configure Synchronization..."
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
+msgid "Synchronization Settings..."
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ..."
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
+msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Title (optional):"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Name (optional):"
+msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
+
+#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Caption (optional):"
+msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):"
+
+#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Sinks"
+msgstr "ਸਿੰਕ"
+
+#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "ਖੋਜ(&F)"
+
+#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Alt+F"
+msgstr "Alt+F"
+
+#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr "Alt+O"
+
+#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
+"lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ?"
+
+#~ msgid "Gallery Export Handbook"
+#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po
new file mode 100644
index 0000000..807366e
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:55+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: plugin_timeadjust.cpp:61
+msgid "Adjust Time && Date..."
+msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ..."
+
+#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509
+msgid "Adjust Time & Date"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:160
+msgid "Time Adjust"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:163
+msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ Kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:167
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Developper and maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:176
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:181
+msgid "Adjustment Type"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:184
+msgid "Subtract"
+msgstr "ਘਟਾਓ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:185
+msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:186
+msgid "Custom date"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਿਤੀ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:200
+msgid "Reset to current date"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:203
+msgid "Update EXIF creation date"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:204
+msgid "Update IPTC creation date"
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:210
+msgid "Adjustments"
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:218
+msgid "Hours:"
+msgstr "ਘੰਟੇ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:223
+msgid "Minutes:"
+msgstr "ਮਿੰਟ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:228
+msgid "Seconds:"
+msgstr "ਸਕਿੰਟ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:233
+msgid "Days:"
+msgstr "ਦਿਨ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:238
+msgid "Months:"
+msgstr "ਮਹੀਨੇ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:243
+msgid "Years:"
+msgstr "ਸਾਲ:"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:250
+msgid "Example"
+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image will be changed; \n"
+"%n images will be changed; "
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:383
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n"
+"%n images will be skipped due to inexact dates."
+msgstr ""
+
+#: timeadjustdialog.cpp:391
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 image will be changed\n"
+"%n images will be changed"
+msgstr ""
+"1 ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+"%n ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:404
+msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>"
+msgstr "<b>%1</b> <br>ਨੂੰ ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਨੂੰ <br><b>%2</b> ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: timeadjustdialog.cpp:507
+msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Time Adjust Handbook"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ ਹੱਥਲੀ"
+
+#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files"
+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Developper"
+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_viewer.po b/po/pa/kipiplugin_viewer.po
new file mode 100644
index 0000000..a204f28
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_viewer.po
@@ -0,0 +1,102 @@
+# translation of kipiplugin_viewer.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:56+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugin_viewer.cpp:59
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#. i18n: file help.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Usage Image Viewer"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#. i18n: file help.ui line 34
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "O&K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file help.ui line 37
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Alt+K"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file help.ui line 106
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
+"<br>\n"
+"<TABLE> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>next image</TD> \n"
+" <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n"
+" </TR> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>previous image </TD> \n"
+" <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n"
+" </TR>\n"
+"<TR> \n"
+" <TD>quit</TD> \n"
+" <TD>Esc</TD> \n"
+" </TR> \n"
+" </TABLE>\n"
+"<br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
+"</br>\n"
+"<TABLE> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
+" <TD>f</TD> \n"
+" </TR> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n"
+" <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n"
+" </TR>\n"
+" <TR> \n"
+" <TD>rotation </TD> \n"
+" <TD>r</TD> \n"
+" </TR> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>reset view </TD> \n"
+" <TD>double click</TD> \n"
+" </TR> \n"
+" <TR> \n"
+" <TD>original size</TD> \n"
+" <TD>o</TD> \n"
+" </TR>\n"
+" </TABLE>\n"
+"<br>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
+"<br> \n"
+"<UL>\n"
+"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
+"<br>\n"
+"<LI>plus/minus\n"
+"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
+"</UL>\n"
+"\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
+"<br>\n"
+"<UL> \n"
+"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
+"</UL>"
+msgstr ""
diff --git a/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po
new file mode 100644
index 0000000..c19632b
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:57+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:69
+msgid "&Set as Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:73
+msgid "Centered"
+msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:80
+msgid "Tiled"
+msgstr "ਟਾਇਲ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:87
+msgid "Centered Tiled"
+msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਟਾਇਲ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:94
+msgid "Centered Max-Aspect"
+msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:101
+msgid "Tiled Max-Aspect"
+msgstr "ਟਾਇਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:108
+msgid "Scaled"
+msgstr "ਸਕੇਲ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:115
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਆਟੋ ਫਿੱਟ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:124
+msgid "Scale && Crop"
+msgstr "ਸਕੇਲ ਅਤੇ ਛਾਂਗਿਆ"
+
+#: plugin_wallpaper.cpp:244
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
+"used as a wallpaper.</p>"
+"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋਕਲ "
+"ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>"
+"<p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>"
diff --git a/po/pa/kipiplugins.po b/po/pa/kipiplugins.po
new file mode 100644
index 0000000..c532d26
--- /dev/null
+++ b/po/pa/kipiplugins.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# translation of kipiplugins.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:51+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images "
+"plugin for increased contrast?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਚ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ "
+"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (contrast) ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:19
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <b>ESC</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
+"access to your scanner?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੱਪੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
+"result to an Album with some comments?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:67
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
+"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:83
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
+"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:99
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
+"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
+"camera?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:115
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
+"some items to the list?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:131
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
+"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:147
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
+"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:163
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you could use image files from different Albums in the "
+"'batch-process images' \n"
+"plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
+"Album.\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:180
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
+"the batch-rename images plugin?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:196
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right "
+"mouse buttons?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, "
+"Showimg, and Gwenview programs?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
+"<tr>\n"
+"<td>\n"
+"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
+"</td>\n"
+"<td>\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <b>ESC</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"</td>\n"
+"</tr>\n"
+"</table>\n"
+"</p>\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"