diff options
Diffstat (limited to 'po/pa')
-rw-r--r-- | po/pa/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_acquireimages.po | 316 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_calendar.po | 216 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_findimages.po | 362 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_flickrexport.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_galleryexport.po | 252 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_gpssync.po | 681 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_htmlexport.po | 280 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po | 642 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_kameraklient.po | 367 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_metadataedit.po | 2599 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_printwizard.po | 662 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_rawconverter.po | 261 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_sendimages.po | 419 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_slideshow.po | 575 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_sync.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_timeadjust.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_viewer.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugin_wallpaper.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa/kipiplugins.po | 320 |
22 files changed, 9665 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa/Makefile.am b/po/pa/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..94fd7c6 --- /dev/null +++ b/po/pa/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = pa +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..abf6c02 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਿੰਨ" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "File Name && Caption" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "<p>The target image preview with the file name and caption." +msgstr "<p>ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨਾਲ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪਿਛੇਤਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "ਲਏ ਚਿੱਤਰ(_i)" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the target image's caption." +msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "<p>The preview of the target image." +msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "<p>The saving options of the target image." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" +msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ।<p>" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ(&A)" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "<p>Add a new folder." +msgstr "<p>ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "ਐਲਬਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "<p>The description of the current Album in the selection list." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "ਭੰਡਾਰ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "ਮਿਤੀ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ: %1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਤ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ \"%1\" ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ \"%1\" 'ਤੇ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1</qt>" +msgstr "" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "ਕੋਈ KDE ਸਕੈਨ-ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI ਦੀ 'ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ' ਪਲੱਗਇਨ" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ(&N)" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਵੋ" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "ਸਭ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਓਹਲੇ" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "ਦੇਰੀ:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "<p>The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Comments:" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" + +#~ msgid "Comment: %1" +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" diff --git a/po/pa/kipiplugin_calendar.po b/po/pa/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..5aa8b06 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kipiplugin_calendar.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:15+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "ਸਾਲ ਚੁਣੋ" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਮਹੀਨਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਦਬਾਓ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪਾਠ ਅਨੁਪਾਤ:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "ਸਾਲ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਫ਼ੇ" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "ਛਪਾਈ" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"<br>the current year or a year in the past." +msgstr "" +"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ " +"<br> ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"<br>" +"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"<br>" +"<br>Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ " +"<br> " +"<br>%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" +msgstr "" +"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ" +"<br>ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "ਛਾਪਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "ਛਪਾਈ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੈਲੰਡਰ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" diff --git a/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..0e51019 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:25+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650Mb)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD ਐਲਬਮ" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b CD-DVD ਲਿਖਣ ਕਾਰਜ" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD-ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: ਫੋਰਕ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ, ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "ਐਲਬਮ " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "<i>Caption:</i>" +msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>ਮਿਤੀ:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>ਚਿੱਤਰ:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " ਚਿੱਤਰ" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "ਐਲਬਮ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਸਮੇਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i>ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਹੈਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4,7Gb)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ 'ਚ ਐਲਬਮ '%1' ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਢੰਗ ਪੈਂਚ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "ਬੱਗ-ਫਿਕਸ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੀਡਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "<p>Information about the backup medium." +msgstr "<p>ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਅਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880Mb)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "<p>Select here the backup media format." +msgstr "<p>ਬੈਕਅੱਪ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਜੀ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੱਖ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "CD HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਓ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "\"autorun\" ਸਹੂਲਤ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਇਟਲ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "ਐਲਬਮ ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "<p>Enter here the title of the CD archive." +msgstr "<p>CD ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਨਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "<p>Select here the font name used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "<p>Select here the font size used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ(&z):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&F):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "<p>Select here the background color used for the pages." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "<p>Select here the image border's size in pixels." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਆਕਾਰ(&i):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "<p>Select here the color used for the image borders." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਰਵਾ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD ਐਲਬਮ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸੈੱਟ ਨਾਂ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "ਐਲਬਮ CD ਅਕਾਇਵ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "ਸਿਸਟਮ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "ਕਾਰਜ: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ਰ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਇੰਟਰਫੇਸ]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕਰਤਾ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "ਲਿਖਣ ਮੀਡਿਆ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "CD/DVD ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "&K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "<p>The path name to the K3b binary program." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੱਲ:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਲਿਖਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "ਲਿਖਣ ਕਾਰਵਾਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "ਕੁੱਲ ਆਕਾਰ: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "K3b ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "CD/DVD ਨਾਲ ਅਕਾਇਵ" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "AutoRun ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਗਏ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "ਆਟੋ-ਰਨ (AutoRun) ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "CD/DVD ਅਕਾਇਵ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#~ msgid "<i>Comment:</i>" +#~ msgstr "<i>ਟਿੱਪਣੀ:</i>" diff --git a/po/pa/kipiplugin_findimages.po b/po/pa/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..6439859 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:26+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜੋ" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਕਿੱਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ\n" +"ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ShowImg implementation ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਐਲੋਗਰਥਿਮ" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "<p>ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "<p>ਇਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਦੁਹਰੀਆਂ ਹਨ।" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "<p>ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ।" + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "<p>ਸਭ ਦੁਹਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "ਰਲਦੀਆਂ" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ 1 ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ\n" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ %n ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮਿਲੇ ਹਨ" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ: %1x%2 ਪਿਕਸਲ" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: 1 ਬਾਈਟ\n" +"ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ: %n ਬਾਈਟ" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "ਸੋਧ: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "ਐਲਬਮ: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "ਸੋਧ ਤੇ ਕੈਂਚੇ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "ਦੋਹਰਾ ਖੋਜ ਢੰਗ ਅਤੇ ਕੈਂਚੇ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "ਢੰਗ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "ਲੱਗਭਗ ਸਭ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "ਤੇਜ਼" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "ਲੱਗਭਗ ਥਰੈਂਸ਼ਹੋਲਡ:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਪਰਬੰਧ" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮ ਤੋਂ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ (ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ)(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>ਚੁਣੀਆਂ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼(&P)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "<p>ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "ਕੋਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ ਗਿਆ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "ਸਭ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"ਇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ(&F)..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦਾ ਨਪੀੜਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਨਪੀੜਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ...\n" +"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।" + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਫਿੰਗਰ-ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਾਰਸਿੰਗ ਮੁਕਮੰਲ" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਠੀਕ ਰਲਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ" + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਿਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - 1 ਦੋਹਰਾ ਮਿਲਿਆ\n" +#~ "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ - %n ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਿਲੇ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..21a84fe --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Punjabi +# +# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:27+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "ਫਰੋਬ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "ਆਮ ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਹੋਈ" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "ਗਲਤ API ਕੁੰਜੀ" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "ਸੇਵਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ \"xxx\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"ਗਲਤੀ ਆਈ: %1\n" +" ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "ਲਿਖਣ" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "ਹਟਾਉਣ" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"<qt><b>" +"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>" +"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:100 +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ?" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ (ਵੱਧ ਚੰਗੀ ਹੈ):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ ਦਾਖਲ" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>" +msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ</h3>" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>" +#~ msgstr "<h2>ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ</h2>" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "ਟੈਗ:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ?" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "ਦੋਸਤ ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "FlickrUploadr" diff --git a/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..25199e9 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਾਂ" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "ਕੋਈ ਗੈਲਰੀ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਓ" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "ਗੈਲਰੀ URL ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਲਤ ਹੈ" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "ਐਲਬਮ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਲਿਸਟ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "<h2>Gallery Export</h2>" +msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਜੋੜੋ(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: " + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" +msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): " + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_gpssync.po b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..a12e429 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,681 @@ +# translation of kipiplugin_gpssync.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:37+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +msgid "" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"<p>" +msgstr "" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰ:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "GPS ਸਮਕਾਲੀ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "ਉਚਾਈ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁੱਲ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "ਖਿੱਚਿਆ" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "ਹਟਾਇਆ!" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "ਵਿਥਕਾਰ" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰ" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "GPX ਫਾਇਲ ਲੋਡ..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GPX ਫਾਇਲ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +msgid "" +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +msgid "" +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "ਮਿੰਟਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ GPS ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ GPX ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "%1 GPX ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!" + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +msgid "" +"<p>%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?</p>" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Picture altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "File name" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "GPX file" +msgstr "ਕੋਈ GPX ਫਾਇਲ" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Time zone" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Track width" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Track altitude" +msgstr "ਉਚਾਈ" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "ਧੁਰੇ ਸੋਧ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "ਧੁਰੇ ਹਟਾਓ..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" +"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" +"download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>gpsbabel executable is not up to date:" +"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "ਖਿੱਚਣ ਮਿਤੀ" + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਭੂਗੋਲੀਕਰਨ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..ec7ce0e --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "'%1' ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "ਸਰੂਪ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ '%1' ਅਣਜਾਣ ਹੈ" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਨੂੰ '%2' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "gallery.xml ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "ਭੰਡਾਰ ਸੂਚੀ" + +#: generator.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "XST ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "XML ਫਾਇਲ '%1' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "XML ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: generator.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "'%1' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: generator.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' '%2' ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "ਝਲਕਾਰੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "ਸਰੂਪ" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "ਲੇਖਕ: %1" + +#~ msgid "Could not create '%1" +#~ msgstr "'%1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..20fb838 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# translation of kipiplugin_imagesgallery.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:39+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "%1 ਐਲਬਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "<i>Comment:</i>" +msgstr "<i>ਟਿੱਪਣੀ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i>ਭੰਡਾਰ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>ਮਿਤੀ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>ਚਿੱਤਰ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "<i>Subdirectories:</i>" +msgstr "<i>ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "ਕਿਬਾ" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ\n" +"%n ਚਿੱਤਰ" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "HTML 4.01 ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਨੂੰ <a href=\"%1\">%2</a> ਨਾਲ %3 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i>ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ:</i>" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "'%2' ਵਿੱਚ '%1' ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤਤਕਰਾ" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "ਐਲਬਮ ਸੂਚੀ" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'mozilla' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'netscape' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'opera' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'firefox' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'galeon' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'amaya' ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'quanta' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"'screem' ਵੈਬ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ ਬਣਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML ਐਲਬਮ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।\n" +"KimgalleryPlugin ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰ ਹੈ।" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਧਰ-ਓਧੜ ਢੰਗ ਪੈਂਚ" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML ਸਥਾਪਨ ਪੈਂਚ" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "ਅਸਲੀ HTML ਨਿਰਮਾਤਾ ਸਥਾਪਨ" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚੋਣ" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਦਿੱਖ" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਨਾਂ(&p):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "ਐਲਬਮ ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀਆਂ" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ(&n)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਵਿਖਾਓ(&s)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ ਵਿਖਾਓ(&d)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "ਹਰ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਓ" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "<p>Select here the font name to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ(&t):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "<p>Select here the font size to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ(&z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "<p>Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਰੰਗ(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "<p>Select here the background color to use for the pages." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "<p>Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(&i):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "<p>Select here the color to use for the image borders." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਰੰਗ(&r):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "ਫੋਟੋ ਐਲਬਮ" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "<p>The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "<p>The new size of the target images in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "<p>The compression value of the target images :<p>" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ ਸੈਟ(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵਰਤੋਂ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "" +"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "ਐਲਬਮ ਭੰਡਾਰ ਵੇਖਾਓ(&c)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "ਐਲਬਮ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ ਵੇਖਾਓ(&d)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(&n)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "<p>The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਨਪੀੜਨ:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "<p>The compression value of thumbnails :<p>" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +msgid "Images Gallery..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "ਐਲਬਮ HTML ਨਿਰਯਾਤ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "ਮੁੱਖ HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ੇ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਸਫ਼ਲ ਹੋਏ।" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "'%1' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਉਣੇ ਫੇਲ ਹੋਏ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML ਇੰਟਰਫੇਸ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "ਐਲਬਮ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣ ਫੇਲ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "ਚਿੱਤਰ '%1' ਲਈ HTML ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਉਣਾ ਫੇਲ" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵੇਖਾਓ(&t)" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" diff --git a/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po new file mode 100644 index 0000000..15de935 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:40+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +msgid "Error in opening input file" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Error in opening temporary file" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:100 +msgid "Cannot convert to gray scale RAW file" +msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ RAW ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127 +msgid "Cannot update source image" +msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 +#: jpegtransform.cpp:293 +msgid "Error in opening output file" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: convert2grayscale.cpp:261 +#, c-format +msgid "Cannot convert to gray scale: %1" +msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101 +msgid "Cannot rotate RAW file" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180 +msgid "Nonstandard flip action" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਝਟਕਣ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: imageflip.cpp:216 +#, c-format +msgid "Cannot flip: %1" +msgstr "ਝਟਕਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204 +msgid "Nonstandard rotation angle" +msgstr "ਨਾ-ਮਿਆਰੀ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ" + +#: imagerotate.cpp:240 +#, c-format +msgid "Cannot rotate: %1" +msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:82 +msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information" +msgstr "Exif ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਘੁੰਮਾਓ/ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:89 +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:109 +msgid "Flip" +msgstr "ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:114 +msgid "Horizontally" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:122 +msgid "Vertically" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:130 +msgid "Convert to Black && White" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟੀ ਬਣਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:189 +msgid "horizontaly" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "vertically" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:216 +#, c-format +msgid "Flip images %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:239 +msgid "right (clockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:245 +msgid "left (counterclockwise)" +msgstr "" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:251 +msgid "using Exif orientation tag" +msgstr "Exif ਸਥਿਤੀ ਟੈਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:272 +#, c-format +msgid "Rotate images %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:288 +msgid "" +"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " +"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" +msgstr "" +"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਾਪਸ " +"<b>ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ</b> ਹੈ।</p>" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:305 +msgid "Convert images to black & white" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲੇ ਚਿੱਟੇ ਬਣਾਓ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:347 +msgid "Rotating Image \"%1\"" +msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:352 +msgid "Flipping Image \"%1\"" +msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%1\" ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:357 +msgid "Converting to Black & White \"%1\"" +msgstr "\"%1\" ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:378 +msgid "Failed to Rotate image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:383 +msgid "Failed to Flip image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:388 +msgid "Failed to convert image to Black & White" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:408 +msgid "Rotate image complete" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:413 +msgid "Flip image complete" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: plugin_jpeglossless.cpp:418 +msgid "Convert to Black & White complete" +msgstr "ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" + +#: utils.cpp:90 +msgid "unable to open source file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:117 +msgid "unable to open temp file" +msgstr "" + +#: utils.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot rotate: unable to open temp file" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: utils.cpp:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot update metadata: %1" +msgstr "ਘੁੰਮਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1" + +#~ msgid "90 Degrees" +#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ" + +#~ msgid "180 Degrees" +#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀਆਂ" + +#~ msgid "270 Degrees" +#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀਆਂ" + +#~ msgid "to 90 degrees" +#~ msgstr "90 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "to 180 degrees" +#~ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "to 270 degrees" +#~ msgstr "270 ਡਿਗਰੀ ਉੱਤੇ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po new file mode 100644 index 0000000..47b1460 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:42+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: camerafolderview.cpp:33 +msgid "Camera Folders" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ" + +#: cameraselection.cpp:55 +msgid "Camera Selection" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੋਣ" + +#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 +msgid "KameraKlient" +msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ" + +#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 +msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 +msgid "Original author from Digikam project" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 +msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ GPhoto2 ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਕੀਪੀ ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ। ਪਰਬੰਧਕ" + +#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ ਹੱਥਲੀ" + +#: cameraselection.cpp:87 +msgid "Camera Configuration" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: cameraselection.cpp:95 +msgid "Cameras" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" + +#: cameraselection.cpp:100 +msgid "Camera Port Type" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" + +#: cameraselection.cpp:106 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: cameraselection.cpp:109 +msgid "Serial" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ" + +#: cameraselection.cpp:114 +msgid "Camera Port Path" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਮਾਰਗ" + +#: cameraselection.cpp:122 +msgid "" +"only for serial port\n" +"cameras" +msgstr "" +"ਸਿਰਫ਼ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ\n" +"ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਹੀ" + +#: cameraui.cpp:120 +msgid "Setup" +msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: cameraui.cpp:126 +msgid "Download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: cameraui.cpp:129 +msgid "Upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ" + +#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 +msgid "Connect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" + +#: cameraui.cpp:180 +msgid "Download to: " +msgstr "ਇੱਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ:" + +#: cameraui.cpp:186 +msgid "&Change" +msgstr "ਬਦਲੋ(&C)" + +#: cameraui.cpp:207 +msgid "Ready" +msgstr "ਤਿਆਰ" + +#: cameraui.cpp:245 +msgid "Select all the images from the camera." +msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:247 +msgid "Select None" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:248 +msgid "Deselect all the images from the camera." +msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।" + +#: cameraui.cpp:250 +msgid "Invert Selection" +msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" + +#: cameraui.cpp:251 +msgid "Invert the selection." +msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: cameraui.cpp:253 +msgid "Select New Items" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ" + +#: cameraui.cpp:254 +msgid "Select all the that were not previously downloaded." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" + +#: cameraui.cpp:285 +msgid "Connected" +msgstr "ਜੁੜਿਆ" + +#: cameraui.cpp:286 +msgid "Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" + +#: cameraui.cpp:288 +msgid "Disconnected" +msgstr "ਨਾ-ਜੁੜਿਆ" + +#: cameraui.cpp:413 +msgid "There is no configured camera!" +msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: cameraui.cpp:438 +msgid "'%1' directory does not exist." +msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: cameraui.cpp:481 +msgid "" +"About to delete these Image(s)\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: cameraui.cpp:513 +msgid "" +"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" +" Please, enter New Name" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ '%1' ਵਿੱਚ '%2' ਇਕਾਈਆਂ\n" +" ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" + +#: cameraui.cpp:618 +msgid "Camera Not Initialized" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +#: cameraui.cpp:626 +msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" + +#: cameraui.cpp:636 +msgid "Sorry! The directory is not writable!" +msgstr "ਅਫਸੋਸ! ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!" + +#: dmessagebox.cpp:92 +msgid "More errors occurred and are shown below:" +msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:" + +#: gpcontroller.cpp:229 +msgid "" +"Camera Model or Port not specified correctly.\n" +"Please run Setup" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਸੈੱਟਅੱਪ ਚਲਾਓ ਜੀ" + +#: gpcontroller.cpp:232 +msgid "" +"Failed to initialize camera.\n" +"Please ensure camera is connected properly and turned on" +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:257 +msgid "" +"Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gpcontroller.cpp:278 +msgid "" +"Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "" +"'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gpcontroller.cpp:301 +msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" +msgstr "'%1/%2' ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:310 +msgid "Failed to download '%1' from '%2'" +msgstr "'%2' ਤੋਂ '%1' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 +msgid "Failed to open '%1'" +msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:346 +msgid "Failed to delete '%1'" +msgstr "'%1' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpcontroller.cpp:358 +msgid "Failed to upload '%1'" +msgstr "'%1' ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:90 +msgid "MimeType:" +msgstr "Mime ਕਿਸਮ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 +#: gpfileiteminfodlg.cpp:151 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:96 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:102 +msgid "Size:" +msgstr "ਅਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:105 +msgid " bytes" +msgstr " ਬਾਈਟ" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:109 +msgid "Width:" +msgstr "ਚੌੜਾਈ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:116 +msgid "Height:" +msgstr "ਉਚਾਈ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:122 +msgid "Read permissions:" +msgstr "ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:133 +msgid "Write permissions:" +msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ:" + +#: gpfileiteminfodlg.cpp:144 +msgid "Downloaded:" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ:" + +#: kameraklient.cpp:52 +msgid "Digital Camera" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" + +#: savefiledialog.cpp:36 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: savefiledialog.cpp:37 +msgid "The file '%1' already exists!" +msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!" + +#: savefiledialog.cpp:42 +msgid "Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" + +#: savefiledialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "ਛੱਡੋ" + +#: savefiledialog.cpp:45 +msgid "Skip All" +msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ" + +#: savefiledialog.cpp:46 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: savefiledialog.cpp:47 +msgid "Overwrite All" +msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: setupcamera.cpp:60 +msgid "Setup Cameras" +msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" + +#: setupcamera.cpp:68 +msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" +msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: setupcamera.cpp:99 +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: setupcamera.cpp:100 +msgid "Port" +msgstr "ਪੋਰਟ" + +#: setupcamera.cpp:111 +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: setupcamera.cpp:113 +msgid "Edit..." +msgstr "ਸੋਧ..." + +#: setupcamera.cpp:114 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ" + +#: setupcamera.cpp:194 +msgid "" +"Failed to auto-detect camera!\n" +"Please retry or try setting manually." +msgstr "" +"ਕੈਮਰਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!\n" +"ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਸਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" + +#: setupcamera.cpp:205 +msgid "Already added camera: " +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਕੈਮਰਾ:" + +#: setupcamera.cpp:207 +msgid "Found camera: " +msgstr "ਖੋਜਿਆ ਕੈਮਰਾ: " + +#~ msgid "Digital Camera interface" +#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po new file mode 100644 index 0000000..af6dd41 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po @@ -0,0 +1,2599 @@ +# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:47+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510 +msgid "Edit Image Caption" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165 +#: iptceditdialog.cpp:181 +msgid "Edit Metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:89 +msgid "A Plugin to edit images' metadata" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:92 commentremovedialog.cpp:90 exifeditdialog.cpp:171 +#: iptceditdialog.cpp:187 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: commenteditdialog.cpp:97 commentremovedialog.cpp:95 exifeditdialog.cpp:176 +#: iptceditdialog.cpp:192 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:105 +msgid "" +"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited " +"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Sync JFIF Comment section" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commenteditdialog.cpp:114 iptccaption.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sync EXIF Comment" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157 +msgid "" +"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)" +msgstr "" + +#: commenteditdialog.cpp:118 +msgid "" +"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently " +"replaced.</b>" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Captions" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:87 exifeditdialog.cpp:168 +msgid "A Plugin to edit pictures metadata" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:103 +#, c-format +msgid "Remove caption created by %1" +msgstr "" + +#: commentremovedialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Remove JFIF Comment section" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Remove EXIF Comment" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:108 +msgid "Remove IPTC caption" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: commentremovedialog.cpp:110 +msgid "" +"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently " +"removed.</b>" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:99 +msgid "Brightness (APEX):" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:103 +msgid "" +"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:108 +msgid "Gain Control:" +msgstr "ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ:" + +#: exifadjust.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: exifadjust.cpp:111 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:112 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:113 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:114 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:117 +msgid "" +"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:122 +msgid "Contrast:" +msgstr "ਭਿੰਨਤਾ:" + +#: exifadjust.cpp:124 exifadjust.cpp:136 exifadjust.cpp:148 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: exifadjust.cpp:125 exifadjust.cpp:149 +msgid "Soft" +msgstr "ਸਾਫਟ" + +#: exifadjust.cpp:126 exifadjust.cpp:150 +msgid "Hard" +msgstr "ਔਖਾ" + +#: exifadjust.cpp:129 +msgid "" +"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:134 +msgid "Saturation:" +msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤਾ:" + +#: exifadjust.cpp:137 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: exifadjust.cpp:138 +msgid "High" +msgstr "ਜ਼ਿਆਦਾ" + +#: exifadjust.cpp:141 +msgid "" +"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to " +"take the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:146 +msgid "Sharpness:" +msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ:" + +#: exifadjust.cpp:153 +msgid "" +"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " +"the picture." +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:158 +msgid "Custom rendered:" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:160 +msgid "Normal process" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਵਾਈ" + +#: exifadjust.cpp:161 +msgid "Custom process" +msgstr "" + +#: exifadjust.cpp:164 +msgid "" +"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering " +"geared to output." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:106 +msgid "Document name (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:111 +msgid "" +"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:117 +msgid "Image description (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:122 +msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:127 +msgid "Artist (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:132 +msgid "" +"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:137 +msgid "Copyright (*):" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:142 +msgid "" +"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:149 +msgid "" +"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " +"used to save the text." +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:153 +#, c-format +msgid "Sync captions entered through %1" +msgstr "" + +#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 +msgid "" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> " +"text tags marked by (*) only support printable <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:103 +msgid "Creation date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:104 +msgid "Creation sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:108 iptcdatetime.cpp:116 +#, c-format +msgid "Sync creation date entered through %1" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:111 +msgid "Sync IPTC creation date" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:122 +msgid "" +"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the " +"date and time the file was changed." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:124 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:129 +msgid "Original date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:130 +msgid "Original sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:138 +msgid "" +"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a " +"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:141 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original " +"image data was generated." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:146 +msgid "Digitization date and time" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:147 +msgid "Digitization sub-second" +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:155 +msgid "" +"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " +"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " +"have the same contents." +msgstr "" + +#: exifdatetime.cpp:160 +msgid "" +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " +"stored as digital data." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:134 +msgid "Device manufacturer (*):" +msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ (*):" + +#: exifdevice.cpp:139 +msgid "" +"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:144 +msgid "Device model (*):" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):" + +#: exifdevice.cpp:149 +msgid "" +"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " +"field is limited to ASCII characters." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:154 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: exifdevice.cpp:156 +msgid "Film scanner" +msgstr "ਫਿਲਮ ਸਕੈਨਰ" + +#: exifdevice.cpp:157 +msgid "Reflection print scanner" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:158 +msgid "Digital still camera" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟਿੱਲ ਕੈਮਰਾ" + +#: exifdevice.cpp:161 +msgid "<p>Select here the image input equipment type used to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:164 +msgid "" +"<b>Warning: EXIF <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info" +"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device " +"manufacturer/model description.</b>" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:175 +msgid "Exposure time (seconds):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:184 +msgid "" +"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:189 +msgid "Exposure program:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:191 exifdevice.cpp:298 +msgid "Not defined" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: exifdevice.cpp:192 exifdevice.cpp:210 exiflight.cpp:194 +msgid "Manual" +msgstr "ਦਸਤੀ" + +#: exifdevice.cpp:193 exifdevice.cpp:209 exiflight.cpp:193 +msgid "Auto" +msgstr "ਆਟੋ" + +#: exifdevice.cpp:194 +msgid "Aperture priority" +msgstr "ਅਪਰਚਰ ਦਰਜਾ" + +#: exifdevice.cpp:195 +msgid "Shutter priority" +msgstr "ਸਟਰ ਦਰਜਾ" + +#: exifdevice.cpp:196 +msgid "Creative program" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:197 +msgid "Action program" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" + +#: exifdevice.cpp:198 +msgid "Portrait mode" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ ਢੰਗ" + +#: exifdevice.cpp:199 +msgid "Landscape mode" +msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ ਢੰਗ" + +#: exifdevice.cpp:202 +msgid "" +"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " +"have been taken." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:207 +msgid "Exposure mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:211 +msgid "Auto bracket" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:214 +msgid "" +"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " +"of the same scene at different exposure settings." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:222 +msgid "Exposure bias (APEX):" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:226 +msgid "" +"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:234 +msgid "Metering mode:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:236 exiflight.cpp:137 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: exifdevice.cpp:237 +msgid "Average" +msgstr "ਔਸਤ" + +#: exifdevice.cpp:238 +msgid "Center weighted average" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਗੁਣ ਔਸਤ" + +#: exifdevice.cpp:239 +msgid "Spot" +msgstr "ਬਿੰਦੂ" + +#: exifdevice.cpp:240 +msgid "Multi-spot" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:241 +msgid "Multi-segment" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:242 +msgid "Partial" +msgstr "ਅਧੂਰਾ" + +#: exifdevice.cpp:243 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: exifdevice.cpp:246 +msgid "" +"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the " +"picture have been shot." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:251 +msgid "Sensitivity (ISO):" +msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ (ISO):" + +#: exifdevice.cpp:291 +msgid "" +"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:296 +msgid "Sensing method:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:299 +msgid "One-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:300 +msgid "Two-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:301 +msgid "Three-chip color area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:302 +msgid "Color sequential area" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:303 +msgid "Trilinear sensor" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:304 +msgid "Color sequential linear" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:307 +msgid "" +"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:312 +msgid "Scene capture type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:314 +msgid "Standard" +msgstr "ਮਿਆਰੀ" + +#: exifdevice.cpp:317 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:320 +msgid "" +"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:325 +msgid "Subject distance type:" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:327 +msgid "Unknow" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: exifdevice.cpp:328 +msgid "Macro" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" + +#: exifdevice.cpp:329 +msgid "Close view" +msgstr "ਨੇੜਲੀ ਝਲਕ" + +#: exifdevice.cpp:330 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: exifdevice.cpp:333 +msgid "" +"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input " +"equipment." +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +msgid "Caption" +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Caption Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 iptceditdialog.cpp:150 +msgid "Date & Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" + +#: exifeditdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens" +msgstr "ਲੈਨਜ਼" + +#: exifeditdialog.cpp:146 +msgid "Lens Settings" +msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Device" +msgstr "ਜੰਤਰ" + +#: exifeditdialog.cpp:150 +msgid "Capture Device Settings" +msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +msgid "Light" +msgstr "ਹਲਕਾ" + +#: exifeditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Light Source Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +msgid "Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" + +#: exifeditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Pictures Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" + +#: exifeditdialog.cpp:283 +msgid "Edit EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: exifeditdialog.cpp:284 iptceditdialog.cpp:310 +msgid "(read only)" +msgstr "(ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)" + +#: exiflens.cpp:157 +msgid "Focal length (mm):" +msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ (mm):" + +#: exiflens.cpp:161 +msgid "" +"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:166 +msgid "Focal length in 35mm film (mm):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:170 +msgid "" +"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " +"of 0 means the focal length is unknown." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:176 +msgid "Digital zoom ratio:" +msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:" + +#: exiflens.cpp:180 +msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:185 +msgid "Lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:190 +msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:195 +msgid "Max. lens aperture (f-number):" +msgstr "" + +#: exiflens.cpp:200 +msgid "" +"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the " +"picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:85 +msgid "No flash" +msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਨਹੀਂ" + +#: exiflight.cpp:86 +msgid "Fired" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:87 +msgid "Fired, no strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:88 +msgid "Fired, strobe return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:89 +msgid "Yes, compulsory" +msgstr "ਹਾਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ" + +#: exiflight.cpp:90 +msgid "Yes, compulsory, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:91 +msgid "Yes, compulsory, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:92 +msgid "No, compulsory" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਲਾਜ਼ਮੀ" + +#: exiflight.cpp:93 +msgid "No, auto" +msgstr "ਨਹੀਂ, ਆਟੋ" + +#: exiflight.cpp:94 +msgid "Yes, auto" +msgstr "ਹਾਂ, ਆਟੋ" + +#: exiflight.cpp:95 +msgid "Yes, auto, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:96 +msgid "Yes, auto, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:97 +msgid "No flash function" +msgstr "ਕੋਈ ਫਲੈਸ਼ ਫੰਕਸ਼ਨ" + +#: exiflight.cpp:98 +msgid "Yes, red-eye" +msgstr "ਹਾਂ, ਰੈੱਡ-ਆਈ" + +#: exiflight.cpp:99 +msgid "Yes, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:100 +msgid "Yes, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:101 +msgid "Yes, compulsory, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:102 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:103 +msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:104 +msgid "Yes, auto, red-eye" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:105 +msgid "Yes, auto, red-eye, no return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:106 +msgid "Yes, auto, red-eye, return light" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:135 +msgid "Light source:" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ ਸਰੋਤ:" + +#: exiflight.cpp:138 +msgid "Daylight" +msgstr "ਦਿਨ-ਰੋਸ਼ਨੀ" + +#: exiflight.cpp:139 +msgid "Fluorescent" +msgstr "ਪਰਕਾਸ਼" + +#: exiflight.cpp:140 +msgid "Tungsten (incandescent light)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:141 +msgid "Flash" +msgstr "ਫਲੈਸ਼" + +#: exiflight.cpp:142 +msgid "Fine weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:143 +msgid "Cloudy weather" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:144 +msgid "Shade" +msgstr "ਛਾਂ" + +#: exiflight.cpp:145 +msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:146 +msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:147 +msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:148 +msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:149 +msgid "Standard light A" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ A" + +#: exiflight.cpp:150 +msgid "Standard light B" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ B" + +#: exiflight.cpp:151 +msgid "Standard light C" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ C" + +#: exiflight.cpp:152 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: exiflight.cpp:153 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: exiflight.cpp:154 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: exiflight.cpp:155 +msgid "D50" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:156 +msgid "ISO studio tungsten" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:157 +msgid "Other light source" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:160 +msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:165 +msgid "Flash mode:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:174 +msgid "" +"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:179 +msgid "Flash energy (BCPS):" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:183 +msgid "" +"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " +"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " +"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " +"intensity for a period of one second." +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:191 +msgid "White balance:" +msgstr "" + +#: exiflight.cpp:197 +msgid "" +"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " +"shot." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:105 +#, c-format +msgid "Sync caption entered through %1" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:119 +msgid "" +"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:124 +msgid "Caption Writer:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:130 +msgid "" +"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:135 +msgid "Headline:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:141 +msgid "" +"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:146 +msgid "Special Instructions:" +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:152 +msgid "" +"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165 +#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 +#: iptcsubjects.cpp:116 +msgid "" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " +"text tags only support the printable <b><a " +"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " +"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:95 +msgid "Identify subject of content (3 chars max):" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:99 +msgid "" +"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:102 +msgid "Supplemental categories:" +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:107 +msgid "" +"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: iptccredits.cpp:99 +msgid "Copyright:" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:" + +#: iptccredits.cpp:105 +msgid "" +"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:110 +msgid "Byline:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:116 +msgid "" +"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:121 +msgid "Byline Title:" +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:127 +msgid "" +"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:132 +msgid "Credit:" +msgstr "ਮਾਣ:" + +#: iptccredits.cpp:138 +msgid "" +"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:143 +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" + +#: iptccredits.cpp:149 +msgid "" +"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptccredits.cpp:154 +msgid "Contact:" +msgstr "ਸੰਪਰਕ:" + +#: iptccredits.cpp:160 +msgid "" +"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:112 +msgid "Creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:113 +msgid "Creation time" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਟਾਈਮ" + +#: iptcdatetime.cpp:119 +msgid "Sync EXIF creation date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:130 +msgid "<p>Set here the creation date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:132 +msgid "<p>Set here the creation time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:137 +msgid "Release date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:138 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:147 +msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:149 +msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:154 +msgid "Expiration date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:155 +msgid "Expiration time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:164 +msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:166 +msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:171 +msgid "Digitization date" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:172 +msgid "Digitization time" +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:181 +msgid "<p>Set here the creation date of digital representation." +msgstr "" + +#: iptcdatetime.cpp:183 +msgid "<p>Set here the creation time of digital representation." +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Information" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +msgid "Subjects" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Subjects Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +msgid "Keywords" +msgstr "ਸ਼ਬਦ" + +#: iptceditdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Keywords Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +msgid "Categories" +msgstr "ਵਰਗ" + +#: iptceditdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Categories Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +msgid "Credits" +msgstr "ਮਾਣ" + +#: iptceditdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Credits Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: iptceditdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Status Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +msgid "Origin" +msgstr "ਅਧਾਰ" + +#: iptceditdialog.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Origin Information" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: iptceditdialog.cpp:184 +msgid "A Plugin to edit image metadata" +msgstr "" + +#: iptceditdialog.cpp:309 +msgid "Edit IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:91 +msgid "Use information retrieval words:" +msgstr "" + +#: iptckeywords.cpp:96 +msgid "" +"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:76 +msgid "Afghanistan" +msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:77 +msgid "Albania" +msgstr "ਅਲਬੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:78 +msgid "Algeria" +msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:79 +msgid "American Samoa" +msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:80 +msgid "Andorra" +msgstr "ਅਡੂਰਾ" + +#: iptcorigin.cpp:81 iptcorigin.cpp:83 +msgid "Angola" +msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:82 +msgid "Anguilla" +msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" + +#: iptcorigin.cpp:84 +msgid "Antarctica" +msgstr "ਅੰਟਰਾਟਿਕਾ/ਕੰਸੀ" + +#: iptcorigin.cpp:85 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ਐਟੀਗੂਆ ਤੇ ਬਾਰਬੂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:86 +msgid "Argentina" +msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:87 +msgid "Armenia" +msgstr "ਅਰਮੀਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:88 +msgid "Aruba" +msgstr "ਅਰੂਬਾ" + +#: iptcorigin.cpp:89 +msgid "Australia" +msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:90 +msgid "Austria" +msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:91 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:92 +msgid "Bahamas" +msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" + +#: iptcorigin.cpp:93 +msgid "Bahrain" +msgstr "ਬਹਿਰਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:94 +msgid "Bangladesh" +msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" + +#: iptcorigin.cpp:95 +msgid "Barbados" +msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ" + +#: iptcorigin.cpp:96 +msgid "Belarus" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:97 +msgid "Belgium" +msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" + +#: iptcorigin.cpp:98 +msgid "Belize" +msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ੀ" + +#: iptcorigin.cpp:99 +msgid "Benin" +msgstr "ਬੀਨਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:100 +msgid "Bermuda" +msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:101 +msgid "Bhutan" +msgstr "ਭੁਟਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:102 +msgid "Bolivia" +msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:103 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:104 +msgid "Botswana" +msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:105 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:106 +msgid "Brazil" +msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" + +#: iptcorigin.cpp:107 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:108 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਵੀਰਗਿਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:109 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:110 +msgid "Bulgaria" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:111 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ" + +#: iptcorigin.cpp:112 +msgid "Burundi" +msgstr "ਬੂਰੂਮਾਡੀ" + +#: iptcorigin.cpp:113 +msgid "Cambodia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" + +#: iptcorigin.cpp:115 +msgid "Canada" +msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:116 +msgid "Cape Verde" +msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" + +#: iptcorigin.cpp:117 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ਕਾਯਮਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:118 +msgid "Central African Republic" +msgstr "ਕੇਦਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਗਣਰਾਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:119 +msgid "Chad" +msgstr "ਚੰਦ" + +#: iptcorigin.cpp:120 +msgid "Chile" +msgstr "ਚਿੱਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:121 +msgid "China" +msgstr "ਚੀਨ" + +#: iptcorigin.cpp:122 +msgid "Christmas Island " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:123 +msgid "Cocos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:124 +msgid "Colombia" +msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:125 +msgid "Comoros" +msgstr "ਕੋਮੋਰਸ" + +#: iptcorigin.cpp:126 +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:127 +msgid "Congo" +msgstr "ਕਾਂਗੋ" + +#: iptcorigin.cpp:128 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:129 +msgid "Costa Rica" +msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:130 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "ਈਵੋਰਯਾ ਕੋਸਟ" + +#: iptcorigin.cpp:131 +msgid "Cuba" +msgstr "ਕਿਊਬਾ" + +#: iptcorigin.cpp:132 +msgid "Cyprus" +msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:133 +msgid "Czech Republic" +msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" + +#: iptcorigin.cpp:134 +msgid "Denmark" +msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" + +#: iptcorigin.cpp:135 +msgid "Djibouti" +msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:136 +msgid "Dominica" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:137 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:138 +msgid "Ecuador" +msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" + +#: iptcorigin.cpp:139 +msgid "Egypt" +msgstr "ਮਿਸਰ" + +#: iptcorigin.cpp:140 +msgid "El Salvador" +msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" + +#: iptcorigin.cpp:141 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:142 +msgid "Eritrea" +msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" + +#: iptcorigin.cpp:143 +msgid "Estonia" +msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:144 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ਈਥੋਪਈਆ" + +#: iptcorigin.cpp:145 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:146 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:147 +msgid "Fiji Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:148 +msgid "Finland" +msgstr "ਫ਼ਿਨਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:149 +msgid "France" +msgstr "ਫਰਾਂਸ" + +#: iptcorigin.cpp:150 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:151 +msgid "French Polynesia" +msgstr "ਫਰੈਚ ਪੋਲੀਸੇਲੇਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:152 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:153 +msgid "Gabon" +msgstr "ਗਾਬੋਨ" + +#: iptcorigin.cpp:154 +msgid "Gambia" +msgstr "ਗਾਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:155 +msgid "Georgia" +msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:156 +msgid "Germany" +msgstr "ਜਰਮਨੀ" + +#: iptcorigin.cpp:157 +msgid "Ghana" +msgstr "ਗਾਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:158 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:159 +msgid "Greece" +msgstr "ਗਰੀਸ" + +#: iptcorigin.cpp:160 +msgid "Greenland" +msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:161 +msgid "Grenada" +msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" + +#: iptcorigin.cpp:162 +msgid "Guadaloupe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:163 +msgid "Guam" +msgstr "ਗੁਆਮ" + +#: iptcorigin.cpp:164 +msgid "Guatemala" +msgstr "ਗੂਆਟੇਮਾਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:165 +msgid "Guinea" +msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:166 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:167 +msgid "Guyana" +msgstr "ਗੁਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:168 +msgid "Haiti" +msgstr "ਹਾਈਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:169 +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:170 +msgid "Vatican" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:171 +msgid "Honduras" +msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" + +#: iptcorigin.cpp:172 +msgid "Hong Kong" +msgstr "ਹਾਂਗ ਕਾਂਗ" + +#: iptcorigin.cpp:173 +msgid "Croatia" +msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:174 +msgid "Hungary" +msgstr "ਹੰਗਰੀ" + +#: iptcorigin.cpp:175 +msgid "Iceland" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:176 +msgid "India" +msgstr "ਭਾਰਤ" + +#: iptcorigin.cpp:177 +msgid "Indonesia" +msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:178 +msgid "Iran" +msgstr "ਈਰਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:179 +msgid "Iraq" +msgstr "ਇਰਾਕ" + +#: iptcorigin.cpp:180 +msgid "Ireland" +msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:181 +msgid "Israel" +msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" + +#: iptcorigin.cpp:182 +msgid "Italy" +msgstr "ਇਟਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:183 +msgid "Jamaica" +msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:184 +msgid "Japan" +msgstr "ਜਾਪਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:185 +msgid "Jordan" +msgstr "ਜਾਰਡਨ" + +#: iptcorigin.cpp:186 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:187 +msgid "Kenya" +msgstr "ਕੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:188 +msgid "Kiribati" +msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" + +#: iptcorigin.cpp:189 iptcorigin.cpp:190 +msgid "Korea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:191 +msgid "Kuwait" +msgstr "ਕੁਵੈਤ" + +#: iptcorigin.cpp:192 +msgid "Kyrgyz Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:193 +msgid "Lao" +msgstr "ਲਿਓ" + +#: iptcorigin.cpp:194 +msgid "Latvia" +msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" + +#: iptcorigin.cpp:195 +msgid "Lebanon" +msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:196 +msgid "Lesotho" +msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" + +#: iptcorigin.cpp:197 +msgid "Liberia" +msgstr "ਲੀਬਾਰੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:198 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:199 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:200 +msgid "Lithuania" +msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:201 +msgid "Luxembourg" +msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" + +#: iptcorigin.cpp:202 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:203 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:204 +msgid "Madagascar" +msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" + +#: iptcorigin.cpp:205 +msgid "Malawi" +msgstr "ਮਾਲਾਵੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:206 +msgid "Malaysia" +msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:207 +msgid "Maldives" +msgstr "ਮਾਲਦੀਪ" + +#: iptcorigin.cpp:208 +msgid "Mali" +msgstr "ਮਾਲੀ" + +#: iptcorigin.cpp:209 +msgid "Malta" +msgstr "ਮਾਲਟਾ" + +#: iptcorigin.cpp:210 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:211 +msgid "Martinique" +msgstr "ਮਾਰਟੀਨੀਕਿਊ" + +#: iptcorigin.cpp:212 +msgid "Mauritania" +msgstr "ਮਾਓਰੀਟਆਨਾ" + +#: iptcorigin.cpp:213 +msgid "Mauritius" +msgstr "ਮਾਓਟੀਸ" + +#: iptcorigin.cpp:214 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:215 +msgid "Mexico" +msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" + +#: iptcorigin.cpp:216 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:217 +msgid "Moldova" +msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" + +#: iptcorigin.cpp:218 +msgid "Monaco" +msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:219 +msgid "Mongolia" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:220 +msgid "Montserrat" +msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" + +#: iptcorigin.cpp:221 +msgid "Morocco" +msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" + +#: iptcorigin.cpp:222 +msgid "Mozambique" +msgstr "ਮੋਜ਼ਾਮਬੀਕਿਉ" + +#: iptcorigin.cpp:223 +msgid "Myanmar" +msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" + +#: iptcorigin.cpp:224 +msgid "Namibia" +msgstr "ਨੀਮੀਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:225 +msgid "Nauru" +msgstr "ਨੀਓਰੂ" + +#: iptcorigin.cpp:226 +msgid "Nepal" +msgstr "ਨੇਪਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:227 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਟੀਲਾਇਸ" + +#: iptcorigin.cpp:228 +msgid "Netherlands" +msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:229 +msgid "New Caledonia" +msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆਂ" + +#: iptcorigin.cpp:230 +msgid "New Zealand" +msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:231 +msgid "Nicaragua" +msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" + +#: iptcorigin.cpp:232 +msgid "Niger" +msgstr "ਨੀਜ਼ਰ" + +#: iptcorigin.cpp:233 +msgid "Nigeria" +msgstr "ਨੀਜ਼ੀਰਆ" + +#: iptcorigin.cpp:234 +msgid "Niue" +msgstr "ਨੀਊਈ" + +#: iptcorigin.cpp:235 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:236 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:237 +msgid "Norway" +msgstr "ਨਾਰਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:238 +msgid "Oman" +msgstr "ਓਮਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:239 +msgid "Pakistan" +msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:240 +msgid "Palau" +msgstr "ਪਾਲਾਊ" + +#: iptcorigin.cpp:241 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:242 +msgid "Panama" +msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" + +#: iptcorigin.cpp:243 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਨਿਆ" + +#: iptcorigin.cpp:244 +msgid "Paraguay" +msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:245 +msgid "Peru" +msgstr "ਪੇਰੂ" + +#: iptcorigin.cpp:246 +msgid "Philippines" +msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" + +#: iptcorigin.cpp:247 +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:248 +msgid "Poland" +msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:249 +msgid "Portugal" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:250 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" + +#: iptcorigin.cpp:251 +msgid "Qatar" +msgstr "ਕਤਰ" + +#: iptcorigin.cpp:252 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:253 +msgid "Romania" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:254 +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:255 +msgid "Rwanda" +msgstr "ਰਵਾਂਡਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:256 +msgid "St. Helena" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:257 +msgid "St. Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:258 +msgid "St. Lucia" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:259 +msgid "St. Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:260 +msgid "St. Vincent and the Grenadines" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:261 +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:262 +msgid "San Marino" +msgstr "ਸਾਨ ਮਾਰੀਨੂ" + +#: iptcorigin.cpp:263 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:264 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" + +#: iptcorigin.cpp:265 +msgid "Senegal" +msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" + +#: iptcorigin.cpp:266 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:267 +msgid "Seychelles" +msgstr "ਸੀਆਚਿਲਸ" + +#: iptcorigin.cpp:268 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "ਸੀਈਰਆ ਲਿਏਨ" + +#: iptcorigin.cpp:269 +msgid "Singapore" +msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" + +#: iptcorigin.cpp:270 +msgid "Slovakia" +msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:271 +msgid "Slovenia" +msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:272 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" + +#: iptcorigin.cpp:273 +msgid "Somalia" +msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:274 +msgid "South Africa" +msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:275 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:276 +msgid "Spain" +msgstr "ਸਪੇਨ" + +#: iptcorigin.cpp:277 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" + +#: iptcorigin.cpp:278 +msgid "Sudan" +msgstr "ਸੂਡਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:279 +msgid "Suriname" +msgstr "ਸੂਰੀਨਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:280 +msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:281 +msgid "Swaziland" +msgstr "ਸਵਰਜ਼ਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:282 +msgid "Sweden" +msgstr "ਸਵੀਡਨ" + +#: iptcorigin.cpp:283 +msgid "Switzerland" +msgstr "ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:284 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:285 +msgid "Taiwan" +msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:286 +msgid "Tajikistan" +msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:287 +msgid "Tanzania" +msgstr "ਤਾਨਜ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:288 +msgid "Thailand" +msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:289 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:290 +msgid "Togo" +msgstr "ਟੂਗੂ" + +#: iptcorigin.cpp:291 +msgid "Tokelau Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:292 +msgid "Tonga" +msgstr "ਟੂਨਗਾ" + +#: iptcorigin.cpp:293 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:294 +msgid "Tunisia" +msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:295 +msgid "Turkey" +msgstr "ਤੁਰਕੀ" + +#: iptcorigin.cpp:296 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "ਤੁਰਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:297 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:298 +msgid "Tuvalu" +msgstr "ਟੂਵਾਲੂ" + +#: iptcorigin.cpp:299 +msgid "US Virgin Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:300 +msgid "Uganda" +msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" + +#: iptcorigin.cpp:301 +msgid "Ukraine" +msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" + +#: iptcorigin.cpp:302 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮੀਰਾਤ" + +#: iptcorigin.cpp:303 +msgid "United Kingdom" +msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:304 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:305 +msgid "United States of America" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:306 +msgid "Uruguay, Eastern Republic of" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:307 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" + +#: iptcorigin.cpp:308 +msgid "Vanuatu" +msgstr "ਵਾਨੂਟੂ" + +#: iptcorigin.cpp:309 +msgid "Venezuela" +msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" + +#: iptcorigin.cpp:310 +msgid "Viet Nam" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:311 +msgid "Wallis and Futuna Islands " +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:312 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:313 +msgid "Yemen" +msgstr "ਯਮਨ" + +#: iptcorigin.cpp:314 +msgid "Zambia" +msgstr "ਜ਼ੈਬੀਆ" + +#: iptcorigin.cpp:315 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ" + +#: iptcorigin.cpp:319 +msgid "United Nations" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:320 +msgid "European Union" +msgstr "ਯੂਰਪੀਅਨ ਸੰਘ" + +#: iptcorigin.cpp:321 +msgid "Space" +msgstr "ਥਾਂ" + +#: iptcorigin.cpp:322 +msgid "At Sea" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:323 +msgid "In Flight" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:324 +msgid "England" +msgstr "ਇੰਗਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:325 +msgid "Scotland" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:326 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ਉੱਤਰੀ ਆਇਰਲੈਂਡ" + +#: iptcorigin.cpp:327 +msgid "Wales" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:328 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:329 +msgid "Gaza" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:330 +msgid "Jericho" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:369 +msgid "Object name:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:373 +msgid "" +"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " +"ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:378 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: iptcorigin.cpp:382 +msgid "" +"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:388 +msgid "City:" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: " + +#: iptcorigin.cpp:392 +msgid "" +"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:397 +msgid "Sublocation:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:401 +msgid "" +"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:406 +msgid "State/Province:" +msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:" + +#: iptcorigin.cpp:410 +msgid "" +"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " +"32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:415 +msgid "Country:" +msgstr "ਦੇਸ਼:" + +#: iptcorigin.cpp:424 +msgid "<p>Select here country name of content origin." +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:428 +msgid "Original transmission reference:" +msgstr "" + +#: iptcorigin.cpp:432 +msgid "" +"<p>Set here the location of original content transmission. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:104 +msgid "Edit Status:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:110 +msgid "" +"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:115 +msgid "Priority:" +msgstr "ਦਰਜਾ:" + +#: iptcstatus.cpp:117 +msgid "0: None" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:118 +msgid "1: High" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:122 +msgid "5: Normal" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:125 +msgid "8: Low" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:128 +msgid "<p>Select here the editorial urgency of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:132 +msgid "Object Cycle:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:134 +msgid "Morning" +msgstr "ਸਵੇਰੇ" + +#: iptcstatus.cpp:135 +msgid "Afternoon" +msgstr "ਬਾਅਦ ਦੁਪੈਹਰ" + +#: iptcstatus.cpp:136 +msgid "Evening" +msgstr "ਸ਼ਾਮ" + +#: iptcstatus.cpp:139 +msgid "<p>Select here the editorial cycle of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:143 +msgid "Object Type:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:148 +msgid "News" +msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" + +#: iptcstatus.cpp:149 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" + +#: iptcstatus.cpp:150 +msgid "Advisory" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:154 +msgid "<p>Select here the editorial type of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:155 +msgid "" +"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to " +"64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:160 +msgid "Object Attribute:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:165 +msgid "Current" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ" + +#: iptcstatus.cpp:166 +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:167 +msgid "Archive material" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:168 +msgid "Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: iptcstatus.cpp:169 +msgid "Feature" +msgstr "ਫੀਚਰ" + +#: iptcstatus.cpp:170 +msgid "Forecast" +msgstr "ਮੌਸਮ ਅਨੁਮਾਨ" + +#: iptcstatus.cpp:171 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#: iptcstatus.cpp:172 +msgid "Obituary" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:173 +msgid "Opinion" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:174 +msgid "Polls & Surveys" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:175 +msgid "Profile" +msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ" + +#: iptcstatus.cpp:176 +msgid "Results Listings & Table" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:177 +msgid "Side bar & Supporting information" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:178 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: iptcstatus.cpp:179 +msgid "Transcript & Verbatim" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:180 +msgid "Interview" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:181 +msgid "From the Scene" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:182 +msgid "Retrospective" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:183 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: iptcstatus.cpp:184 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: iptcstatus.cpp:185 +msgid "Wrap-up" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:186 +msgid "Press Release" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:190 +msgid "<p>Select here the editorial attribute of content." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:191 +msgid "" +"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is " +"limited to 64 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:196 +msgid "Job Identification:" +msgstr "" + +#: iptcstatus.cpp:202 +msgid "" +"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is " +"limited to 32 ASCII characters." +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:91 +msgid "Use structured definition of the subject matter:" +msgstr "" + +#: iptcsubjects.cpp:96 +msgid "" +"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:68 +msgid "Metadata" +msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:73 +msgid "Edit EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:81 +msgid "Remove EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:89 +msgid "Import EXIF..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:99 +msgid "Edit IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:107 +msgid "Remove IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:115 +msgid "Import IPTC..." +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Captions..." +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Remove Captions..." +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#: plugin_metadataedit.cpp:179 +msgid "" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 +msgid "Remove EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:218 +msgid "Unable to remove EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:233 +msgid "Select File to Import EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:241 plugin_metadataedit.cpp:387 +msgid "Cannot load metadata from \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:242 plugin_metadataedit.cpp:251 +#: plugin_metadataedit.cpp:260 plugin_metadataedit.cpp:300 +msgid "Import EXIF Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:250 +msgid "\"%1\" do not have EXIF metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:257 +msgid "" +"EXIF metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the EXIF content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:298 +msgid "Unable to set EXIF metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:325 +msgid "" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 +msgid "Remove IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:364 +msgid "Unable to remove IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:379 +msgid "Select File to Import IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:388 plugin_metadataedit.cpp:397 +#: plugin_metadataedit.cpp:406 plugin_metadataedit.cpp:446 +msgid "Import IPTC Metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:396 +msgid "\"%1\" do not have IPTC metadata" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:403 +msgid "" +"IPTC metadata from current selected pictures will be permanently replaced by " +"the IPTC content of \"%1\".\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:444 +msgid "Unable to set IPTC metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:508 +msgid "Unable to set captions as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:575 +msgid "Unable to remove caption as image metadata from:" +msgstr "" + +#: plugin_metadataedit.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Remove Image Caption" +msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Edit Metadata Handbook" +#~ msgstr "ਸੋਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਕਿਤਾਬਚਾ" + +#~ msgid "Remove Pictures Comments" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_printwizard.po b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..b8182dc --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,662 @@ +# translation of kipiplugin_printwizard.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:49+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਕਿਤਾਬ" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫੋਟੋ" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "" +"ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "ਸਫ਼ਾ " + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr " ਵਿੱਚੋਂ" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "ਛਾਪਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Page size settings" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm ਐਲਬਮ" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ " +"ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗਾ।\n" +"\n" +"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੈਮਪ ਵੈਬਸਾਇਟ (www.gimp.org) ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(&B)..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "ਫੋਟੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\">0</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "ਛਾਪਣ ਲੜੀ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "ਝਲਕ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਚੱਕੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫੋਟੋ" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "ਛਾਪੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ " +"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਨਾ ਛਾਪੋ" + +#~ msgid "Not Yet Implemented" +#~ msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Number of photos to print:" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "Number of sheets to print:" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "Number of empty slots on the last page:" +#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਖਾਲੀ ਪੱਟੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po new file mode 100644 index 0000000..695f502 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:50+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: actionthread.cpp:168 +msgid "Cannot identify Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਪਛਾਣ ਲਈ ਫੇਲ।" + +#: actionthread.cpp:175 +msgid "" +"Make: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:176 +msgid "" +"Model: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:180 +msgid "" +"Created: %1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:186 +msgid "" +"Aperture: f/%1\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:191 +msgid "" +"Focal: %1 mm\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:196 +msgid "" +"Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "" + +#: actionthread.cpp:201 +msgid "Sensitivity: %1 ISO" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:87 +msgid "Raw Images Batch Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "Con&vert" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&v)" + +#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 +msgid "&Abort" +msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" + +#: batchdialog.cpp:100 +msgid "Thumbnail" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: batchdialog.cpp:101 +msgid "Raw File" +msgstr "RAW ਫਾਇਲ" + +#: batchdialog.cpp:102 +msgid "Target File" +msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ" + +#: batchdialog.cpp:103 +msgid "Camera" +msgstr "ਕੈਮਰਾ" + +#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 +#: singledialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 +msgid "RAW Image Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: batchdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" + +#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:157 +msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:158 +msgid "<p>Abort the current Raw files conversion" +msgstr "<p>ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 +msgid "<p>Exit Raw Converter" +msgstr "<p>Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: batchdialog.cpp:311 +msgid "There is no Raw file to process in the list!" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 +msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" +msgstr "" + +#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 +#, c-format +msgid "Failed to save image %1" +msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਫੇਲ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Raw Image Converter..." +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Batch Raw Converter..." +msgstr "<p>Raw ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: plugin_rawconverter.cpp:170 +msgid "\"%1\" is not a Raw file." +msgstr "\"%1\" ਇੱਕ RAW ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: previewwidget.cpp:110 +msgid "Failed to load image after processing" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਾਅਦ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: savesettingswidget.cpp:77 +msgid "Output file format:" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" + +#: savesettingswidget.cpp:83 +msgid "" +"<p>Set here the output file format to use:" +"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will " +"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " +"Raw conversion." +"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " +"quality format.</b>" +"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates " +"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " +"conversion." +"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the " +"largest files, without losing quality." +"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " +"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +msgstr "" + +#: savesettingswidget.cpp:101 +msgid "If Target File Exists:" +msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ:" + +#: savesettingswidget.cpp:103 +msgid "Overwrite automatically" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" + +#: savesettingswidget.cpp:104 +msgid "Open rename-file dialog" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: singledialog.cpp:83 +msgid "Raw Image Converter" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#: singledialog.cpp:85 +msgid "&Preview" +msgstr "ਝਲਕ(&P)" + +#: singledialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:136 +msgid "" +"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " +"interpolation for quick results." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:140 +msgid "" +"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " +"adaptive algorithm." +msgstr "" + +#: singledialog.cpp:143 +msgid "<p>Abort the current Raw file conversion" +msgstr "<p>ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਅ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" + +#: singledialog.cpp:393 +msgid "Failed to generate preview" +msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:472 +msgid "Failed to convert Raw image" +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" + +#: singledialog.cpp:477 +msgid "Generating Preview..." +msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: singledialog.cpp:490 +msgid "Converting Raw Image..." +msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#~ msgid "Raw Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "RAW Converter Handbook" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਇੱਕਲਾ)..." + +#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ (ਬੈਂਚ)..." + +#~ msgid "RAW Images Batch Converter" +#~ msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਬੈਂਚ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" + +#~ msgid "RAW Decoding Settings" +#~ msgstr "RAW ਡੀਕੋਡਿੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_sendimages.po b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..ed7451f --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:52+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "ਐਲਬਮ ਤੋਂ" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰੋ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ....\n" +"%n ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "'%2' ਐਲਬਮ ਤੋਂ '%1' ਮੁੜ-ਆਕਾਰ..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "ਜੇਕਰ ਲੋੜ ਹੋਈ ਤਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ.." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ" + +#: sendimages.cpp:339 +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ(&A)..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>ਸੂਚੀ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਜੋੜੋ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵਿਖਾਓ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਰਵਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "ਪੱਤਰ ਚੋਣ" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "ਪੱਤਰ ਏਜੰਟ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ(&T):" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ (320 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "ਛੋਟਾ (640 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "ਮੱਧਮ (800 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "ਵੱਡਾ (1024 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ (1280 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੇਲ ਆਕਾਰ:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "ਐਲਬਮ: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ ਬਾਈਨਰੀ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (1 ਇਕਾਈ)\n" +"ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ (%n ਇਕਾਈਆਂ)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ(&R)" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੋ" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨਪੀੜਨ:" diff --git a/po/pa/kipiplugin_slideshow.po b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..e43846d --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,575 @@ +# translation of kipiplugin_slideshow.po to Panjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n" +"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "ਲੂਪ(&L)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Notice</b>:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "ਹੂੰਝੋ" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "ਰੌਲਾ" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "ਉਭਾਰੋ" + +#: slideshow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "ਛਿੱਟ" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "ਰਲਵਾਂ" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "ਵਿੰਗ" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "ਘੋਲਣਾ" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "ਘਣ" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "ਫਿੱਕਾ" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "ਲਹਿਰਾਓ" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "ਸਲਾਇਡ" + +#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" +#~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#~ msgid "O&K" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&K)" diff --git a/po/pa/kipiplugin_sync.po b/po/pa/kipiplugin_sync.po new file mode 100644 index 0000000..08ac2e4 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_sync.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of kipiplugin_sync.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:54+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "ਗੈਲਰੀ 2 ਵਰਤੋਂ(&G)" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 +msgid "Albums" +msgstr "ਐਲਬਮ" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: gallerywidget.cpp:109 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#: gallerywidget.cpp:117 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:" + +#: gallerywidget.cpp:135 +msgid "<h2>Gallery Export</h2>" +msgstr "<h2>ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ</h2>" + +#: gallerywidget.cpp:137 +msgid "&New Album" +msgstr "ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ(&N)" + +#: gallerywidget.cpp:138 +msgid "&Add Photos" +msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ।" + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: gallerywindow.cpp:228 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ: " + +#: gallerywindow.cpp:230 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gallerywindow.cpp:516 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਐਲਬਮ ਨਾਂ 'ਚ ਇਹ ਅੱਖਰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ: %1" + +#: gallerywindow.cpp:586 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ 'ਚ ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨੀ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: " + +#: gallerywindow.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: plugin_sync.cpp:77 +msgid "Synchronize..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ..." + +#: plugin_sync.cpp:86 +msgid "Configure Synchronization..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 +msgid "Synchronization Settings..." +msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" +msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Sinks" +msgstr "ਸਿੰਕ" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "ਖੋਜ(&F)" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+O" + +#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " +"lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ?" + +#~ msgid "Gallery Export Handbook" +#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..807366e --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of kipiplugin_timeadjust.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:55+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ Kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "ਘਟਾਓ" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮਿਤੀ" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "ਘੰਟੇ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "ਮਿੰਟ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "ਸਕਿੰਟ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "ਦਿਨ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "ਮਹੀਨੇ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "ਸਾਲ:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "" +"1 ਚਿੱਤਰ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ\n" +"%n ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੇ ਜਾਣਗੇ" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "<b>%1</b><br>would, for example, change into<br><b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> <br>ਨੂੰ ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਨੂੰ <br><b>%2</b> ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਅਨੁਕੂਲਣ ਹੱਥਲੀ" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮੋਹਰ ਠੀਕ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Developper" +#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" diff --git a/po/pa/kipiplugin_viewer.po b/po/pa/kipiplugin_viewer.po new file mode 100644 index 0000000..a204f28 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_viewer.po @@ -0,0 +1,102 @@ +# translation of kipiplugin_viewer.po to Punjabi +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:56+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_viewer.cpp:59 +msgid "Image Viewer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" + +#. i18n: file help.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Usage Image Viewer" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" + +#. i18n: file help.ui line 34 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "O&K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 37 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file help.ui line 106 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>" +"<br>\n" +"<TABLE> \n" +" <TR> \n" +" <TD>next image</TD> \n" +" <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n" +" </TR> \n" +" <TR> \n" +" <TD>previous image </TD> \n" +" <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n" +" </TR>\n" +"<TR> \n" +" <TD>quit</TD> \n" +" <TD>Esc</TD> \n" +" </TR> \n" +" </TABLE>\n" +"<br>\n" +" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> " +"</br>\n" +"<TABLE> \n" +" <TR> \n" +" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n" +" <TD>f</TD> \n" +" </TR> \n" +" <TR> \n" +" <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n" +" <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n" +" </TR>\n" +" <TR> \n" +" <TD>rotation </TD> \n" +" <TD>r</TD> \n" +" </TR> \n" +" <TR> \n" +" <TD>reset view </TD> \n" +" <TD>double click</TD> \n" +" </TR> \n" +" <TR> \n" +" <TD>original size</TD> \n" +" <TD>o</TD> \n" +" </TR>\n" +" </TABLE>\n" +"<br>\n" +"\n" +"\n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>" +"<br> \n" +"<UL>\n" +"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" +"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel" +"<br>\n" +"<LI>plus/minus\n" +"<LI>ctrl + scrollwheel\n" +"</UL>\n" +"\n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>" +"<br>\n" +"<UL> \n" +"<LI>move mouse while pressing the left button\n" +"</UL>" +msgstr "" diff --git a/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..c19632b --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kipiplugin_wallpaper.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:57+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "ਟਾਇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਟਾਇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "ਟਾਇਲ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "ਸਕੇਲ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "ਸੈਂਟਰਡ ਆਟੋ ਫਿੱਟ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "ਸਕੇਲ ਅਤੇ ਛਾਂਗਿਆ" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.</p>" +"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋਕਲ " +"ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>" +"<p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>" diff --git a/po/pa/kipiplugins.po b/po/pa/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..c532d26 --- /dev/null +++ b/po/pa/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kipiplugins.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugins\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:51+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਚ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ " +"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (contrast) ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <b>ESC</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੱਪੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of " +"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>\n" +"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" +"<tr>\n" +"<td>\n" +"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" +"</td>\n" +"<td>\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਸਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <b>ESC</b> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n" +"</td>\n" +"</tr>\n" +"</table>\n" +"</p>\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" |