summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl')
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_gpssync.po156
1 files changed, 76 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
index b063bc5..0165b21 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,14 +34,12 @@ msgstr "%1 - edycja współrzędnych geograficznych"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Użyj mapy po prawej do wyboru miejsca, w którym zdjęcie zostało zrobione. "
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS."
-"<p>"
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -196,13 +195,13 @@ msgstr "Maksymalna różnica czasu:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem podanym "
-"przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów przekroczy tą "
-"wartość, nie zostaną one dopasowane."
+"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem "
+"podanym przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów "
+"przekroczy tą wartość, nie zostaną one dopasowane."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -211,14 +210,15 @@ msgstr "Strefa czasowa:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby znaczniki "
-"czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym jak czas GPS"
+"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby "
+"znaczniki czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym "
+"jak czas GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie pasują "
-"dokładnie z plikiem danych GPX."
+"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie "
+"pasują dokładnie z plikiem danych GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -296,11 +296,12 @@ msgstr "Nie można znaleźć zdjęć, które można powiązać z danymi z pliku
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych "
-"GPX.\n"
+"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku "
+"danych GPX.\n"
"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX.\n"
"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX."
@@ -315,16 +316,16 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS mają "
-"być edytowane ręcznie."
+"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS "
+"mają być edytowane ręcznie."
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
msgstr ""
-"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być usunięte "
-"współrzędne GPS."
+"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być "
+"usunięte współrzędne GPS."
#: kmlexport.cpp:63
msgid "Generating KML file..."
@@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "Cel sieciowy używany przez Google Map"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
-"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, ikony "
-"muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki jest "
-"eksportowana"
+"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, "
+"ikony muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki "
+"jest eksportowana"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -432,17 +433,17 @@ msgstr "bezwzględna"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Określa jak zdjęcia są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu "
-"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>"
-"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu "
-"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
+"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem "
+"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej "
+"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod "
"elementem.</dd></dl>"
@@ -600,8 +601,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Wybierz strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia, aby znaczniki "
"czasowe GPS mogły być zmienione tak, aby zgadzały się z czasem lokalnym"
@@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Wysokość ścieżki"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Określa jak punkty są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu "
-"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>"
-"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu "
-"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
+"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem "
+"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej "
+"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod "
"elementem.</dd></dl>"
@@ -677,36 +678,31 @@ msgstr "Eksportuj do KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:"
-"<br> Ten program jest wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych "
-"GPS. Proszę zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego "
-"dystrybutora lub <a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p>"
-"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>"
+"<qt><p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:<br> Ten program jest "
+"wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych GPS. Proszę "
+"zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub "
+"<a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga "
+"programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:"
-"<br> Znaleziono gpsbabel w wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt "
-"stara, aby działać poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z "
-"paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">"
-"pobrać kod źródłowy</a>.</p>"
-"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></qt>"
+"<qt><p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:<br> Znaleziono gpsbabel w "
+"wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt stara, aby działać "
+"poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z paczki dostarczonej "
+"przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">pobrać kod źródłowy</a>.</"
+"p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></"
+"qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -719,8 +715,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich zaznaczonych "
-"zdjęć.\n"
+"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich "
+"zaznaczonych zdjęć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302