diff options
Diffstat (limited to 'po/pt/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/pt/kipiplugin_sendimages.po | 159 |
1 files changed, 65 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/pt/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po index ae5deb4..9f5a9fe 100644 --- a/po/pt/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:01+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,13 +13,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Thunderbird Joint Experts KIPI Kmail Photographic\n" "X-POFile-SpellExtra: Network GmailAgent Claws\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -82,16 +83,12 @@ msgid "no caption" msgstr "sem título" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Título da imagem \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Título da imagem \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Marcas: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Marcas: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -157,11 +154,12 @@ msgstr "Imagens a Enviar por E-mail" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Esta é a lista de imagens a enviar por e-mail. Se quiser adicionar algumas " -"imagens carregue no botão 'Adicionar Imagens...' ou arraste e largue-as." +"<p>Esta é a lista de imagens a enviar por e-mail. Se quiser adicionar " +"algumas imagens carregue no botão 'Adicionar Imagens...' ou arraste e largue-" +"as." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -202,32 +200,17 @@ msgstr "Agente de e-mail:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" -"<p>Seleccione aqui qual é o seu programa de e-mail preferido. São suportadas as " -"seguintes versões de programas de e-mail:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"<p>Seleccione aqui qual é o seu programa de e-mail preferido. São suportadas " +"as seguintes versões de programas de e-mail:<p><b>Balsa</b>: >= 2." +"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</" +"b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</" +"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= " +"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -243,8 +226,8 @@ msgstr "Anexar um ficheiro com o título e as marcas" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Se activar esta opção, todos os títulos e marcas das imagens serão " "adicionados como um ficheiro anexado." @@ -299,32 +282,24 @@ msgstr "Enorme - para impressão (1600 pontos)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Seleccione aqui o tamanho de imagem a enviar:" -"<p><b>%1</b>: utilize se tiver uma ligação muito lenta à internet e se o " -"tamanho da caixa de e-mail alvo for muito limitado." -"<p><b>%2</b>: utilize se tiver uma ligação lenta à internet e se o tamanho da " -"caixa de e-mail alvo for limitado." -"<p><b>%3</b>: este é o valor predefinido para uma ligação à internet e um " -"tamanho de caixa de e-mail alvo normais." -"<p><b>%4</b>: utilize se tiver uma ligação à internet rápida e o tamanho da " -"caixa de e-mail alvo não for limitativo." -"<p><b>%5</b>: utilize se não tiver quaisquer restrições de tamanho e " -"velocidade." -"<p><b>%6</b>: utilize apenas para fins de impressão." -"<p>" +"<p>Seleccione aqui o tamanho de imagem a enviar:<p><b>%1</b>: utilize se " +"tiver uma ligação muito lenta à internet e se o tamanho da caixa de e-mail " +"alvo for muito limitado.<p><b>%2</b>: utilize se tiver uma ligação lenta à " +"internet e se o tamanho da caixa de e-mail alvo for limitado.<p><b>%3</b>: " +"este é o valor predefinido para uma ligação à internet e um tamanho de caixa " +"de e-mail alvo normais.<p><b>%4</b>: utilize se tiver uma ligação à internet " +"rápida e o tamanho da caixa de e-mail alvo não for limitativo.<p><b>%5</b>: " +"utilize se não tiver quaisquer restrições de tamanho e velocidade.<p><b>%6</" +"b>: utilize apenas para fins de impressão.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -364,17 +339,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compressão das imagens a enviar:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: compressão muito alta" -"<p><b>25</b>: compressão alta" -"<p><b>50</b>: compressão média" -"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)" -"<p><b>100</b>: sem compressão" +"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: " +"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</" +"b>: sem compressão" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -382,25 +353,25 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato dos ficheiros das imagens a enviar.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom " -"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. " -"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " -"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de " -"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também " -"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem " -"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O " -"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais " -"fieis mesmo em plataformas heterógeneas." +"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. <p><b>PNG</" +"b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro " +"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido " +"de imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e " +"também substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para " +"funcionar bem em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização " +"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a " +"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |