diff options
Diffstat (limited to 'po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r-- | po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po | 709 |
1 files changed, 709 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..5ad30b1 --- /dev/null +++ b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,709 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_cdarchiving package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "CD Albums" +msgstr "Inkingi" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "LINUX" +msgstr "Linux" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "- Porogaramu " + +#: cdarchiving.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "- Gucomeka: " + +#: cdarchiving.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Tangira &vendorShortName; Porogaramu : Byanze . " + +#: cdarchiving.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "ni Byakozwe ; By'igihe gito Ububiko... ... . " + +#: cdarchiving.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Gukuraho Ububiko... ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ububiko" + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' %1 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' . " + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Album list" +msgstr "Urutonde " + +#: cdarchiving.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Album " +msgstr "Umutwe wa Kasete" + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "<i>Caption:</i>" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: cdarchiving.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "IkirangaIshyirahamwe" + +#: cdarchiving.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>Itariki)" + +#: cdarchiving.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>Amashusho <i> <i>" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +#, fuzzy +msgid " images" +msgstr "Ishusho" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Byaremwe Na: <a href=\"%1\"> %2 </a> ku %3 " + +#: cdarchiving.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i> Urutonde : </i> " + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Album index" +msgstr "Umubarendanga " + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Ikurikira" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Ikirongozi Byaremwe Na: <a href=\"%1\"> %2 </a> ku %3 " + +#: cdarchiving.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Creating project header..." +msgstr "Umushinga Umutwe ... " + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "( 4 , ) " + +#: cdarchiving.cpp:1583 +#, fuzzy +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "' %1 ' Umushinga ... " + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Kuri " + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"/Gucomeka: . \n" +"Gucomeka: Koresha /Bihari : //www . . org " + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Ibuganya Ubwoko " + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Album Selection" +msgstr "Ihitamo rya dosiye" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Target Media Information" +msgstr "Name=Amakuru y'igitangazamakuru" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "<p>Information about the backup medium." +msgstr "<p> Bigyanye i Inyibutsa hagati . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the backup media format." +msgstr "<p> i Inyibutsa Ibitangazamakuru Imiterere . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface" +msgstr "Imigaragarire" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Imigaragarire" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Imigaragarire " + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "<p> Ihitamo A Imigaragarire Kuri Gushakisha i Ibigize . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "<p> Ihitamo ( ) Kuri i . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Archive title:" +msgstr "Umutwe: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the title of the CD archive." +msgstr "<p> i Umutwe: Bya i . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Urubariro : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "<p> i Umubare Bya Ishusho Urubariro ku i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "<p> Gishya Ingano: Bya Igaragazaryihuse in pigiseli " + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "<p> i Ishusho Idosiye Imiterere ya: Igaragazaryihuse . <p> " + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " +"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " +"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " +"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " +"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Idosiye Imiterere : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the font name used for the pages." +msgstr "<p> i Imyandikire Izina: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Izina ry'Umukono" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the font size used for the pages." +msgstr "<p> i Imyandikire Ingano: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Ingano y'imyandikire:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "<p> i Mbugambanza: Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the background color used for the pages." +msgstr "<p> i Mbuganyuma Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the image border's size in pixels." +msgstr "<p> i Ishusho Ingano: in pigiseli . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Impera: Ingano: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "<p>Select here the color used for the image borders." +msgstr "<p> i Ibara: Byakoreshejwe ya: i Ishusho Impera . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Impera: Ibara: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Volume name:" +msgstr "Izina: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Igice Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Volume set name:" +msgstr "Gushyiraho Izina: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Igice &Rusange Izina: ( Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "System:" +msgstr "Sisitemu%" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Sisitemu Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "Porogaramu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Porogaramu Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "Uwasohoye inyandiko" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "[ MukusanyaKDE ] " + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "" +"<p> i Ibitangazamakuru Uwasohoye inyandiko Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Preparer:" +msgstr "Igihe cyo gutegura" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "Gucomeka: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "<p> i Ibitangazamakuru Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Media Burning" +msgstr "igisobanuro" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Nyabibiri Inzira: : " + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "<p>The path name to the K3b binary program." +msgstr "<p> Inzira: Izina: Kuri i Nyabibiri Porogaramu . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Application parameters:" +msgstr "Porogaramu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"<p> Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A Ibitangazamakuru " +"Ishusho . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Check media" +msgstr "Ibitangazamakuru " + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "<p>10." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "<p> Ihitamo Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: i Ryari: ni . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Total size: " +msgstr "Ingano Yose Hamwe" + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b></font>/<b>%2</b>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Byahiswemo Ku Rimwe Kuri . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Nyabibiri Inzira: ni OYA Byemewe . Kugenzura . " + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Ibitangazamakuru Ingano: ni . Guhindura... Ihitamo . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Kuri /... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Kuri /" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Initialising..." +msgstr "Gutangiza..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Imigaragarire ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Amapaji ya: ' %1 ' ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Imigaragarire ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "ya: ' %1 ' ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Umushinga ... " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Ipaji: ya: ' %1 ' Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "ya: ' %1 ' Byakozwe . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Umushinga Byarangiye . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Kuri Kurema ya: ' %1 ' " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Kuri Kurema Imigaragarire : %1 " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Kuri Kurema Amapaji ya: ' %1 ' " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Kuri Kurema Umushinga . " + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Porogaramu ... " + +#, fuzzy +#~ msgid "<i>Comment:</i>" +#~ msgstr "Icyo wongeraho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and maintainer" +#~ msgstr "na Umurinzi " |