diff options
Diffstat (limited to 'po/sr')
-rw-r--r-- | po/sr/kipiplugin_sendimages.po | 152 |
1 files changed, 61 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sr/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po index feca7d9..19293ef 100644 --- a/po/sr/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Слободан Симић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -86,16 +87,12 @@ msgid "no caption" msgstr "без коментара" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Коментар за слику „%1“: %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Коментар за слику „%1“: %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Ознаке: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Ознаке: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "Слике за Е-пошту" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Ово је листа слика које треба послати. Ако желите да додате слике, кликните " -"на дугме „Додај слике...“ или употребите превлачење и испуштање." +"<p>Ово је листа слика које треба послати. Ако желите да додате слике, " +"кликните на дугме „Додај слике...“ или употребите превлачење и испуштање." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -206,32 +203,16 @@ msgstr "Поштански агент:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Изаберите овде жељени спољашњи поштански програм. Подржани су следећи " -"програми, са датим верзијама:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"програми, са датим верзијама:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -247,8 +228,8 @@ msgstr "Приложи фајл заједно са коментаром и оз #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Ако укључите ову опцију, сви коментари и ознаке слике биће додати као " "приложени фајл." @@ -274,8 +255,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Ако укључите ову опцију, све слике које се шаљу могу бити рекомпресоване или " -"промењене величине." +"<p>Ако укључите ову опцију, све слике које се шаљу могу бити рекомпресоване " +"или промењене величине." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -303,31 +284,24 @@ msgstr "Огромне - за штампу (1600 пиксела)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Изаберите овде величину слика које се шаљу: " -"<p><b>%1</b>: Користите ово ако имате врло спору интернет везу или ако је циљно " -"поштанско сандуче врло мало." -"<p><b>%2</b>: Користите ово ако имате спору интернет везу или ако је циљно " -"поштанско сандуче мало. " -"<p><b>%3</b>: Ово је подразумевана вредност за средњу брзину интернет везе и " -"величину циљног поштанског сандучета. " -"<p><b>%4</b>: Користите ово ако имате брзу интернет везу и величина циљног " -"поштанског сандучета није ограничење. " -"<p><b>%5</b>: Користите ово када нема ограничења везе или величине сандучета." -"<p><b>%6</b>: Користите ово само у сврху штампања." -"<p>" +"<p>Изаберите овде величину слика које се шаљу: <p><b>%1</b>: Користите ово " +"ако имате врло спору интернет везу или ако је циљно поштанско сандуче врло " +"мало.<p><b>%2</b>: Користите ово ако имате спору интернет везу или ако је " +"циљно поштанско сандуче мало. <p><b>%3</b>: Ово је подразумевана вредност за " +"средњу брзину интернет везе и величину циљног поштанског сандучета. <p><b>" +"%4</b>: Користите ово ако имате брзу интернет везу и величина циљног " +"поштанског сандучета није ограничење. <p><b>%5</b>: Користите ово када нема " +"ограничења везе или величине сандучета.<p><b>%6</b>: Користите ово само у " +"сврху штампања.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -367,17 +341,13 @@ msgstr "<p>Вредност нове компресије слика за сла #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: врло висока компресија" -"<p><b>25</b>: висока компресија" -"<p><b>50</b>: средња компресија" -"<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)" -"<p><b>100</b>: без компресије" +"<b>1</b>: врло висока компресија<p><b>25</b>: висока компресија<p><b>50</b>: " +"средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</" +"b>: без компресије" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -385,24 +355,24 @@ msgstr "<p>Изаберите овде формат фајлова слика з #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима." "<p><b>PNG</b>: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, " "без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и " "TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у " "применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је " -"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти " -"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним " -"платформама." +"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да " +"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на " +"разноврсним платформама." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |