diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/sv/kipiplugin_sendimages.po | 156 |
1 files changed, 63 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po index c129479..06e2336 100644 --- a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:00+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption" msgstr "ingen rubrik" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Rubrik för bilden \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Rubrik för bilden \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Etiketter: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Etiketter: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -160,8 +157,8 @@ msgstr "Bilder att e-posta" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Det här är bildlistan att e-posta. Om du vill lägga till några bilder, " "klicka på knappen 'Lägg till bilder' eller använd drag och släpp." @@ -205,32 +202,16 @@ msgstr "E-postprogram:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Välj det externa e-postprogram som du föredrar här. Följande versioner av " -"e-postprogram stöds:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"e-postprogram stöds:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -246,11 +227,11 @@ msgstr "Lägg till en fil med rubrik och etiketter" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och etiketter " -"till som en bifogad fil." +"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och " +"etiketter till som en bifogad fil." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -302,32 +283,25 @@ msgstr "Mycket stor - för utskrift (1600 bildpunkter)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p> Välj bildstorlek att skicka här:" -"<p><b>%1</b>: använd denna om du har en mycket långsam Internet-förbindelse " -"eller om storleken på brevlådan du skickar till är mycket begränsad." -"<p><b>%2</b>: använd denna om du har en långsam Internet-förbindelse eller om " -"storleken på brevlådan du skickar till är begränsad." -"<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-förbindelse och " -"storlek på brevlådan du skickar till." -"<p><b>%4</b>: använd denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om " -"storleken på brevlådan du skickar till inte är begränsad." -"<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har några begränsningar av storlek eller " -"hastighet." -"<p><b>%6</b>: använd denna enbart för utskriftssyfte." -"<p>" +"<p> Välj bildstorlek att skicka här:<p><b>%1</b>: använd denna om du har en " +"mycket långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du " +"skickar till är mycket begränsad.<p><b>%2</b>: använd denna om du har en " +"långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du skickar till " +"är begränsad.<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-" +"förbindelse och storlek på brevlådan du skickar till.<p><b>%4</b>: använd " +"denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om storleken på brevlådan " +"du skickar till inte är begränsad.<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har " +"några begränsningar av storlek eller hastighet.<p><b>%6</b>: använd denna " +"enbart för utskriftssyfte.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -367,17 +341,13 @@ msgstr "<p>Nytt komprimeringsvärde för bilderna att skicka:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: mycket hög komprimering" -"<p><b>25</b>: hög komprimering" -"<p><b>50</b>: medelkomprimering" -"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)" -"<p><b>100</b>: ingen komprimering" +"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: " +"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</" +"b>: ingen komprimering" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -385,24 +355,24 @@ msgstr "<p>Välj bildfilformat att skicka här.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " -"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." -"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " -"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " -"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " -"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " -"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " -"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett " +"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som " +"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. " +"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många " +"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program " +"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ " +"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " "förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." #: sendimagesdialog.cpp:521 |