summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_sendimages.po156
1 files changed, 63 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
index c129479..06e2336 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "ingen rubrik"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Rubrik för bilden \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Rubrik för bilden \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiketter: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiketter: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -160,8 +157,8 @@ msgstr "Bilder att e-posta"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Det här är bildlistan att e-posta. Om du vill lägga till några bilder, "
"klicka på knappen 'Lägg till bilder' eller använd drag och släpp."
@@ -205,32 +202,16 @@ msgstr "E-postprogram:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Välj det externa e-postprogram som du föredrar här. Följande versioner av "
-"e-postprogram stöds:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"e-postprogram stöds:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -246,11 +227,11 @@ msgstr "Lägg till en fil med rubrik och etiketter"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och etiketter "
-"till som en bifogad fil."
+"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och "
+"etiketter till som en bifogad fil."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -302,32 +283,25 @@ msgstr "Mycket stor - för utskrift (1600 bildpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p> Välj bildstorlek att skicka här:"
-"<p><b>%1</b>: använd denna om du har en mycket långsam Internet-förbindelse "
-"eller om storleken på brevlådan du skickar till är mycket begränsad."
-"<p><b>%2</b>: använd denna om du har en långsam Internet-förbindelse eller om "
-"storleken på brevlådan du skickar till är begränsad."
-"<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-förbindelse och "
-"storlek på brevlådan du skickar till."
-"<p><b>%4</b>: använd denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om "
-"storleken på brevlådan du skickar till inte är begränsad."
-"<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har några begränsningar av storlek eller "
-"hastighet."
-"<p><b>%6</b>: använd denna enbart för utskriftssyfte."
-"<p>"
+"<p> Välj bildstorlek att skicka här:<p><b>%1</b>: använd denna om du har en "
+"mycket långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du "
+"skickar till är mycket begränsad.<p><b>%2</b>: använd denna om du har en "
+"långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du skickar till "
+"är begränsad.<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-"
+"förbindelse och storlek på brevlådan du skickar till.<p><b>%4</b>: använd "
+"denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om storleken på brevlådan "
+"du skickar till inte är begränsad.<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har "
+"några begränsningar av storlek eller hastighet.<p><b>%6</b>: använd denna "
+"enbart för utskriftssyfte.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -367,17 +341,13 @@ msgstr "<p>Nytt komprimeringsvärde för bilderna att skicka:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mycket hög komprimering"
-"<p><b>25</b>: hög komprimering"
-"<p><b>50</b>: medelkomprimering"
-"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: "
+"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -385,24 +355,24 @@ msgstr "<p>Välj bildfilformat att skicka här.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: sendimagesdialog.cpp:521