diff options
Diffstat (limited to 'po/tr/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/tr/kipiplugin_sendimages.po | 136 |
1 files changed, 55 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po index a31ee76..82b5669 100644 --- a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po @@ -9,22 +9,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n" "Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "İsmail Şimşek" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,15 +89,13 @@ msgstr "yorum yok" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" msgstr "" "Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n" "\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 @@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "Gönderilecek Resim Listesi" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim " -"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." +"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız " +"'Resim Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın." #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy @@ -212,30 +211,16 @@ msgstr "E-posta programı:" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen " -"sürümleri şunlardır:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"sürümleri şunlardır:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= " +"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= " +"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</" +"b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -252,8 +237,8 @@ msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya " "olarak eklenecek." @@ -312,30 +297,23 @@ msgstr "çok büyük (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:" -"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " -"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." -"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz " -"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." +"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:<p><b>%1</b>: çok yavaş bir " +"interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz posta kutusu çok düşük " +"kapasiteli ise bunu kullanınız.<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız " +"varsa veya göndereceğiniz postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız." "<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta " -"kutusu için öntanımlı değer." -"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta " -"kutusu için bunu kullanınız." -"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız." -"<p>" +"kutusu için öntanımlı değer.<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve " +"yüksek kapasiteli bir posta kutusu için bunu kullanınız.<p><b>%5</b>: hız " +"veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -377,17 +355,13 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma" -"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma" -"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma" -"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)" -"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok" +"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: " +"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</" +"b>: sıkıştırma yok" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -395,22 +369,22 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel " -"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır." -"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi " -"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için " -"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. " -"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " +"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır.<p><b>PNG</b>:" +"Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış " +"raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için tescilsiz " +"alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. PNG, " +"çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World " "Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru " "eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar." |