summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_sendimages.po472
1 files changed, 472 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
new file mode 100644
index 0000000..a31ee76
--- /dev/null
+++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
@@ -0,0 +1,472 @@
+# translation of kipiplugin_sendimages.po to
+# translation of kipiplugin_sendimages.po to Türkçe
+# translation of kipiplugin_sendimages.po to Turkish
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>, 2004.
+# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
+"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "İsmail Şimşek"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thelightning@mynet.com"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:67
+msgid "Image File Name"
+msgstr "Resim Dosya Adı"
+
+#: listimageserrordialog.cpp:68
+msgid "From Album"
+msgstr "Albümden"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:76
+msgid "Email Images..."
+msgstr "Resimleri gönder..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:148
+msgid "Preparing images to send"
+msgstr "Resimleri gönderilmek için hazırlanıyor"
+
+#: plugin_sendimages.cpp:170
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Preparing 1 image to send....\n"
+"Preparing %n images to send...."
+msgstr "%n resim gönderilmek için hazırlanıyor..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:176
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..."
+msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılıyor..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:183
+msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..."
+msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılmadan kullanılıyor..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:206
+msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'"
+msgstr "'%2' Albümünden '%1' yeniden boyutlandırılamadı..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:225
+msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed."
+msgstr "'%2' Albümünden '%1''nin yeniden boyutlandırılması bitti."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:232
+msgid "All preparatory operations completed."
+msgstr "Bütün hazırlık işlemleri tamamlandı."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:270
+msgid "Creating comments file if necessary..."
+msgstr "Gerekiyorsa yorum dosyası oluşturuluyor..."
+
+#: plugin_sendimages.cpp:275
+msgid "Starting mailer agent..."
+msgstr "E-posta programı başlatılıyor..."
+
+#: sendimages.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "no caption"
+msgstr "yorum yok"
+
+#: sendimages.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr ""
+"Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n"
+"\n"
+
+#: sendimages.cpp:348
+msgid ""
+"Tags: %2\n"
+msgstr ""
+
+#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
+msgid "comments.txt"
+msgstr "comments.txt"
+
+#: sendimages.cpp:376
+msgid "Error during resize images process."
+msgstr "Resimleri yeniden boyutlandırma işleminde hata."
+
+#: sendimages.cpp:377
+msgid "Cannot resize the following image files:"
+msgstr "Şu resim dosyaları yeniden boyutlandırılamadı:"
+
+#: sendimages.cpp:378
+msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
+msgstr ""
+"Bunları ilişikte göndermek istiyor musunuz (yeniden boyutlandırılmadan)?"
+
+#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
+#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
+msgid ""
+"Cannot start '%1' program;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+" '%1' programı başlatılamadı;\n"
+"kurumunuzu kontrol ediniz."
+
+#: sendimages.cpp:645
+#, c-format
+msgid "Cannot remove temporary folder %1."
+msgstr "Geçici dizin %1 kaldırılamadı."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:140
+msgid "Email Images Options"
+msgstr "Resim Eposta Seçenekleri"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:158
+msgid "Send Images"
+msgstr "Resimleri Gönder"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:161
+msgid "A Kipi plugin for emailing images"
+msgstr "Resim göndermek için bir Kipi eklentisi"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:164
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Yazan ve sürdüren"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:176
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:251
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Images to EMail"
+msgstr "Gönderilecek Resim Listesi"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:264
+msgid ""
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
+"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim "
+"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "Resim &Ekle..."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:271
+msgid "<p>Add images to the list."
+msgstr "<p>Listeye resim ekler."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:273
+msgid "<p>Remove selected images from the list."
+msgstr "<p> Seçilen resimleri listeden kaldır."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:281
+msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p> Listeden seçili olan resmin önizlemesi."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:288
+msgid "Image Description"
+msgstr "Resim Açıklaması"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:292
+msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
+msgstr "<p> Listeden seçili olan resmin açıklaması."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:364
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:365
+msgid "Mail Options"
+msgstr "Posta Seçenekleri"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:375
+msgid "Mail agent:"
+msgstr "E-posta programı:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
+"versions are supported:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen "
+"sürümleri şunlardır:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
+"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
+"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
+"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
+"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
+"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
+"<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:412
+msgid "&Thunderbird binary path:"
+msgstr "&Thunderbird binary (ikili) yolu:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:422
+msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program."
+msgstr "<p>Thunderbird binary programının yol adı."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:426
+msgid "Attach a file with caption and tags"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
+"attached file."
+msgstr ""
+"<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya "
+"olarak eklenecek."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:430
+msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Resim Özellikleri"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:439
+msgid "<p>The properties of images to send."
+msgstr "<p>Gönderilecek resmin özellikleri"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Adjust image properties"
+msgstr "Resim Özellikleri"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:445
+msgid ""
+"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
+"recompressed."
+msgstr ""
+"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, gönderilecek bütün resimler yeniden "
+"boyutlandırılıp sıkıştırılacak."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:454
+msgid "Very Small (320 pixels)"
+msgstr "Çok Küçük (320 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:455
+msgid "Small (640 pixels)"
+msgstr "Küçük (640 pikse)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460
+msgid "Medium (800 pixels)"
+msgstr "Orta (800 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:457
+msgid "Big (1024 pixels)"
+msgstr "Büyük (1024 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:458
+msgid "Very Big (1280 pixels)"
+msgstr "Çok Büyük (1280 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "çok büyük (1280 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Select here the images size to send:"
+"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
+"target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
+"mailbox size is limited."
+"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
+"target mailbox size."
+"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
+"target mailbox size is not limited."
+"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
+"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:"
+"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
+"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
+"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
+"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
+"<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta "
+"kutusu için öntanımlı değer."
+"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta "
+"kutusu için bunu kullanınız."
+"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız."
+"<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:472
+msgid "very small (320 pixels)"
+msgstr "çok küçük (320 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:473
+msgid "small (640 pixels)"
+msgstr "küçük (640 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:474
+msgid "medium (800 pixels)"
+msgstr "orta (800 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:475
+msgid "big (1024 pixels)"
+msgstr "büyük (1024 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:476
+msgid "very big (1280 pixels)"
+msgstr "çok büyük (1280 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "huge - for printing (1600 pixels)"
+msgstr "çok büyük (1280 piksel)"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Sent image size:"
+msgstr "Yeni resimler boyutu:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:490
+msgid "Sent image quality level:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:492
+msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
+msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:493
+msgid ""
+"<b>1</b>: very high compression"
+"<p><b>25</b>: high compression"
+"<p><b>50</b>: medium compression"
+"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
+"<p><b>100</b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma"
+"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma"
+"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma"
+"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)"
+"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:510
+msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
+msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:511
+msgid ""
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
+"file format but it uses lossy compression."
+"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
+"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
+"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
+"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
+"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
+"matching on heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel "
+"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır."
+"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi "
+"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için "
+"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. "
+"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World "
+"Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru "
+"eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Image file format:"
+msgstr "Resim dosya biçimi:"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:532
+msgid "Maximum Email size limit:"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:533
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: sendimagesdialog.cpp:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Yorumlar: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Albüm: %1"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:654
+msgid "You must add some images to send."
+msgstr "Göndermek için dosya eklemelisiniz."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:664
+msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
+msgstr "Thunderbird binary yolu geçersiz. Lütfen kontrol edin."
+
+#: sendimagesdialog.cpp:683
+msgid "Image List"
+msgstr "Resim Listesi"
+
+#: sendimagesdialog.cpp:685
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Image List (1 item)\n"
+"Image List (%n items)"
+msgstr "Resim Listesi (%n madde)"
+
+#~ msgid "Send Image Handbook"
+#~ msgstr "Resim Gönderme Elkitabı"
+
+#~ msgid "&Remove Images"
+#~ msgstr "Resim &Kaldır"
+
+#~ msgid "Change properties of images"
+#~ msgstr "Resimlerin özelliklerini değiştir"
+
+#~ msgid "New images compression:"
+#~ msgstr "Yeni resim sıkıştırma:"
+
+#~ msgid "Add comments in attached file"
+#~ msgstr "İlişikteki dosyaya yorum ekle"