summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr')
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_sendimages.po136
1 files changed, 55 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
index a31ee76..82b5669 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
@@ -9,22 +9,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,15 +89,13 @@ msgstr "yorum yok"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "Gönderilecek Resim Listesi"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim "
-"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın."
+"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız "
+"'Resim Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -212,30 +211,16 @@ msgstr "E-posta programı:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen "
-"sürümleri şunlardır:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"sürümleri şunlardır:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -252,8 +237,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya "
"olarak eklenecek."
@@ -312,30 +297,23 @@ msgstr "çok büyük (1280 piksel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:"
-"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
-"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
-"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
-"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
+"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:<p><b>%1</b>: çok yavaş bir "
+"interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz posta kutusu çok düşük "
+"kapasiteli ise bunu kullanınız.<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız "
+"varsa veya göndereceğiniz postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
"<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta "
-"kutusu için öntanımlı değer."
-"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta "
-"kutusu için bunu kullanınız."
-"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız."
-"<p>"
+"kutusu için öntanımlı değer.<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve "
+"yüksek kapasiteli bir posta kutusu için bunu kullanınız.<p><b>%5</b>: hız "
+"veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +355,13 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma"
-"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)"
-"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok"
+"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: "
+"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</"
+"b>: sıkıştırma yok"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,22 +369,22 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel "
-"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır."
-"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi "
-"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için "
-"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. "
-"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World "
+"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır.<p><b>PNG</b>:"
+"Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış "
+"raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için tescilsiz "
+"alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. PNG, "
+"çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World "
"Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru "
"eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar."