From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/cs/kipiplugin_findimages.po | 379 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 379 insertions(+) create mode 100644 po/cs/kipiplugin_findimages.po (limited to 'po/cs/kipiplugin_findimages.po') diff --git a/po/cs/kipiplugin_findimages.po b/po/cs/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..5ed1107 --- /dev/null +++ b/po/cs/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to +# translation of kipiplugin_findimages.po to Czech +# translation of kipiplugin_findimages.po to cs_CZ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Klara Cihlarova , 2005. +# Lukáš Tinkl , 2005. +# Jakub Friedl , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:27+0200\n" +"Last-Translator: Jakub Friedl \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Najít stejné obrázky" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI plugin pro vyhledávání duplicitních obrázku.\n" +"Tento plugin je založen na implementaci algoritmu ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritmus vyhledávání stejného obrázku" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Původní soubory" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Náhled stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Tento seznam obsahuje všechny stejné soubory." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Stejné soubory" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Náhled stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Seznam všech stejných souborů." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Stejný s" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Byl nalezen obrázek s několika shodnými kopiemi.\n" +"Byly nalezeny %n obrázky s několika shodnými kopiemi.\n" +"Bylo nalezeno %n obrázků s několika shodnými kopiemi." + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze odstranit duplicitní soubor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nelze odstranit původní soubor:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Velikost obrázku: %1x%2 pixelů" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Velikost souboru: 1 Byte\n" +"Velikost souboru: %n Byty\n" +"Velikost souboru: %n Bytů" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Změněn: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komentář: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentář: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Výběr alba" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metoda & cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Vyhledat stejnou metodu & konfiguraci cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Způsob hledání:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Téměř dokonale" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Zde zvolte způsob vyhledávání duplicitních obrázků v databázi alb." +"

Téměř dokonale: algoritmus vypočítává průměrnou odlišnost obrázků. " +"Tato metoda je pomalejší, ale velmi spolehlivá. Doladit jí můžete parametrem " +"\"Práh\"." +"

Rychle: algoritmus porovnávající obrázky byt po bitu. Tato metoda je " +"rychlé, ale již ne tak spolehlivá. " + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Práh:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Zde zadejte hodnotu prahu v procentech pro vyhledávací metodu 'Téměř " +"dokonale'. Tato hodnota bude použita pro porovnání dvou stejných obrázků. " +"Výchozí hodnota je 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Správa cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Při vyhledávání shodných obrázků používá proces složku cache.\n" +"Urychluje se tím analýza položek v Albech." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Akt&ualizace cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Aktualizace dat cache vybraného alba." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pročistit cache (zvoleného alba)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Pročištění cache zvoleného alba." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Pročistit celou cache" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Pročištění cache všech alb." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Pro aktualizaci cache musíte vybral alespoň jedno album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Pro vyčištění cache musíte vybrat alespoň jedno album." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Pro vyhledávání stejných obrázků musíte nastavit alespoň jedno album." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Nenalezeny žádné shody" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Cache alba byla úspěšně pročištěna!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Nelze vyčistit cache alba!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Celá cache byla úspěšně pročištěna!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Nelze pročistit cache!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Probíhá aktualizace..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Aktualizace cache zvoleného alba proběhla úspěšně!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Probíhá aktualizace pro:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Najít stejné obrázky..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Podobnost s '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Přesná shoda s '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Vytváření otisku '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Rychlé porovnání '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Kontrolu 1 obrázek...\n" +"Kontroluji %n obrázky...\n" +"Kontroluji %n obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Selhání vytvoření otisku '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Selhání při hledání podobných obrázků." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Selhání při hledání stejných obrázků." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Chyba při srovnávání obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Vytvořen otisk pro '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Rychlé srovnání dokončeno pro '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Vyhledávání podobných obrázků '%1' dokončeno." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Vyhledávání stejných obrázků '%1' dokončeno." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Dokončení kontroly obrázků..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Zobrazuji výsledky..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Příručka vyhledávání stejných obrázků" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Výsledek hledání - Nalezen 1 shodný\n" +#~ "Výsledek hledání - Nalezeny %n shodné\n" +#~ "Výsledek hledání - Nalezeno %n shodných" -- cgit v1.2.1