From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/da/kipiplugin_sendimages.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 472 insertions(+) create mode 100644 po/da/kipiplugin_sendimages.po (limited to 'po/da/kipiplugin_sendimages.po') diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..f18f378 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# Danish translation of kipiplugin_sendimages +# Copyright (C) +# +# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005. +# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rune Rønde Laursen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "runerl@skjoldhoej.dk" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Billedfilnavn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Fra album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Send billeder med e-mail..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Forbereder billeder til sending med e-mail" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Forbereder 1 billede til sending....\n" +"Forbereder %n n billeder til sending..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Størrelsesændrer '%1' fra album '%2'..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Bruger '%1' fra album '%2' uden størrelsesændring..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kunne ikke størrelsesændre '%1' fra album '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Størrelsesændring '%1' fra album '%2' udført." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle forberedende handlinger udført." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Opretter kommentarer om nødvendigt..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Starter e-mail-program" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ingen kommentarer" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" +"Mærker: %2\n" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentarer.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Fejl under størrelsesændringsprocessen" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan ikke ændre størrelsen på følgende billeder:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vil du tilføje billederne som vedhæftninger (uden størrelsesændring)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte '%1' programmet.\n" +"Undersøg din installation." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Indstillinger for Send billeder med e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Send billeder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Et KIPI plugin til at sende billeder med e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligholder" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +msgid "Images to EMail" +msgstr "Billeder at sende som e-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"

Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje " +"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk " +"og slip." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +msgid "&Add ..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

Tilføj billeder til listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

Fjern de markerede billeder på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

Forhåndsvisning af det markerede billede i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Billedbeskrivelse" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

Beskrivelse af det aktuelle markerede billede på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-mail-indstillinger" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-mail-klient:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" +"

Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner " +"af e-mail-programmer understøttes:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

Kmail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird kørbar sti:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Stien til det kørbare Thunderbird-program." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"

Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer " +"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" +"Opret nye filnavn ud fra billedkommentarer (hvis kommentarer er tilgængeliga)" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +msgid "Image Properties" +msgstr "Billedeegenskaber" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

Egenskaber for billederne der skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Justér billedegenskaber" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"

Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau " +"på billederne der skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Meget lille (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Lille (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mellem (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Meget stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

Vælg billeder til e-mail-sending:" +"

%1: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen " +"er størrelsesbegrænset." +"

%2: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er " +"størrelsesbegrænset." +"

%3: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og " +"postkassestørrelse." +"

%4: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis " +"postkassen ikke er størrelsesbegrænset." +"

%5: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og " +"postkassestørrelse." +"

%6: brug kun dette til udskriftsformål." +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "meget lille (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "lille (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mellem (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "meget stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "stor - for udskrift (1600 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +msgid "Sent image size:" +msgstr "Billedstørrelse for sendte billeder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "Kvalitetsniveau for sendte billeder:" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

Vælg billedkomprimeringsniveau:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: meget høj komprimering" +"

25: høj komprimering" +"

50: mellem komprimering" +"

75: lav komprimering (standardværdi)" +"

100: ingen komprimering" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

Vælg billedformat.

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " +"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation. " +"

PNG: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " +"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " +"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " +"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " +"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +msgid "Image file format:" +msgstr "Billedfilformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "Maksimal e-mail-størrelse:" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Du skal tilføje nogle billeder sending med e-mail." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbirds kørbare sti er ugyldig. Tjek den." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Billedliste" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Billedliste (1 billede)\n" +"Billedliste (%n billeder)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Håndbog for Send billeder med e-mail" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Fjern billeder" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Ændr billedegenskaber" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Komprimeringsniveauer:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Tilføj kommentarer i vedlagt fil" -- cgit v1.2.1