From b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:27 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/ --- po/de/kipiplugin_gpssync.po | 170 +++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/de/kipiplugin_gpssync.po') diff --git a/po/de/kipiplugin_gpssync.po b/po/de/kipiplugin_gpssync.po index c0adad4..413af40 100644 --- a/po/de/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/de/kipiplugin_gpssync.po @@ -5,23 +5,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Oliver Dörr" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Geographische Koordinaten bearbeiten" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"

" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.

" msgstr "" -"

Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an dem " -"das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder " -"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten." -"

" +"

Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an " +"dem das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder " +"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten.

" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -137,7 +136,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:119 msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." msgstr "" -"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste bearbeiten." +"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste " +"bearbeiten." #: gpssyncdialog.cpp:120 msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Max. Zeitlücke (Sek.):" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" "

Setzt die maximale Differenz in Sekunden von einem GPS-Messpunkt zu einer " "Bildzeit, damit diese einander zugeordnet werden. Wenn der Zeitunterschied " @@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "Zeitzone:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." msgstr "" -"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch " -"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-Daten " -"zugeordnet werden.\n" +"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. " +"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-" +"Daten zugeordnet werden.\n" "Achtung: Positive Werte liegen östlich vom Null-Längengrad. Sie liegen also " "\"In der Zukunft\". " @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " "file points to image time data." msgstr "" -"

Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem " -"GPS-Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird." +"

Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem GPS-" +"Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird." #: gpssyncdialog.cpp:251 msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "" "Do you really want to close this window without applying changes?

" msgstr "" "

%1\n" -"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen " -"anzuwenden?

" +"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen anzuwenden?" +"

" #: gpssyncdialog.cpp:442 msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." @@ -295,7 +295,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" "Die GPS-Daten eines Bildes aus der Liste wurden anhand der GPX-Datendatei " @@ -306,7 +307,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." msgstr "" -"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu aktualisieren." +"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu " +"aktualisieren." #: gpssyncdialog.cpp:461 msgid "" @@ -320,8 +322,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." msgstr "" -"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten zu " -"löschen." +"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten " +"zu löschen." #: kmlexport.cpp:63 msgid "Generating KML file..." @@ -403,12 +405,12 @@ msgstr "Webziel von GoogleMap" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" "Wenn Sie Google-Maps benutzen, dann müssen alle Bilder eine vollständige " -"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet wird. " -"Nur die Inline-Spur wird untestützt." +"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet " +"wird. Nur die Inline-Spur wird untestützt." #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -428,19 +430,19 @@ msgstr "Absolut" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" -"
Indicates to ignore an altitude specification
" -"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " +"ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" -"

Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.

" -"Befestigt am Boden (Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
" -"Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen " -"Höhe des gewünschten Ortes.
Absolut
" -"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht " -"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.
" +"

Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.

Befestigt am Boden " +"(Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des " +"gewünschten Ortes.
Absolut
Setzt die Höhe der Koordinaten " +"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des " +"Gebietes um das Element.
" #: kmlexportconfig.cpp:119 msgid "Destination directory" @@ -597,11 +599,11 @@ msgstr "WEZ+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" -"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch " -"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden." +"

Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. " +"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden." #: kmlexportconfig.cpp:232 msgid "Track width" @@ -621,19 +623,19 @@ msgstr "Spurhöhe" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" -"
Indicates to ignore an altitude specification
" -"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " +"ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" -"

Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.

" -"Befestigt am Boden (Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
" -"Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen " -"Höhe des gewünschten Ortes.
Absolut
" -"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht " -"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.
" +"

Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.

Befestigt am Boden " +"(Standard)
Ignoriert die angegebene Höhe
Relativ zum Boden
Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des " +"gewünschten Ortes.
Absolut
Setzt die Höhe der Koordinaten " +"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des " +"Gebietes um das Element.
" #: kmlexportconfig.cpp:284 msgid "A Kipi plugin for kml exporting" @@ -673,38 +675,32 @@ msgstr "KML-Export ..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"" -"

Unable to find the gpsbabel executable:" -"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " -"download the source.

" -"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +"

Unable to find the gpsbabel executable:
This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or download the source.

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" msgstr "" -"" -"

Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:" -"
Dieses Programm wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von " -"GPS-Datendateien zu unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von " -"Ihrem Distributor oder laden Sie die Quellen herunter.

" -"

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul.

" -"
" +"

Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:
Dieses Programm " +"wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von GPS-Datendateien zu " +"unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von Ihrem " +"Distributor oder laden Sie die Quellen herunter.

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul." +"

" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"" -"

gpsbabel executable is not up to date:" -"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or download the source.

" -"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +"

gpsbabel executable is not up to date:
The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or download the source.

Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin

" msgstr "" -"" -"

Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:" -"
Die Version %1 von gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version " -"ist zu alt, um ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren " -"Sie gpsbabel als Paket von Ihrem Distributor oder" -"laden Sie die Quellen herunter.

" -"

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 für dieses Modul.

" -"
" +"

Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:
Die Version %1 von " +"gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version ist zu alt, um " +"ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren Sie gpsbabel " +"als Paket von Ihrem Distributor oderladen Sie die Quellen " +"herunter.

Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 " +"für dieses Modul.

" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" -- cgit v1.2.1