From b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-" "
+" Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates. "
msgstr ""
-" Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an dem "
-"das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
-"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten."
-" "
+" Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an "
+"dem das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
+"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten. "
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -137,7 +136,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
-"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste bearbeiten."
+"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste "
+"bearbeiten."
#: gpssyncdialog.cpp:120
msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Max. Zeitlücke (Sek.):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-" Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+" Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
" Setzt die maximale Differenz in Sekunden von einem GPS-Messpunkt zu einer "
"Bildzeit, damit diese einander zugeordnet werden. Wenn der Zeitunterschied "
@@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "Zeitzone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-" Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+" Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-" Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch "
-"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-Daten "
-"zugeordnet werden.\n"
+" Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. "
+"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-"
+"Daten zugeordnet werden.\n"
"Achtung: Positive Werte liegen östlich vom Null-Längengrad. Sie liegen also "
"\"In der Zukunft\". "
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
" Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-" Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem "
-"GPS-Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
+" Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem GPS-"
+"Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"Do you really want to close this window without applying changes? %1\n"
-"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen "
-"anzuwenden?
Specifies how pictures are displayed
Specifies how pictures are displayed
Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.
Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"
Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" -"
Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch " -"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden." +"
Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. " +"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden." #: kmlexportconfig.cpp:232 msgid "Track width" @@ -621,19 +623,19 @@ msgstr "Spurhöhe" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"
Specifies how the points are displayed
Specifies how the points are displayed
Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.
Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.
Unable to find the gpsbabel executable:"
-"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or "
-"download the source.
Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.
Unable to find the gpsbabel executable:
This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or download the source."
+"p>
Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.
Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:"
-"
Dieses Programm wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von "
-"GPS-Datendateien zu unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von "
-"Ihrem Distributor oder laden Sie die Quellen herunter.
Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul.
" -"Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:
Dieses Programm "
+"wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von GPS-Datendateien zu "
+"unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von Ihrem "
+"Distributor oder laden Sie die Quellen herunter."
+"p>
Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul." +"
gpsbabel executable is not up to date:"
-"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or download the source.
Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin
gpsbabel executable is not up to date:
The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or download the source.
Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin
Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:"
-"
Die Version %1 von gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version "
-"ist zu alt, um ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren "
-"Sie gpsbabel als Paket von Ihrem Distributor oder"
-"laden Sie die Quellen herunter.
Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 für dieses Modul.
" -"Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:
Die Version %1 von "
+"gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version ist zu alt, um "
+"ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren Sie gpsbabel "
+"als Paket von Ihrem Distributor oderladen Sie die Quellen "
+"herunter.
Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 " +"für dieses Modul.