From c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/ --- po/de/kipiplugin_cdarchiving.po | 80 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/de') diff --git a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po index 98f42e6..8d841a3 100644 --- a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -14,23 +14,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Oliver Dörr" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "K3b lässt sich nicht starten: fork fehlgeschlagen." #: cdarchiving.cpp:457 msgid "K3b is done; removing temporary folder...." msgstr "" -"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird gelöscht ..." +"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird " +"gelöscht ..." #: cdarchiving.cpp:467 msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." @@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "HTML-Oberfläche für die CD erstellen" #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "" -"

Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des " -"CD-Inhalts hinzu." +"

Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des CD-" +"Inhalts hinzu." #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" @@ -282,8 +284,8 @@ msgstr "Bilder pro &Zeile:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" "

Geben Sie hier die Anzahl der Bilder pro Reihe der Album-Seite ein. \"4\" " "ist ein guter Wert." @@ -302,26 +304,26 @@ msgstr "

Wählen Sie hier das Dateiformat der Vorschaubilder.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: Das Joint Photographic Experts Group Dateiformat ist ein gutes " -"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt." -"

PNG: das Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares " -"Dateiformat für das verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von " -"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in " -"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in " -"Online Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es " +"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt.

PNG: das " +"Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares Dateiformat für das " +"verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von Rasterbildern. PNG " +"ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in vielen Fällen auch " +"das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in Online " +"Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es " "kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens anzeigen. " -"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige in " -"heterogenen Plattformen speichern." +"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige " +"in heterogenen Plattformen speichern." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -426,8 +428,8 @@ msgstr "Anwendung:" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "" -"

Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien beschrieben " -"werden (max. 128 Zeichen)." +"

Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien " +"beschrieben werden (max. 128 Zeichen)." #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" @@ -476,13 +478,13 @@ msgstr "K3b-Starteinstellungen:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"

Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" -"

Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b benötigen " -"die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es dürfen maximal " -"128 Zeichen angebeben werden." +"

Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b " +"benötigen die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es " +"dürfen maximal 128 Zeichen angebeben werden." #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" @@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "Datenträger \"On the fly\" brennen" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "

Diese Einstellung benutzt die Funktion, Datenträger \"On the fly\" zu " "brennen. Dieser Brennmodus kommt ohne ein Datenträgerabbild aus." @@ -506,11 +508,11 @@ msgstr "Datenträger überprüfen" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"

Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt K3b " -"in der Version >= 0.10.0 voraus." +"

Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt " +"K3b in der Version >= 0.10.0 voraus." #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" @@ -520,8 +522,8 @@ msgstr "Automatischer Start des Brennvorgangs" msgid "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"

Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b geladen " -"ist." +"

Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b " +"geladen ist." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " -- cgit v1.2.1