From c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/ --- po/el/kipiplugin_cdarchiving.po | 85 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/el/kipiplugin_cdarchiving.po') diff --git a/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po index 4675470..e4aaed9 100644 --- a/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:43+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "&Εικόνες ανά γραμμή:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" -"

Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή στη σελίδα του άλμπουμ. Μια " -"καλή τιμή είναι '4'." +"

Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή στη σελίδα του άλμπουμ. " +"Μια καλή τιμή είναι '4'." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -291,31 +292,30 @@ msgstr "

Το νέο μέγεθος των εικόνων επισκόπηση #: cdarchivingdialog.cpp:241 msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "" -"

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης." -"

" +"

Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή " -"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." +"JPEG: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή " +"μορφή για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων." "

PNG: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη " "απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η " -"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να " -"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " -"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι " -"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να " -"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε " -"ετερογενείς πλατφόρμες." +"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί " +"να αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να " +"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, " +"έτσι είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG " +"μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική " +"σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -324,7 +324,8 @@ msgstr "Μορφή αρχείου εικόνων επισκόπησης:" #: cdarchivingdialog.cpp:269 msgid "

Select here the font name used for the pages." msgstr "" -"

Επιλέξτε εδώ το όνομα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες." +"

Επιλέξτε εδώ το όνομα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις " +"σελίδες." #: cdarchivingdialog.cpp:271 msgid "Fon&t name:" @@ -425,7 +426,8 @@ msgstr "Εφαρμογή:" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "" -"

Εισάγετε εδώ το όνομα της εφαρμογής εγγραφής μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." +"

Εισάγετε εδώ το όνομα της εφαρμογής εγγραφής μέσου (μέγιστο 128 " +"χαρακτήρες)." #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" @@ -474,13 +476,13 @@ msgstr "Παράμετροι εφαρμογής:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"

Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" -"

Εισάγετε παραμέτρους που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εκκίνηση της εφαρμογής " -"εγγραφής. Νέες εκδόσεις του K3b μπορεί να χρειάζονται το --nofork, παλιότερες " -"εκδόσεις μπορεί να μην το χρειάζονται. (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." +"

Εισάγετε παραμέτρους που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εκκίνηση της " +"εφαρμογής εγγραφής. Νέες εκδόσεις του K3b μπορεί να χρειάζονται το --nofork, " +"παλιότερες εκδόσεις μπορεί να μην το χρειάζονται. (μέγιστο 128 χαρακτήρες)." #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" @@ -492,8 +494,8 @@ msgstr "Εγγραφή μέσου κατευθείαν" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "

Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τη δυνατότητα εγγραφής μέσου \"Κατευθείαν\"; " "δηλαδή εγγραφή χωρίς τη χρήση προσωρινής εικόνας του μέσου." @@ -504,11 +506,11 @@ msgstr "Έλεγχος μέσου" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"

Με αυτή την επιλογή επαληθεύεται το μέσο μετά τη διαδικασία εγγραφής. Πρέπει " -"να χρησιμοποιείτε το K3b με έκδοση >= 0.10.0" +"

Με αυτή την επιλογή επαληθεύεται το μέσο μετά τη διαδικασία εγγραφής. " +"Πρέπει να χρησιμοποιείτε το K3b με έκδοση >= 0.10.0" #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" @@ -518,7 +520,8 @@ msgstr "Αυτόματη εκκίνηση διαδικασίας εγγραφή msgid "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" -"

Με αυτή την επιλογή θα εκκινήσει αυτόματα η εγγραφή μετά τη φόρτωση του K3b." +"

Με αυτή την επιλογή θα εκκινήσει αυτόματα η εγγραφή μετά τη φόρτωση του " +"K3b." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " @@ -540,8 +543,8 @@ msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:648 msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." msgstr "" -"Το μέγεθος του μέσου προορισμού είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή " -"του άλμπουμ σας." +"Το μέγεθος του μέσου προορισμού είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ αλλάξτε την " +"επιλογή του άλμπουμ σας." #: plugin_cdarchiving.cpp:61 msgid "Archive to CD/DVD..." -- cgit v1.2.1