From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/el/kipiplugin_flickrexport.po | 387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 387 insertions(+) create mode 100644 po/el/kipiplugin_flickrexport.po (limited to 'po/el/kipiplugin_flickrexport.po') diff --git a/po/el/kipiplugin_flickrexport.po b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po new file mode 100644 index 0000000..8051282 --- /dev/null +++ b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:25+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org,sng@hellug.gr" + +#: flickrtalker.cpp:144 +msgid "Getting the Frob" +msgstr "Λήψη του χειριστηρίου" + +#: flickrtalker.cpp:178 +msgid "Checking if previous token is still valid" +msgstr "Έλεγχος αν το προηγούμενο ενδεικτικό είναι ακόμη έγκυρο" + +#: flickrtalker.cpp:203 +msgid "" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " +"press ok if you are authenticated or press No" +msgstr "" +"Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο παράθυρο περιήγησης και επιστρέψτε για να " +"πατήσετε Εντάξει αν έγινε ταυτοποίηση ή Όχι για να ακυρώσετε την εξαγωγή" + +#: flickrtalker.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Flickr Service Web Authorization" +msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Ταυτοποίηση μέσου διαδικτύου" + +#: flickrtalker.cpp:210 +msgid "Authenticating the User on web" +msgstr "Ταυτοποίηση του χρήστη στο διαδίκτυο" + +#: flickrtalker.cpp:250 +msgid "Getting the Token from the server" +msgstr "Λήψη του ενδεικτικού από τον εξυπηρετητή" + +#: flickrtalker.cpp:492 +msgid "No photo specified" +msgstr "Δεν ορίσθηκε φωτογραφία" + +#: flickrtalker.cpp:495 +msgid "General upload failure" +msgstr "Γενική αποτυχία αποστολής" + +#: flickrtalker.cpp:498 +msgid "Filesize was zero" +msgstr "Το μέγεθος αρχείου είναι μηδενικό" + +#: flickrtalker.cpp:501 +msgid "Filetype was not recognised" +msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίστηκε" + +#: flickrtalker.cpp:504 +msgid "User exceeded upload limit" +msgstr "Ο χρήστης υπερέβη το όριο αποστολής" + +#: flickrtalker.cpp:507 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" + +#: flickrtalker.cpp:510 +msgid "Missing signature" +msgstr "Λείπει η υπογραφή" + +#: flickrtalker.cpp:513 +msgid "Login Failed / Invalid auth token" +msgstr "Αποτυχία εισόδου χρήστη / Μη έγκυρο ενδεικτικό ταυτοποίησης" + +#: flickrtalker.cpp:516 +msgid "Invalid API Key" +msgstr "Μη έγκυρο κλειδί API" + +#: flickrtalker.cpp:519 +msgid "Service currently unavailable" +msgstr "Η υπηρεσία αυτή τη στιγμή είναι μη διαθέσιμη" + +#: flickrtalker.cpp:522 +msgid "Invalid Frob" +msgstr "Άκυρο χειριστήριο" + +#: flickrtalker.cpp:525 +msgid "Format \"xxx\" not found" +msgstr "Η μορφή \"xxx\" δε βρέθηκε" + +#: flickrtalker.cpp:528 +msgid "Method \"xxx\" not found" +msgstr "Η μέθοδος \"xxx\" δε βρέθηκε" + +#: flickrtalker.cpp:531 +msgid "Invalid SOAP envelope" +msgstr "Μη έγκυρος φάκελος SOAP" + +#: flickrtalker.cpp:534 +msgid "Invalid XML-RPC Method Call" +msgstr "Μη έγκυρη κλήση μεθόδου XML-RPC" + +#: flickrtalker.cpp:537 +msgid "The POST method is now required for all setters" +msgstr "Η μέθοδος POST απαιτείται για όλους τους ορισμούς" + +#: flickrtalker.cpp:540 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: flickrtalker.cpp:545 +msgid "" +"Error Occured: %1\n" +" We can not proceed further" +msgstr "" +"Συνέβη ένα σφάλμα: %1\n" +" Δε μπορούμε να συνεχίσουμε περαιτέρω" + +#: flickrtalker.cpp:686 +msgid "" +"_: As in the persmission to\n" +"write" +msgstr "εγγραφής" + +#: flickrtalker.cpp:688 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"read" +msgstr "ανάγνωσης" + +#: flickrtalker.cpp:690 +msgid "" +"_: As in the permission to\n" +"delete" +msgstr "διαγραφής" + +#: flickrtalker.cpp:720 +msgid "" +"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgstr "" +"Το ενδεικτικό δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να λάβετε ένα νέο ενδεικτικό για " +"συνέχεια;\n" + +#: flickrtalker.cpp:896 +msgid "Failed to fetch photoSets List" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών λίστας συνόλου φωτογραφιών" + +#: flickrtalker.cpp:966 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Η αποστολή της φωτογραφίας απέτυχε" + +#: flickrtalker.cpp:1012 +msgid "Failed to query photo information" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών φωτογραφίας" + +#: flickrwidget.cpp:78 +msgid "" +"" +"

flick" +"r Export

" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:95 +msgid "Added Tags: " +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Use Host Application Tags" +msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;" + +#: flickrwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Strip Space From Host Application Tags" +msgstr "Χρήση ετικετών της εφαρμογής;" + +#: flickrwidget.cpp:101 +msgid "Enter here new tags separated by space." +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:110 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Παράκαμψη προκαθορισμένων επιλογών" + +#: flickrwidget.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"_: As in accessible for people\n" +"Public (anyone can see them)" +msgstr "Δημόσιο ;" + +#: flickrwidget.cpp:120 +msgid "Visible to Family" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:123 +msgid "Visible to Friends" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:126 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους φωτογραφιών πριν την αποστολή" + +#: flickrwidget.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Maximum dimension (pixels):" +msgstr "Μέγιστη διάσταση:" + +#: flickrwidget.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" +msgstr "Ποιότητα εικόνας (η υψηλότερη είναι καλύτερη):" + +#: flickrwidget.cpp:158 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "User Name: " +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: flickrwidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Use a different account" +msgstr "Σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό" + +#: flickrwidget.cpp:192 +msgid "Files List" +msgstr "" + +#: flickrwidget.cpp:193 +msgid "Upload Options" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Export to Flickr Web Service" +msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..." + +#: flickrwindow.cpp:103 +msgid "Start Uploading" +msgstr "Έναρξη αποστολής" + +#: flickrwindow.cpp:117 +msgid "Flickr Export" +msgstr "Εξαγωγή Flickr" + +#: flickrwindow.cpp:120 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." +msgstr "" +"Ένα πρόσθετο του Kipi για την εξαγωγή συλλογής εικόνων σε μια υπηρεσία ιστού " +"Flickr." + +#: flickrwindow.cpp:125 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" + +#: flickrwindow.cpp:128 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:133 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: flickrwindow.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploading file %1" +msgstr "Αποστολή του αρχείου %1 " + +#: flickrwindow.cpp:553 +msgid "" +"Failed to upload photo into Flickr. %1\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Αποτυχία αποστολής φωτογραφίας στο Flickr. %1\n" +"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" + +#: imageslist.cpp:94 +msgid "Thumbnail" +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: imageslist.cpp:96 +msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." +msgstr "" + +#: imageslist.cpp:178 +msgid "&Add" +msgstr "" + +#: login.cpp:65 +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: login.cpp:68 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: plugin_flickrexport.cpp:65 +msgid "Export to Flickr..." +msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..." + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "New PhotoSet" +msgstr "Νέο σύνολο εικόνων" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Create New PhotoSet

" +msgstr "

Δημιουργία νέου συνόλου εικόνων

" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Όνομα (προαιρετικό):" + +#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use Current Selection" +#~ msgstr "Αποστολή των επιλεγμένων εικόνων" + +#~ msgid "&Add Photos" +#~ msgstr "&Προσθήκη φωτογραφιών" + +#~ msgid "

Flickr Export

" +#~ msgstr "

Εξαγωγή Flickr

" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Ετικέτες:" + +#~ msgid "Family ?" +#~ msgstr "Οικογένεια ;" + +#~ msgid "Friends ?" +#~ msgstr "Φίλοι ;" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login Details" +#~ msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη" + +#~ msgid "Select Images For uploading" +#~ msgstr "Επιλογή εικόνων για αποστολή" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "FlickrUploadr" +#~ msgstr "ΑποστολήFlickr" + +#~ msgid "Flickr Export Handbook" +#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής Flickr" -- cgit v1.2.1