From c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/ --- po/es/kipiplugin_cdarchiving.po | 71 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/es/kipiplugin_cdarchiving.po') diff --git a/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po index 7efc75f..38a288c 100644 --- a/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -16,23 +16,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n" "Last-Translator: Santi \n" "Language-Team: Español \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Quique \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Número de i&mágenes por fila:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" "

Introduzca aquí el número de imágenes por fila para la página HTML del " "álbum. «4» es un buen valor." @@ -300,31 +301,32 @@ msgstr "

El nuevo tamaño de las miniaturas en número de puntos" #: cdarchivingdialog.cpp:241 msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "" -"

Seleccione aquí el formato de los archivos de imagen de las miniaturas.

" +"

Seleccione aquí el formato de los archivos de imagen de las miniaturas." #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un " "buen formato de archivo para la web pero usa una compresión con pérdida de " -"datos." -"

PNG: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es un formato " -"de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para almacenar imágenes " -"en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de patentes al GIF y " -"frecuentemente también puede reemplazar al TIFF. El PNG está diseñado para " -"funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por Internet. Es " -"totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. Además, el " -"PNG puede almacenar la información de gamma y de cromacidad para mejorar la " -"conservación de los colores entre plataformas heterogéneas." +"datos.

PNG: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es " +"un formato de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para " +"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre " +"de patentes al GIF y frecuentemente también puede reemplazar al TIFF. El PNG " +"está diseñado para funcionar bien con aplicaciones de visualización de " +"imágenes por Internet. Es totalmente transmisible con una opción de " +"presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de " +"gamma y de cromacidad para mejorar la conservación de los colores entre " +"plataformas heterogéneas." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -418,8 +420,8 @@ msgstr "Grabación de álbumes en CD" #: cdarchivingdialog.cpp:446 msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" msgstr "" -"

Introduzca aquí el nombre global de los volúmenes para el medio (máximo 128 " -"caracteres)" +"

Introduzca aquí el nombre global de los volúmenes para el medio (máximo " +"128 caracteres)" #: cdarchivingdialog.cpp:450 msgid "System:" @@ -465,7 +467,8 @@ msgstr "Complemento para la grabación en CD KIPI" #: cdarchivingdialog.cpp:494 msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." msgstr "" -"

Introduzca aquí el nombre del preparador del medio (máximo 128 caracteres)." +"

Introduzca aquí el nombre del preparador del medio (máximo 128 " +"caracteres)." #: cdarchivingdialog.cpp:501 msgid "Media Burning" @@ -489,9 +492,9 @@ msgstr "Parámetros de la aplicación:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"

Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" "

Introduzca los parámetros que se usarán al iniciar la aplicación de " "grabación. Las versiones más recientes de K3b pueden necesitar --nofork, " @@ -508,8 +511,8 @@ msgstr "Grabación de medios «al vuelo»" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" "

Esta opción utiliza la capacidad de grabación «al vuelo». Este modo de " "grabación no necesita crear una imagen del medio." @@ -520,11 +523,11 @@ msgstr "Comprobar el medio" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"

Esta opción verifica que el medio ha sido grabado correctamente. Debe usar " -"una versión de K3b igual o superior a la 0.10.0" +"

Esta opción verifica que el medio ha sido grabado correctamente. Debe " +"usar una versión de K3b igual o superior a la 0.10.0" #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" -- cgit v1.2.1