From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/es/kipiplugin_htmlexport.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 276 insertions(+) create mode 100644 po/es/kipiplugin_htmlexport.po (limited to 'po/es/kipiplugin_htmlexport.po') diff --git a/po/es/kipiplugin_htmlexport.po b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..fae3283 --- /dev/null +++ b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of kipiplugin_htmlexport.po to Español +# +# santi , 2006, 2007. +# santi , 2007. +# Santiago Fernández Sancho , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n" +"Last-Translator: Santi \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Santiago Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "santi@kde-es.org" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "No se pudo cargar la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "Copiando tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "No se pudo copiar el tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "No se pudo abrir el archivo «%1» para escritura" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "No se pudo guardar la imagen en el archivo «%1»" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "No se pudo leer la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formato de la imagen «%1» desconocido" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Error al cargar la imagen «%1»" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar la imagen «%1» en «%2»" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "No se pudo guardar la miniatura para la imagen «%1» en «%2»" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "No se pudo crear gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "Generando archivos para «%1»" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista de colección" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagen original" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "Generando archivos HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo XSL «%1»" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "No se pudo cargar el archivo XML «%1»" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Error procesando archivo XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "No se pudo abrir «%1» para escritura" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "No se pudo crear la carpeta «%1» en «%2»" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "Generando galería..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "Página de preferencias de la imagen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imagen completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Guardar imagen" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamaño máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Calidad:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Incluir las imágenes originales a tamaño completo en la descarga" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Utilizar imagen original" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Carpeta destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir en el navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Formulario1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"En esta página, puede cambiar algunos parámetros del tema. Dependiendo del " +"tema, tendrá diferentes parámetros disponibles." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportar HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Un complemento de KIPI para exportar colecciones de imágenes a páginas HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor y responsable" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del complemento" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selección de colección" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parámetros del tema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Preferencias de la imagen" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Salida" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" -- cgit v1.2.1