From be4befc513b81fab427249615faf96f531cacb33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - mpegencoder Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-mpegencoder/ --- po/et/kipiplugin_mpegencoder.po | 230 +++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'po/et/kipiplugin_mpegencoder.po') diff --git a/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po index c0087a7..3cf15d5 100644 --- a/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po +++ b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:42+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,56 +45,57 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:86 msgid "" -"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'montage'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:89 msgid "" -"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'composite'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:92 msgid "" -"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'convert'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:95 msgid "" -"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'identify'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:100 msgid "" -"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'ppmtoy4m'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:103 msgid "" -"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'yuvscaler'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:106 msgid "" -"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mpeg2enc'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:109 msgid "" -"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." msgstr "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mplex'. Palun paigalda see." #: checkbinprog.cpp:113 @@ -121,8 +123,7 @@ msgstr "" "ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 -#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437 #, no-c-format msgid "none" msgstr "puudub" @@ -179,8 +180,7 @@ msgstr "" "Hoiatus: nii läheb kogu tehtu kaotsi." #: kimg2mpg.cpp:530 -msgid "" -"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" "Vaikimisi värvirežiimi võti töötab ainult Mjpegtools'i versiooniga < 1.6.3.\n" @@ -364,8 +364,7 @@ msgstr "" msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "MPEG slaidiseansi loomine" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 -#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Kodeeri" @@ -406,50 +405,42 @@ msgstr "Vali programmi MjpegTools asukoht..." msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "Loo MPEG slaidiseanss..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: kimg2mpgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "Kimg2mpgBase" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:6 +#: kimg2mpgbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "Kodeerija seadistused" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:9 +#: kimg2mpgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "Videoformaat" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 -#: rc.cpp:12 +#: kimg2mpgbase.ui:128 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "XVCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 -#: rc.cpp:15 +#: kimg2mpgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "SVCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 -#: rc.cpp:18 +#: kimg2mpgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "VCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:21 +#: kimg2mpgbase.ui:143 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 -#: rc.cpp:24 +#: kimg2mpgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" @@ -461,37 +452,32 @@ msgid "" msgstr "" "See määrab MPEG-faili videoformaadi.\n" "Väga heaks esituseks teleekraanil vali 'XVCD' (see on samane DVD " -"resolutsiooniga), kuid paraku ei suuda mõned vanemad DVD-mängijad seda lugeda. " -"'VCD'/'SVCD' sobib DVD-mängijatega paremini, kuid teleekraanile sobib see nii " -"keskmiselt.\n" +"resolutsiooniga), kuid paraku ei suuda mõned vanemad DVD-mängijad seda " +"lugeda. 'VCD'/'SVCD' sobib DVD-mängijatega paremini, kuid teleekraanile " +"sobib see nii keskmiselt.\n" "DVD on eksperimentaalne valik." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:29 +#: kimg2mpgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "Videotüüp" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:32 +#: kimg2mpgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "PAL" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:35 +#: kimg2mpgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:38 +#: kimg2mpgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:41 +#: kimg2mpgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" @@ -500,32 +486,27 @@ msgstr "" "See määrab MPEG-faili videotüübi.\n" "NTSC on Ameerika, PAL/SECAM Euroopa telestandard." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:45 +#: kimg2mpgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "Värvirežiim" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 -#: rc.cpp:51 +#: kimg2mpgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "444" msgstr "444" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 -#: rc.cpp:54 +#: kimg2mpgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "420jpeg" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:57 +#: kimg2mpgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "420mpeg2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 -#: rc.cpp:60 +#: kimg2mpgbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" @@ -534,20 +515,17 @@ msgstr "" "See määrab värvilahutuse alandamise (subsampling) režiimi.\n" "Muuda seda, kui vaikeväärtusega tekib probleeme. " -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 -#: rc.cpp:64 +#: kimg2mpgbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Pildiseadistused" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:67 +#: kimg2mpgbase.ui:370 #, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Kaadri kestus" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 -#: rc.cpp:70 +#: kimg2mpgbase.ui:397 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" @@ -559,62 +537,54 @@ msgstr "" "See määrab MPEG-faili iga kaadri kestuse.\n" "10 sekundit on kaadrialbumi korral päris hea valik.\n" "\n" -"Hoiatus: DVD-mängijal võib tekkida probleeme, kui MPEG kogukestus jääb " -"alla 3 sekundi." +"Hoiatus: DVD-mängijal võib tekkida probleeme, kui MPEG kogukestus " +"jääb alla 3 sekundi." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 -#: rc.cpp:76 +#: kimg2mpgbase.ui:408 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "sek" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 -#: rc.cpp:79 +#: kimg2mpgbase.ui:428 #, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Kaadrivahetuse kiirus" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 -#: rc.cpp:85 +#: kimg2mpgbase.ui:442 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:88 +#: kimg2mpgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:91 +#: kimg2mpgbase.ui:452 #, no-c-format msgid "4" msgstr "4" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:94 +#: kimg2mpgbase.ui:457 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 -#: rc.cpp:97 +#: kimg2mpgbase.ui:462 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 -#: rc.cpp:100 +#: kimg2mpgbase.ui:467 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 -#: rc.cpp:103 +#: kimg2mpgbase.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG " +"file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" @@ -622,14 +592,12 @@ msgstr "" "'1' on aeglane ja '20' väga kiire üleminek.\n" "Kaadrialbumi korral on mõistlik väärtus '2'." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:108 +#: kimg2mpgbase.ui:502 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 -#: rc.cpp:111 +#: kimg2mpgbase.ui:524 #, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" @@ -640,106 +608,90 @@ msgstr "" "Seda kasutatakse kaadri suuruse kohandamisel teleekraani suurusega.\n" "Mõistlik valik on must." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kimg2mpgbase.ui:559 #, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Kaadrifailide album" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Valitud kaadri eelvaatlus." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 -#: rc.cpp:122 +#: kimg2mpgbase.ui:589 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" "See on sinu albumis leiduvate kaadrifailide loend.\n" "Albumi esimene kaader on loendis esimesel, viimane viimasel kohal.\n" -"Kui soovid kaadreid lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lihtsalt lohista vajalikud " -"kaadrid loendisse." +"Kui soovid kaadreid lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lihtsalt lohista " +"vajalikud kaadrid loendisse." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 -#: rc.cpp:127 +#: kimg2mpgbase.ui:607 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "textLabel1" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:130 +#: kimg2mpgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Kaadrite koguarv albumis ja nende kogukestus." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 -#: rc.cpp:133 +#: kimg2mpgbase.ui:659 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Lisa..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 -#: rc.cpp:136 +#: kimg2mpgbase.ui:662 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Lisa loendisse kaadrifaile." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 -#: rc.cpp:142 +#: kimg2mpgbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Eemalda loendist kaadrifailid." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 -#: rc.cpp:145 +#: kimg2mpgbase.ui:709 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "&Kaader üles" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:148 +#: kimg2mpgbase.ui:712 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis ettepoole." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 -#: rc.cpp:151 +#: kimg2mpgbase.ui:734 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Kaa&der alla" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 -#: rc.cpp:154 +#: kimg2mpgbase.ui:737 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis tahapoole." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 -#: rc.cpp:160 +#: kimg2mpgbase.ui:811 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "textLabel2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:163 +#: kimg2mpgbase.ui:814 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Valitud kaader loendis." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 -#: rc.cpp:166 +#: kimg2mpgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "MPEG väljundi failinimi" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 -#: rc.cpp:169 +#: kimg2mpgbase.ui:881 #, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" @@ -752,14 +704,12 @@ msgstr "" "Hoiatus: MPEG-failid on väga suured (kui kasutada albumis palju " "kaadreid). Vali kataloog mõnel ohtra tühja ruumiga kettal." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 -#: rc.cpp:174 +#: kimg2mpgbase.ui:969 #, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Audiosisendi failinimi" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 -#: rc.cpp:177 +#: kimg2mpgbase.ui:988 #, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" @@ -772,20 +722,17 @@ msgstr "" "\n" "Hoiatus: kui audio kestab liiga kaua, seda kärbitakse." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:183 +#: kimg2mpgbase.ui:1086 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Käesolev kodeerimine." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 -#: rc.cpp:186 +#: kimg2mpgbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Kodeerimise edenemisriba." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:192 +#: kimg2mpgbase.ui:1160 #, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" @@ -794,8 +741,7 @@ msgstr "" "Alustab albumi MPEG-kodeerimist.\n" "Programm kasutab shelliskripti 'images2mpg'." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:205 +#: kimg2mpgbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Katkestab kodeerimise ja väljub." -- cgit v1.2.1