From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po | 2718 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2718 insertions(+) create mode 100644 po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po (limited to 'po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po') diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po new file mode 100644 index 0000000..7fbe7f5 --- /dev/null +++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -0,0 +1,2718 @@ +# translation of digikamplugin_batchprocessimages.po to hungarian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Janos Tamasi , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n" +"Last-Translator: Janos Tamasi \n" +"Language-Team: hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "

You can choose here the options to use for the current process." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Small preview" +msgstr " - kis előnézetis kép" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " +"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " +"if you have a slow computer." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből " +"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha " +"lassú számítógéppel rendelkezünk." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:149 +msgid "&Preview" +msgstr "&Előnézet" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"

This button builds a process preview for the currently selected image on the " +"list." +msgstr "

Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "File Operations" +msgstr "Fájlműveletek" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:160 +msgid "Overwrite mode:" +msgstr "Felülírási mód:" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:162 batchprocessimagesdialog.cpp:1001 +msgid "Ask" +msgstr "Rákérdez" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:163 batchprocessimagesdialog.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Always Overwrite" +msgstr "Mindent felülír" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:164 batchprocessimagesdialog.cpp:166 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1004 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:165 batchprocessimagesdialog.cpp:1007 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagy" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the overwrite mode used if your target's image files already " +"exist." +msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:170 +msgid "Remove original" +msgstr "Eredeti törlése" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all original image files will be removed after " +"processing." +msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Target Folder" +msgstr "Eredmény" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"

Here you can select the target folder which will used by the process." +msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:213 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:215 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "

Remove selected image from the list." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "

The preview of the selected image on the list." +msgstr "

Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "

This is the current percentage of the task completed." +msgstr "

Ez az éppen folyamatban lévő művelet." + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Image Files List" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Image File List (1 item)\n" +"Image File List (%n items)" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "" +"All original image files will be removed from the source Album.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Minden eredeti képet eltávolít az albumból!\n" +"Biztos benne?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Delete Original Image Files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:412 batchprocessimagesdialog.cpp:799 +msgid "&Stop" +msgstr "&Megállítás" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:448 +msgid "You must specify a writable path for your output file." +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"The destination file \"%1\" already exists;\n" +"do you want overwrite it?" +msgstr "" +"A \"%1\" fájl már létezik!\n" +"Felül akarja írni?" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Destination Image File" +msgstr "Eredeti fájl felülírása" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:495 batchprocessimagesdialog.cpp:560 +#: recompressimagesdialog.cpp:264 resizeimagesdialog.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Skipped." +msgstr "Kihagyva !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped by user)." +msgstr "kép már létezett (kihagyva)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647 +#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738 +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Hiba !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists and cannot be renamed." +msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "destination image file already exists (skipped automatically)." +msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:610 batchprocessimagesdialog.cpp:824 +#: imagepreview.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally" +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:639 +msgid "Error running 'convert'" +msgstr "" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:669 +msgid "no processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"Error adding image to application; error message was: %1" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Error Adding Image to Application" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Figyelmeztetés !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "cannot remove original image file." +msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "cannot process original image file." +msgstr "nem sikerül végrehajtani a műveletet!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Image processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:763 +#, fuzzy +msgid "" +"Image \"%1\": %2\n" +"\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\"%1\" : %2 kép\n" +"\n" +"A művelet részletei:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "You must select an item from the list to calculate the preview." +msgstr "Ki kell jelölni egy képet az előnézet létrehozásához!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +"Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:855 +msgid " - small preview" +msgstr " - kis előnézetis kép" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Preview processing error" +msgstr "nem történt hiba" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot process preview for image \"%1\".\n" +"The output messages are:\n" +msgstr "" +"\"%1\" előnézetének létrehozása nem sikerült.\n" +"A hiba részletei:\n" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Image File List" +msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1023 +#, fuzzy +msgid "Aborted." +msgstr "Megszakítva !" + +#: batchprocessimagesdialog.cpp:1024 +msgid "process aborted by user" +msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#: batchprocessimageslist.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source Album" +msgstr "Eredeti kép" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source Image" +msgstr "Eredeti kép" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target Image" +msgstr "Eredmény" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Result" +msgstr "Eredmény" + +#: batchprocessimageslist.cpp:58 +msgid "" +"

You can see here the operations' results during the process. Double-click on " +"an item for more information once the process has ended. " +"

You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " +"list. " +"

If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"merged to the target Album." +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch-Bordering Images" +msgstr "Csoportos képkeretezés beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-bordering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch bordering images\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69 +#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69 +#: filterimagesdialog.cpp:69 imagepreview.cpp:97 outputdialog.cpp:64 +#: recompressimagesdialog.cpp:68 renameimagesdialog.cpp:62 +#: resizeimagesdialog.cpp:70 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:76 colorimagesdialog.cpp:75 +#: convertimagesdialog.cpp:81 effectimagesdialog.cpp:75 +#: filterimagesdialog.cpp:75 recompressimagesdialog.cpp:74 +#: renameimagesdialog.cpp:68 resizeimagesdialog.cpp:76 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Images Bordering Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: borderimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Keret típusa:" + +#: borderimagesdialog.cpp:89 +msgid "Solid" +msgstr "Kitöltött" + +#: borderimagesdialog.cpp:94 +msgid "Raise" +msgstr "Növekvő" + +#: borderimagesdialog.cpp:95 +msgid "Frame" +msgstr "Keret" + +#: borderimagesdialog.cpp:96 +msgid "Niepce" +msgstr "" + +#: borderimagesdialog.cpp:97 +msgid "" +"

Select here the border type for your images:" +"

Solid: just surround the images with a line." +"

Niepce: surround the images with a fine line and a large border " +"(ideal for black and white pictures)." +"

Raise: creating a 3D effect around the images." +"

Frame: surround the images with an ornamental border." +"

" +msgstr "" + +#: borderoptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Border Options" +msgstr "Keret beállításai" + +#: borderoptionsdialog.cpp:61 borderoptionsdialog.cpp:94 +#: borderoptionsdialog.cpp:112 borderoptionsdialog.cpp:123 +msgid "Border width:" +msgstr "Keret szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:65 borderoptionsdialog.cpp:98 +#: borderoptionsdialog.cpp:116 borderoptionsdialog.cpp:127 +msgid "

Select here the border width in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret szélességét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:69 borderoptionsdialog.cpp:102 +#: borderoptionsdialog.cpp:140 +msgid "Border color:" +msgstr "Keret színe:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:73 borderoptionsdialog.cpp:106 +#: borderoptionsdialog.cpp:144 +msgid "

You can select here the border color." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:79 +msgid "Line border width:" +msgstr "Vonal keret szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:83 +msgid "

Select here the line border width in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:87 +msgid "Line border color:" +msgstr "Vonal keret színe:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:91 +msgid "

You can select here the line border color." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret színét." + +#: borderoptionsdialog.cpp:131 +msgid "Bevel width:" +msgstr "Perem szélessége:" + +#: borderoptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " +"2" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének " +"maximum a fele lehet." + +#: colorimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image-Color Processing" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: colorimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image-color enhancement" +msgstr "Színek névjegye" + +#: colorimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n" +"\n" +"Kélszítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: colorimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Coloring Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: colorimagesdialog.cpp:86 filterimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrő:" + +#: colorimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Kontraszt csökkentése" + +#: colorimagesdialog.cpp:89 +msgid "Depth" +msgstr "Színmélység" + +#: colorimagesdialog.cpp:90 +msgid "Equalize" +msgstr "Kiegyenlítés" + +#: colorimagesdialog.cpp:91 +msgid "Fuzz" +msgstr "Összevonás" + +#: colorimagesdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Gray Scales" +msgstr "Szürkeárnyalat" + +#: colorimagesdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Kontraszt növelése" + +#: colorimagesdialog.cpp:94 +msgid "Monochrome" +msgstr "Fekete-Fehér" + +#: colorimagesdialog.cpp:95 +msgid "Negate" +msgstr "Inverz" + +#: colorimagesdialog.cpp:96 colorimagesdialog.cpp:99 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizálás" + +#: colorimagesdialog.cpp:97 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:98 +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: colorimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the color enhancement type for your images:" +"

Decrease contrast: reduce the image contrast. The algorithm reduces " +"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." +"

Depth: change the color depth of the image." +"

Equalize: perform histogram equalization to the image." +"

Fuzz: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " +"equal." +"

Gray scales: convert color images to grayscale images." +"

Increase contrast: enhance the image contrast. The algorithm enhances " +"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." +"

Monochrome: transform the image to black and white." +"

Negate: replace every pixel with its complementary color. The red, " +"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " +"yellow becomes blue, etc." +"

Normalize: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a művelet típusát:" +"

Kontraszt csökkentése: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus " +"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget." +"

Színmélység: megváltoztatja a kép színmélységét." +"

Kiegyenlítés: kiegyenlíti a kép hisztogramát." +"

Összevonás: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat." +"

Szűrkeárnyalat: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja." +"

Kontraszt növelése: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a " +"sötét és világos pontok közötti különbséget." +"

Fekete-Fehér: a képet fekete-fehérré konvertálja." +"

Inverz: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld " +"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így " +"tovább." +"

Normalizálás: transform image to span the full range of color values. " +"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " +"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " +"colors available." +"

Segment: segment an image by analyzing the histograms of the color " +"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " +"technique." +"

Trim: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " +"edges that are the background color from the image." +"

" + +#: coloroptionsdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Color Options" +msgstr "Színek beállításai" + +#: coloroptionsdialog.cpp:61 +msgid "Depth value:" +msgstr "Színmélység:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:67 +msgid "

Select here the image depth in bits." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: coloroptionsdialog.cpp:74 +msgid "Distance:" +msgstr "Távolság:" + +#: coloroptionsdialog.cpp:78 +msgid "

Select here the fuzz distance in absolute intensity units." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:86 +msgid "Cluster threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:90 +msgid "" +"

Select here the value which represents the minimum number of pixels " +"contained in a hexahedra before it can be considered valid." +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:96 +msgid "Smooth threshold:" +msgstr "" + +#: coloroptionsdialog.cpp:100 +msgid "" +"

Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " +"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"derivative." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Batch Convert Images" +msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Batch convert images" +msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch converting images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkonvertáló plugin\n" +"\n" +"Kélszítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: convertimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Image Conversion Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: convertimagesdialog.cpp:88 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:98 +msgid "

Select here the target image file format.

" +msgstr "

Itt lehet megadni a kép új formátumát.

" + +#: convertimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " +"de a tömörítés veszteséggel jár." +"

PNG: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " +"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " +"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " +"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " +"Web." + +#: convertimagesdialog.cpp:108 +msgid "" +"

TIFF: the Tag Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" +"

TIFF: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " +"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " +"képszerkesztő program támogat." + +#: convertimagesdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " +"largest-sized text files to encode images without losing quality" +msgstr "" +"

PPM: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " +"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " +"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." + +#: convertimagesdialog.cpp:117 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" +"

BMP: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden " +"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy " +"tömörítve tárolja 4 vagy 8 bites RLE algoritmussal." + +#: convertimagesdialog.cpp:123 +msgid "" +"

TGA: the TarGA image file format is one of the most widely used " +"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA " +"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " +"information, and developer-definable data." +msgstr "" +"

TGA: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 " +"bites képeket képes tárolni." + +#: convertimagesdialog.cpp:127 +msgid "" +"

EPS: the Adobe Encapsulated PostScript image file format is a " +"PostScript language program describing the appearance of a single page. " +"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another " +"PostScript language page description." +msgstr "" + +#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214 +#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296 +#: convertoptionsdialog.cpp:92 convertoptionsdialog.cpp:104 +#: recompressimagesdialog.cpp:143 recompressimagesdialog.cpp:144 +#: recompressimagesdialog.cpp:215 recompressimagesdialog.cpp:229 +#: recompressoptionsdialog.cpp:110 recompressoptionsdialog.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: convertoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Image File Format Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: convertoptionsdialog.cpp:59 recompressoptionsdialog.cpp:61 +#: recompressoptionsdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Image compression level:" +msgstr "Tömörítés mértéke:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for the target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke:

" + +#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 +#: recompressoptionsdialog.cpp:91 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1: nagyon jó tömörítési arány" +"

25: jó tömörítés arány" +"

50: közepes tömörítési arány" +"

75: rossz tömörítési (alapértelmezett)" +"

100: nincs tömörítés" + +#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Veszteségmentes tömörítés" + +#: convertoptionsdialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 +#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 +msgid "Image compression algorithm:" +msgstr "Tömörítési algoritmus:" + +#: convertoptionsdialog.cpp:93 convertoptionsdialog.cpp:105 +msgid "

Select here the compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet megadni a használni kívánt tömörítési algoritmust." + +#: effectimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Effects" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image effects" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos kép hatások plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: effectimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Effect Options" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Küszöb:" + +#: effectimagesdialog.cpp:89 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:90 +msgid "Detect Edges" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:91 effectimagesdialog.cpp:99 +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:92 +msgid "Implode" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:93 +msgid "Paint" +msgstr "Festmény" + +#: effectimagesdialog.cpp:94 +msgid "Shade Light" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:95 +msgid "Solarize" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:96 +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: effectimagesdialog.cpp:97 +msgid "Swirl" +msgstr "Örvény" + +#: effectimagesdialog.cpp:98 +msgid "Wave" +msgstr "Hullám" + +#: effectimagesdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the effect type for your images:" +"

Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Paint: applies a special effect filter that simulates an oil " +"painting." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special-effect method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Swirl: swirls the pixels about the center of the image. " +"

Wave: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " +"vertically along a sine wave." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:" +"

Adaptative threshold: perform local adaptive thresholding. The " +"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " +"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " +"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks." +"

Charcoal: simulate a charcoal drawing." +"

Detect edges: detect edges within an image." +"

Emboss: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " +"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius " +"and standard deviation." +"

Implode: implode image pixels about the center." +"

Festmény: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet." +"

Shade light: shines a distant light on an image to create a " +"three-dimensional effect." +"

Solarize: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " +"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " +"during the development process." +"

Spread: this is a special effects method that randomly displaces each " +"pixel in a block defined by the radius parameter." +"

Örvény : swirls the pixels about the center of the image. " +"

Hullám: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave." +"

" + +#: effectoptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Effect Options" +msgstr "Kép hatások beállításai" + +#: effectoptionsdialog.cpp:60 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:64 +msgid "" +"

Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:69 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:73 +msgid "" +"

Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:78 +msgid "Offset:" +msgstr "Eltolás:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "

Select here the value which represents the mean offset." +msgstr "

Itt lehet megadni a kívánt színmélységet." + +#: effectoptionsdialog.cpp:89 effectoptionsdialog.cpp:110 +#: effectoptionsdialog.cpp:124 effectoptionsdialog.cpp:159 +#: effectoptionsdialog.cpp:208 filteroptionsdialog.cpp:77 +#: filteroptionsdialog.cpp:100 filteroptionsdialog.cpp:115 +#: filteroptionsdialog.cpp:131 filteroptionsdialog.cpp:155 +msgid "Radius:" +msgstr "Sugár:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:93 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 +#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143 +#: filteroptionsdialog.cpp:168 +msgid "Deviation:" +msgstr "Eltérés:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:102 effectoptionsdialog.cpp:139 +msgid "" +"

Select here the value which represents the standard deviation of the " +"Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:114 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " +"the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:128 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " +"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " +"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 +msgid "Factor:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:151 +msgid "

Select here the value which represents the extent of the implosion." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:163 +msgid "" +"

Select here the value which represents the radius of the circular " +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " +"circular region defined by the radius." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:173 +msgid "Azimuth:" +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:177 +msgid "" +"

Select here the value which represents the azimuth of the light source " +"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:183 +msgid "Elevation:" +msgstr "Domborulat:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:187 +msgid "" +"

Select here the value which represents the elevation of the light source " +"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:200 +msgid "" +"

Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " +"intensity." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:212 +msgid "" +"

Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " +"this extent." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:220 +msgid "Degrees:" +msgstr "Szög:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:224 +msgid "" +"

Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " +"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +msgstr "" + +#: effectoptionsdialog.cpp:233 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitudo:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the value which represents the amplitude of the sine wave." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: effectoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" + +#: effectoptionsdialog.cpp:246 +msgid "" +"

Select here the value which represents the wave length of the sine wave." +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Batch Image Filtering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Batch image filtering" +msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch filter images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: filterimagesdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Image Filtering Options" +msgstr "Képformátum beállításai" + +#: filterimagesdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "Zaj hozzáadása" + +#: filterimagesdialog.cpp:89 +msgid "Antialias" +msgstr "Élsimítás" + +#: filterimagesdialog.cpp:90 +msgid "Blur" +msgstr "Elmosás" + +#: filterimagesdialog.cpp:91 +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:92 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:93 +msgid "Median" +msgstr "Középérték" + +#: filterimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Noise Reduction" +msgstr "Zaj csökkentés" + +#: filterimagesdialog.cpp:95 filterimagesdialog.cpp:97 +msgid "Sharpen" +msgstr "Élesítés" + +#: filterimagesdialog.cpp:96 +msgid "Unsharp" +msgstr "Tompítás" + +#: filterimagesdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter type for your images:" +"

Add noise: add artificial noise to an image." +"

Antialias: remove pixel aliasing." +"

Blur: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Median: apply a median filter to an image." +"

Noise reduction: reduce noise in an image. " +"

Sharpen: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Unsharp: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani a szűrő típusát:" +"

Zaj hozzáadása: zaj hozzáadása a képhez." +"

Élsimítás: remove pixel aliasing." +"

Elmosás: blur the image with a Gaussian operator." +"

Despeckle: reduces the speckle noise in an image while perserving the " +"edges of the original image." +"

Enhance: apply a digital filter to enhance a noisy image." +"

Középérték: apply a median filter to an image." +"

Zaj csökkentés: képzaj csökkentése. " +"

Élesítés: sharpen the image with a Gaussian operator." +"

Tompítás: sharpen the image with an unsharp mask operator." +"

" + +#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 +#: filteroptionsdialog.cpp:64 +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:286 filteroptionsdialog.cpp:63 +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:288 filteroptionsdialog.cpp:65 +msgid "Multiplicative" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:289 filteroptionsdialog.cpp:66 +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:290 filteroptionsdialog.cpp:67 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: filterimagesdialog.cpp:291 filteroptionsdialog.cpp:68 +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "Szűrő beállításai" + +#: filteroptionsdialog.cpp:60 +msgid "Noise algorithm:" +msgstr "Zaj algoritmus:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " +"images." +msgstr "" +"

Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt " +"létrehozni." + +#: filteroptionsdialog.cpp:81 +msgid "" +"

Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "

Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels." +msgstr "

Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." + +#: filteroptionsdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " +"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:119 +msgid "" +"

Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " +"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " +"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " +"selects a suitable radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:135 +msgid "" +"

Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " +"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:147 +msgid "

Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:159 +msgid "" +"

Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " +"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " +"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " +"radius." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:172 +msgid "" +"

Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:177 +msgid "Percent:" +msgstr "Százalék:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:181 +msgid "" +"

Select here the percentage difference between original and blurred image " +"which should be added to original." +msgstr "" + +#: filteroptionsdialog.cpp:186 +msgid "Threshold:" +msgstr "Küszöb:" + +#: filteroptionsdialog.cpp:190 +msgid "" +"

Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " +"diffence amount." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" +msgstr "Csoportos művelet előnézete (%1)" + +#: imagepreview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Batch process images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: imagepreview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70 +msgid "Plugin Handbooks" +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:126 +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Nagyítás" + +#: imagepreview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "

The zoom factor value, as a percentage." +msgstr "

A nagyítás aránya százalékban." + +#: imagepreview.cpp:136 +msgid "

Moving this slider changes the zoom factor value." +msgstr "" + +#: imagepreview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Original Image" +msgstr "Eredeti kép" + +#: imagepreview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ez az eredeti kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a " +"nagyítás mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." + +#: imagepreview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Destination Image" +msgstr "Új kép" + +#: imagepreview.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"

This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " +"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +msgstr "" +"

Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás " +"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." + +#: imagepreview.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview\n" +"image\n" +"processing\n" +"in\n" +"progress..." +msgstr "" +"Előnézeti kép\n" +"létrehozása\n" +"folyamatban..." + +#: imagepreview.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot\n" +"process\n" +"preview\n" +"image." +msgstr "" +"Nem sikerült\n" +"az előnézeti képet\n" +"létrehozni!" + +#: outputdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "Másolás a &vágólapra" + +#: outputdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Batch processes images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: outputdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:83 +msgid "Border Images..." +msgstr "Képek keretezése..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:91 +msgid "Color Images..." +msgstr "Színek..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:99 +msgid "Convert Images..." +msgstr "Képek konvertálása..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Image Effects..." +msgstr "Kép hatások..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:115 +msgid "Filter Images..." +msgstr "Szűrők..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:123 +msgid "Rename Images..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:131 +msgid "Recompress Images..." +msgstr "Újratömörítés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:139 +msgid "Resize Images..." +msgstr "Átméretezés..." + +#: plugin_batchprocessimages.cpp:229 +msgid "Please select an album or a selection of images." +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Átnevezés..." + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Induló érték:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Utótag:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dátum hozzáadása" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Fordított sorrend" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "" + +#: recompressimagesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Batch Recompress Images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Batch recompress images" +msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch recompress images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: recompressimagesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Image Recompression Options" +msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "image file format unsupported." +msgstr "ez a képformátum nem támogatott!" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Recompression Options" +msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "JPEG File Format" +msgstr "JPEG képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for JPEG target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " +"compression." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "PNG File Format" +msgstr "PNG képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "

The compression value for PNG target images:

" +msgstr "

Tömörítés mértéke

" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "TIFF File Format" +msgstr "TIFF képformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:111 +msgid "

Select here the TIFF compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust." + +#: recompressoptionsdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "TGA File Format" +msgstr "TGA fájlformátum" + +#: recompressoptionsdialog.cpp:124 +msgid "

Select here the TGA compression algorithm." +msgstr "

Itt lehet kiválasztani a tömörítési algoritmust." + +#: renameimagesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Batch-rename images" +msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#: renameimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "A Kipi plugin to batch-rename images" +msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye" + +#: renameimageswidget.cpp:95 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:96 +msgid "Sort by Size" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:97 +msgid "Sort by Date" +msgstr "" + +#: renameimageswidget.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Rename File" +msgstr "Átnevezés" + +#: renameimageswidget.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Kihagyva !" + +#: renameimageswidget.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Hiba !" + +#: resizeimagesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Batch Resize Images" +msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Batch resize images" +msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"A Kipi plugin to batch-resize images\n" +"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." +msgstr "" +"Digikam csoportos képkeretezés plugin\n" +"\n" +"Készítette: Gilles Caulier\n" +"\n" +"Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +"\n" +"This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#: resizeimagesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Image Resizing Options" +msgstr "Átméretezs beállításai" + +#: resizeimagesdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Kép hatás típusa:" + +#: resizeimagesdialog.cpp:89 resizeimagesdialog.cpp:93 +msgid "Proportional (1 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:90 +msgid "Proportional (2 dim.)" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:91 +msgid "Non-Proportional" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:92 +msgid "Prepare to Print" +msgstr "" + +#: resizeimagesdialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "

Select here the image-resize type." +msgstr "

Itt lehet megadni a kép új formátumát.

" + +#: resizeimagesdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (1 dim.): standard auto-resizing using one dimension. " +"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " +"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

Proportional (2 dim.): auto-resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt " +"your images' sizes to your screen size." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"

Non proportional: non-proportional resizing using two dimensions. The " +"images' aspect ratios are not preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeimagesdialog.cpp:104 +msgid "" +"

Prepare to print: prepare the image for photographic printing. The " +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " +"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " +"size, margin size, and background color)." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Image-Resize Options" +msgstr "Átméretezés beállításai" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:63 resizeoptionsdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Resize Options" +msgstr "Átméretezés beállításai" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "New size (pixels):" +msgstr "Képek keretezése (%1 kép)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "

The new images' size in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:72 resizeoptionsdialog.cpp:125 +#: resizeoptionsdialog.cpp:190 resizeoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Image quality (percent):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:73 resizeoptionsdialog.cpp:128 +#: resizeoptionsdialog.cpp:191 resizeoptionsdialog.cpp:324 +msgid "

Quality for JPEG images." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:75 resizeoptionsdialog.cpp:142 +#: resizeoptionsdialog.cpp:193 resizeoptionsdialog.cpp:292 +msgid "Filter name:" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:78 resizeoptionsdialog.cpp:144 +#: resizeoptionsdialog.cpp:196 resizeoptionsdialog.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Bessel" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:79 resizeoptionsdialog.cpp:145 +#: resizeoptionsdialog.cpp:197 resizeoptionsdialog.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Blackman" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:80 resizeoptionsdialog.cpp:146 +#: resizeoptionsdialog.cpp:198 resizeoptionsdialog.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Box" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:81 resizeoptionsdialog.cpp:147 +#: resizeoptionsdialog.cpp:199 resizeoptionsdialog.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Catrom" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:82 resizeoptionsdialog.cpp:148 +#: resizeoptionsdialog.cpp:200 resizeoptionsdialog.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Cubic" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:83 resizeoptionsdialog.cpp:149 +#: resizeoptionsdialog.cpp:201 resizeoptionsdialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Gaussian" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:84 resizeoptionsdialog.cpp:150 +#: resizeoptionsdialog.cpp:202 resizeoptionsdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hermite" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:85 resizeoptionsdialog.cpp:151 +#: resizeoptionsdialog.cpp:203 resizeoptionsdialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hanning" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:86 resizeoptionsdialog.cpp:152 +#: resizeoptionsdialog.cpp:204 resizeoptionsdialog.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Hamming" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:87 resizeoptionsdialog.cpp:153 +#: resizeoptionsdialog.cpp:205 resizeoptionsdialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Lanczos" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:88 resizeoptionsdialog.cpp:154 +#: resizeoptionsdialog.cpp:206 resizeoptionsdialog.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Mitchell" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:89 resizeoptionsdialog.cpp:155 +#: resizeoptionsdialog.cpp:207 resizeoptionsdialog.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Point" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:90 resizeoptionsdialog.cpp:156 +#: resizeoptionsdialog.cpp:208 resizeoptionsdialog.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Quadratic" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:91 resizeoptionsdialog.cpp:157 +#: resizeoptionsdialog.cpp:209 resizeoptionsdialog.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Sinc" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:92 resizeoptionsdialog.cpp:158 +#: resizeoptionsdialog.cpp:210 resizeoptionsdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filter name\n" +"Triangle" +msgstr "Szűrő:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 +#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " +"be used like a kernel convolution process during the increased image size " +"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +msgstr "" +"

Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett " +"szűrő a 'Lanczos'." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the images will be resized to\n" +"this size. The width or the height of the\n" +"images will be automatically\n" +"selected in depending of the images orientation.\n" +"The images' aspect ratios are preserved." +msgstr "" +"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" +"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" +"lesz kiválasztva a kép tájolásától függően.\n" +"A kép arányai megmaradnak." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:111 +msgid "Size Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:113 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:116 resizeoptionsdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "

The new images' width in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Height (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:122 resizeoptionsdialog.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "

The new images' height in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:133 resizeoptionsdialog.cpp:283 +msgid "Rendering Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:135 resizeoptionsdialog.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Background color:" +msgstr "Keret színe:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:138 resizeoptionsdialog.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can select here the background color to be used when adapting the " +"images' sizes." +msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Border size (pixels):" +msgstr "Képek keretezése (%1 kép)" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "

The border size around the images in pixels." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "New width (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "New height (pixels):" +msgstr "Magasság:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:222 +msgid "Use custom settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "

If this option is enabled, all printing settings can be customized." +msgstr "" +"

Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " +"végrehajtva." + +#: resizeoptionsdialog.cpp:227 +msgid "Printing Standard Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:229 +msgid "Paper size (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "

The standard photographic paper sizes in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:245 resizeoptionsdialog.cpp:275 +msgid "Print resolution (dpi):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:254 +msgid "

The standard print resolutions in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:259 +msgid "Printing Custom Settings" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Paper width (cm):" +msgstr "Keret szélessége:" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "

The customized width of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:268 +msgid "Paper height (cm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "

The customized height of the photographic paper size in centimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:278 +msgid "

The customized print resolution in dots per inch." +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:315 +msgid "Margin size (mm):" +msgstr "" + +#: resizeoptionsdialog.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "

The margin around the images in millimeters." +msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#: resizeoptionsdialog.cpp:363 +msgid "" +"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " +"paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook" +#~ msgstr "Színek névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Convert Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Effects Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Recompress Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch-Rename Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Resize Images Handbook" +#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#, fuzzy +#~ msgid "File List Order" +#~ msgstr "Rendezés" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Name" +#~ msgstr "név szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Size" +#~ msgstr "méret szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "By File Date" +#~ msgstr "név szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename Image File Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#~ msgid "Numeric enumerator start value:" +#~ msgstr "Induló érték:" + +#~ msgid "

Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." +#~ msgstr "

itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)" + +#~ msgid "

If you enable this option, the original file name will added in the new file name." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz." + +#~ msgid "

If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#~ msgid "Add file size" +#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása" + +#~ msgid "

If you enable this option, the image file size will added in the new file name." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#~ msgid "Sort original list:" +#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#, fuzzy +#~ msgid "By Modification Date" +#~ msgstr "módosítás dátuma szerint" + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the original file list sorting method." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista." + +#~ msgid "Reverse order" +#~ msgstr "Fordított sorrend" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve." + +#, fuzzy +#~ msgid "Files' Dates" +#~ msgstr "Dátum hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change date of image files" +#~ msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#, fuzzy +#~ msgid "

If you enable this option, the image files' dates can be changed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can set here the time stamp of the image files." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#~ msgid "Always OverWrite" +#~ msgstr "Mindent felülír" + +#, fuzzy +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Keret" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Rename Images" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image-Renaming Options" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy or move original image file." +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error adding image to the host application; error message was: %1" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n" +#~ "Do you want overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" +#~ "Felül akarja írni?" + +#~ msgid "-(%1)" +#~ msgstr "-(%1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Directory" +#~ msgstr "Eredmény" + +#~ msgid "Overwrite destination image file" +#~ msgstr "Eredeti fájl felülírása" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot copy original image file." +#~ msgstr "nem sikerült konvertálni a képet!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change time stamp of destination file." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot delete original." +#~ msgstr "Eredeti fájl törlése nem sikerült !" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add Directory..." +#~ msgstr "Eredmény" + +#, fuzzy +#~ msgid "

This is the currently active task." +#~ msgstr "

Ez az éppen folyamatban lévő művelet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing process; please wait...." +#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Process aborted by user." +#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Process finished." +#~ msgstr "Folyamat végetért!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview under progress; please wait...." +#~ msgstr "Előnézet készítése folyamatan. Kérem várjon..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bordering Images Options" +#~ msgstr "Képkeretezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Coloring enhancement type:" +#~ msgstr "Művelet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert Images Options" +#~ msgstr "Konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target image files' format:" +#~ msgstr "Kép formátuma:" + +#~ msgid "Filter type:" +#~ msgstr "Szűrő típusa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image resize type:" +#~ msgstr "Átméretezés beállításai" + +#~ msgid "Decrease contrast" +#~ msgstr "Kontraszt csökkentése" + +#~ msgid "Gray scales" +#~ msgstr "Szürkeárnyalat" + +#~ msgid "Increase contrast" +#~ msgstr "Kontraszt növelése" + +#~ msgid "Add noise" +#~ msgstr "Zaj hozzáadása" + +#~ msgid "Noise reduction" +#~ msgstr "Zaj csökkentés" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Convert Images Options" +#~ msgstr "Csoportos konvertálás beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Effects Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Image Filtering Options" +#~ msgstr "Csoportos képszürők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Recompress Images Options" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Rename Images Options" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Batch Resize Images Options" +#~ msgstr "Csoportos átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Bordering Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos képkeretezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos átnevezés plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#~ msgid "Resize images options" +#~ msgstr "Átméretezs beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch resize images" +#~ msgstr "Csoportos átnevezés névjegye" + +#~ msgid "Resize Images options" +#~ msgstr "Átméretezés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch convert images" +#~ msgstr "Csoportos képkonvertáló névjegye" + +#~ msgid "Batch FX transforming Images options" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "FX transforming images options" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations" +#~ msgstr "Csoportos kép hatások plugin névjegye" + +#~ msgid "Filter images options" +#~ msgstr "Képszűrők beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch filtering images" +#~ msgstr "Csoportos képszűrő névjegye" + +#~ msgid "Recompress images options" +#~ msgstr "Újratömörítés beállításai" + +#, fuzzy +#~ msgid "About KIPI batch recompress images" +#~ msgstr "Csoportos újratömörítő névjegye" + +#~ msgid "Skipped !" +#~ msgstr "Kihagyva !" + +#~ msgid "Failed !!!" +#~ msgstr "Hiba !!!" + +#~ msgid "Process under progress. Please wait..." +#~ msgstr "Művelet folyamatban. Kérem várjon..." + +#~ msgid "Image error processing" +#~ msgstr "Hiba történt" + +#~ msgid "Preview error processing" +#~ msgstr "Előnézet létrehozási hiba" + +#~ msgid "Batch Coloring Images options" +#~ msgstr "Szinek beállításai" + +#~ msgid "Color images options" +#~ msgstr "Színek beállításai" + +#~ msgid "cannot remove original image file!" +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#~ msgid "Process finished!" +#~ msgstr "Folyamat végetért!" + +#~ msgid "Process aborted by user!" +#~ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped by user)!" +#~ msgstr "kép már létezett (kihagyva)!" + +#~ msgid "Failed !" +#~ msgstr "Hiba !" + +#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!" +#~ msgstr "a kép már létezett, és nem sikerült felülírni!" + +#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!" +#~ msgstr "a kép már létezett (automatikusan kihagyva)!" + +#~ msgid "Target Album" +#~ msgstr "Cél album" + +#~ msgid "&Add new album" +#~ msgstr "&Album hozzáadása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adding a new Album in the Digikam Albums library." +#~ msgstr "Új album hozzáadása a Digikam albumokhoz." + +#~ msgid "" +#~ "Album Library has not been set correctly\n" +#~ "Please run Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n" +#~ "Kérem állítsa be" + +#~ msgid "Enter New Album Name: " +#~ msgstr "Adja meg az új album nevét: " + +#~ msgid "&Batch" +#~ msgstr "&Csoportos" + +#, fuzzy +#~ msgid "

The new fixed images width in pixels." +#~ msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#, fuzzy +#~ msgid "

The new fixed images height in pixels." +#~ msgstr "

Az új kép mérete pixelben megadva," + +#~ msgid "New size:" +#~ msgstr "Új méret:" + +#~ msgid "Small preview rendering" +#~ msgstr "Kis előnézet" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" +#~ msgstr "Színek módosítása... (%1 kép)" + +#~ msgid "Images to convert (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "FX transforming images (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "Filtering images (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "Images to recompress (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Images to rename (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot rename original image file!" +#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" + +#~ msgid "Images to resize (%1 items)" +#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" + +#~ msgid "

Select here the target Album for the renaming process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#~ msgid "

If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." + +#~ msgid "Old name" +#~ msgstr "Régi név" + +#~ msgid "New name" +#~ msgstr "Új név" + +#~ msgid "

You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the target Album for the bordering process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the target Album for the colors enhancement process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." + +#~ msgid "

You can choose here the current image file format options using for the conversion process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." + +#~ msgid "

The current actived task.." +#~ msgstr "

Aktuális folyamat." + +#~ msgid "no conversion error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Convert image error" +#~ msgstr "Képkonvertálási hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the image files format options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." + +#~ msgid "

Select here the target Album for the recompressing process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." + +#~ msgid "no recompression error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Recompress image error" +#~ msgstr "Újratömörítési hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új fájl típusát." + +#~ msgid "no resizing error" +#~ msgstr "nem történt hiba" + +#~ msgid "Resize image error" +#~ msgstr "Átméretezési hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "options using for the recompress process." +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani az új kép formátumát." + +#, fuzzy +#~ msgid "

Select here the overwrite mode if your targets image " +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." + +#, fuzzy +#~ msgid "all originals images files will be removed." +#~ msgstr "

Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results " +#~ msgstr "

Itt lehet beállítani a keret színét." + +#, fuzzy +#~ msgid "Album Library has not been set correctly\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az albumok helye nincs megfelelően beállítva\n" +#~ "Kérem állítsa be" + +#, fuzzy +#~ msgid "The destination file \"%1\" already exists!\n" +#~ msgstr "" +#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" +#~ "Felül akarja írni?" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után." + +#, fuzzy +#~ msgid "

You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után." + +#~ msgid "Effect images options" +#~ msgstr "Kép hatások beállításai" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n" +#~ "Please, check your installation!" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" + +#~ msgid "cannot processing image file!" +#~ msgstr "művelet sikertelen!" + +#~ msgid "" +#~ "A Digikam plugin for batch filtering images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam csoportos képszűrő plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" + +#~ msgid "

You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "

Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." + +#~ msgid "" +#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n" +#~ "\n" +#~ "Author: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Digikam színek plugin\n" +#~ "\n" +#~ "Készítette: Gilles Caulier\n" +#~ "\n" +#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" +#~ "\n" +#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" -- cgit v1.2.1