From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/is/kipiplugin_findimages.po | 359 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 359 insertions(+) create mode 100644 po/is/kipiplugin_findimages.po (limited to 'po/is/kipiplugin_findimages.po') diff --git a/po/is/kipiplugin_findimages.po b/po/is/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..8682875 --- /dev/null +++ b/po/is/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,359 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Icelandic +# Sveinn í Felli , 2007, 2008. +# translation of kipiplugin_findimages.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sveinki@nett.is" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Finna afrit mynda" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI íforrit til að finna margvistaðar myndir\n" +"Þetta íforrit er byggt á reikniriti ShowImg" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Viðhaldsforritari" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Útreikningur til að finna afrit" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbók íforrits" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Upprunalegar skrár" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Forskoðun skráa með afritum." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Þessi listi inniheldur allar skrár sem eiga sér mörg afrit." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Líkar skrár" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Forskoðun afrita." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Þessi listi inniheldur öll afritin." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Er eins og" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"1 upprunaleg mynd með afritum hefur fundist\n" +"%n upprunalegar myndir með afritum hafa fundist" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki fjarlægt afritaða skrá:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Get ekki fjarlægt upprunalega skrá:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Myndstærð: %1x%2 dílar" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Skráarstærð: 1 bæti\n" +"Skráastærð: %n bæti" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Breytt: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Albúm: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Athugasemdir: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Skýringartexti: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Val á albúmi" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Aðferðir og skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Stillingar skyndiminni og leitaraðferða til að finna afrit mynda" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Aðferð" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Leitaraðferð:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Næstum" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Hröð" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Velja hér þá leitaraðferð sem notuð verður til að finna afrit mynda í " +"albúmagrunninum." +"

Nálgun: hér er reiknuð nálgun á mismun á milli mynda. Þessi aðferð er " +"hægvirk en fremur markviss. Þú getur skilgreint nákvæmnina með því að breyta " +"gildi fyrir \"Áætlaður þröskuldur\"." +"

Hröð:útreikningurinn byggist á að bera saman myndir bita-fyrir-bita " +"á sem fljótvirkastan hátt. Þessi aðferð er mjög hröð, en er ekki jafn markviss." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Áætlaður þröskuldur:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Velja hér áætlaðan þröskuld, í prósentum, fyrir nálgun á því hve mikið " +"myndir líkjast. Þetta gildi er notað til útreiknings á því hve mikið einhverjar " +"tvær myndir líkjast. Sjálfgefið gildi er 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Viðhald skyndiminnis" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Við leit að afritum mynda eru notaðar skyndiminnismöppur undir 'fingraför' " +"mynda\n" +"til að hraða greiningu skránna í albúmunum." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Uppfæra skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Uppfæra gögn í skyndiminni fyrir valin albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Eyða skyndiminni (fyrir valin albúm)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Eyða gögnum í skyndiminni fyrir valin albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Eyða öllu &skyndiminni" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Eyða gögnum í skyndiminni fyrir öll albúm." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir uppfærslu skyndiminnis." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm til eyðingar skyndiminnis." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Þú verður að velja amk eitt albúm fyrir leit að afritum." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Engar sambærilegar skrár fundust" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Skyndiminni valinna albúma eytt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Get ekki eytt skyndiminni valinna albúma!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Öllu skyndiminni eytt!" + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Get ekki eytt öllu skyndiminni!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Uppfærsla í gangi..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Skyndiminni valinna albúma uppfært!" + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Uppfærsla í gangi fyrir:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Finna afrit mynda..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Lauslegur samanburður við '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Nákvæmur samanburður við '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Bý til fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Hröð yfirferð á '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Skoða 1 mynd...\n" +"Skoða %n myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Mistókst að búa til fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Mistókst að finna svipaðar myndir." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Mistókst að finna eins myndir." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Mistókst að fara yfir myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Búið að gera fingrafar fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Hraðri yfirferð lokið fyrir '%1'" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Leit að svipuðum myndum fyrir '%1' er lokið." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Leit að eins myndum fyrir '%1' er lokið." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Lýk við að yfirfara myndir..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Sýni niðurstöður..." -- cgit v1.2.1