From b1ad1f05a30c8205d70286b00480afdd73ab3a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:27 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - gpssync Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-gpssync/ --- po/it/kipiplugin_gpssync.po | 167 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 83 insertions(+), 84 deletions(-) (limited to 'po/it/kipiplugin_gpssync.po') diff --git a/po/it/kipiplugin_gpssync.po b/po/it/kipiplugin_gpssync.po index 2484d9a..5ae0443 100644 --- a/po/it/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/it/kipiplugin_gpssync.po @@ -4,23 +4,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,15 +33,13 @@ msgstr "%1 - Modifica le coordinate geografiche" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"

Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"

" +"

Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.

" msgstr "" "

Usa la mappa a destra per selezionare il luogo dove è stata scattata " "l'immagine. Fai clic con il pulsante sinistro del mouse o sposta il cursore " -"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS." -"

" +"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS.

" #: gpseditdialog.cpp:102 msgid "Altitude:" @@ -137,7 +136,8 @@ msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:119 msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." msgstr "" -"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate nell'elenco." +"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate " +"nell'elenco." #: gpssyncdialog.cpp:120 msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Massimo salto di tempo (secondi):" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"

Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" "

Imposta la massima differenza, in secondi, da un punto della traccia GPS " "all'ora dell'immagine da far corrispondere. Se la differenza di tempo supera " @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Fuso orario:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"

Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "" "

Imposta il fuso orario a cui era impostata la macchina fotografica al " "momento dello scatto, in modo che in modo che le ore delle immagini possano " "essere convertite all'ora di Greenwich e fatte corrispondere ai dati GPS.\n" -"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero (Greenwich), e " -"sono «avanti»." +"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero " +"(Greenwich), e sono «avanti»." #: gpssyncdialog.cpp:216 msgid "Interpolate" @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "" "

Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " "file points to image time data." msgstr "" -"

Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), per " -"interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine." +"

Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), " +"per interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine." #: gpssyncdialog.cpp:251 msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" @@ -293,13 +293,14 @@ msgstr "Impossibile trovare immagini da correlare con il file di dati GPX." #: gpssyncdialog.cpp:448 #, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" -"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " -"dati GPX.\n" -"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di " -"dati GPX." +"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file " +"di dati GPX.\n" +"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file " +"di dati GPX." #: gpssyncdialog.cpp:451 msgid "Press Apply button to update images metadata." @@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "Risultato Web usato da GoogleMaps" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" "Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le " -"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo la " -"traccia lineare." +"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo " +"la traccia lineare." #: kmlexportconfig.cpp:101 msgid "Picture altitude" @@ -424,20 +425,20 @@ msgstr "assoluta" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
" -"
Indicates to ignore an altitude specification
" -"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +"

Specifies how pictures are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " +"ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" -"

Specifica come sono visualizzate le immagini

" -"fissa a terra (predefinito)
Indica di ignorare la specifica " -"dell'altitudine.
relativa al terreno
" -"Imposta l'altitudine dell'elemento relativa all'elevazione reale del terreno di " -"una posizione particolare.
assoluta
" -"Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello del mare, " -"indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto l'elemento.
" +"

Specifica come sono visualizzate le immagini

fissa a terra " +"(predefinito)
Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.
relativa al terreno
Imposta l'altitudine dell'elemento " +"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.
assoluta
Imposta l'altitudine della coordinata come relativa " +"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno " +"sotto l'elemento.
" #: kmlexportconfig.cpp:119 msgid "Destination directory" @@ -593,8 +594,8 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"

Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" "

Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle " "immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale." @@ -617,20 +618,20 @@ msgstr "Altitudine della traccia" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
" -"
Indicates to ignore an altitude specification
" -"relative to ground
Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.
absolute
" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.
" +"

Specifies how the points are displayed

clamp to ground (default)
Indicates to ignore an altitude specification
relative to " +"ground
Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.
absolute
Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.
" msgstr "" "

Specifica come sono visualizzati i punti

fisso a terra " -"(predefinito)
Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.
" -"relativo al terreno
Imposta l'altitudine dell'elemento relativa " -"all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.
" -"assoluto
Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello " -"del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto " -"l'elemento.
" +"(predefinito)
Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.
relativo al terreno
Imposta l'altitudine dell'elemento " +"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.
assoluto
Imposta l'altitudine della coordinata come relativa " +"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno " +"sotto l'elemento.
" #: kmlexportconfig.cpp:284 msgid "A Kipi plugin for kml exporting" @@ -670,36 +671,30 @@ msgstr "Esporta KML..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"" -"

Unable to find the gpsbabel executable:" -"
This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or " -"download the source.

" -"

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" +"

Unable to find the gpsbabel executable:
This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or download the source.

Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.

" msgstr "" -"" -"

Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:" -"
Questo programma è necessario a questo plugin per supportare la decodifica " -"dei file GPS. Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o scaricane il codice sorgente.

" -"

Nota: questo plugin richiede almeno la versione %2 di gpsbabel.

" +"

Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:
Questo programma è " +"necessario a questo plugin per supportare la decodifica dei file GPS. " +"Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o scaricane il codice sorgente.

Nota: questo plugin richiede " +"almeno la versione %2 di gpsbabel.

" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"" -"

gpsbabel executable is not up to date:" -"
The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or download the source.

" -"

Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin

" +"

gpsbabel executable is not up to date:
The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or download the source.

Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin

" msgstr "" -"" -"

L'eseguibile gpsbabel è obsoleto." -"
Sul tuo computer è stata trovata la versione %1 di gpsbabel. Questa " -"versione è troppo vecchia per funzionare correttamente con questo plugin. " -"Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o " -"scaricane il codice sorgente.

" -"

Nota: questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.

" +"

L'eseguibile gpsbabel è obsoleto.
Sul tuo computer è stata trovata " +"la versione %1 di gpsbabel. Questa versione è troppo vecchia per funzionare " +"correttamente con questo plugin. Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua " +"distribuzione o scaricane il codice sorgente.

Nota: " +"questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.

" #: plugin_gpssync.cpp:249 msgid "Unable to save geographical coordinates into:" @@ -711,8 +706,8 @@ msgid "" "images.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le immagini " -"selezionate.\n" +"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le " +"immagini selezionate.\n" "Vuoi continuare?" #: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 @@ -751,8 +746,12 @@ msgstr "Esportazione KML" #~ msgid "Export kml..." #~ msgstr "Esporta KML..." -#~ msgid "

Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched." -#~ msgstr "

Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui sarà fatta corrispondere la foto." +#~ msgid "" +#~ "

Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo " +#~ "will be matched." +#~ msgstr "" +#~ "

Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui " +#~ "sarà fatta corrispondere la foto." #~ msgid "Max. time distance:" #~ msgstr "Massima distanza di tempo:" -- cgit v1.2.1