From c677511fc67789bd1ea98b794902eb9741989bf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - cdarchiving Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/ --- po/it/kipiplugin_cdarchiving.po | 97 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/it') diff --git a/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po index a632c5d..173780b 100644 --- a/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -7,23 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -245,8 +246,8 @@ msgstr "Crea l'interfaccia HTML per il CD" #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "" -"

Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto del " -"CD." +"

Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto " +"del CD." #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" @@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "I&mmagini per riga:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" -"

Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon " -"valore è 4." +"

Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un " +"buon valore è 4." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -295,24 +296,25 @@ msgstr "

Seleziona qui il formato dei file delle miniature.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"JPEG: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon formato " -"file per il Web ma una una compressione con perdita di dati." -"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato per la memorizzazione " -"senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. PNG è un sostituto " -"libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG " -"è pensato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, e " -"si può utilizzare per visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare " -"informazioni su gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse." +"JPEG: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon " +"formato file per il Web ma una una compressione con perdita di dati." +"

PNG: il Portable Network Graphics è un formato per la " +"memorizzazione senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. " +"PNG è un sostituto libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti " +"usi comuni di TIFF. PNG è pensato per lavorare bene con applicazioni online, " +"come il World Wide Web, e si può utilizzare per visualizzazioni progressive. " +"In più, PNG può memorizzare informazioni su gamma e colori per una resa " +"migliore su piattaforme diverse." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -463,9 +465,9 @@ msgstr "Parametri dell'applicazione:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"

Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" "

Inserisci i parametri da usare all'avvio dell'applicazione di " "masterizzazione. Le ultime versioni di K3b potrebbero avere bisogno di " @@ -482,11 +484,11 @@ msgstr "Masterizzazione al volo" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" -"

Questa opzione usa la funzione di masterizzazione «Al volo»; questa modalità " -"non usa un'immagine." +"

Questa opzione usa la funzione di masterizzazione «Al volo»; questa " +"modalità non usa un'immagine." #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" @@ -494,11 +496,11 @@ msgstr "Controlla supporto" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"

Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna usare " -"K3b 0.10.0 o superiore." +"

Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna " +"usare K3b 0.10.0 o superiore." #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" @@ -688,7 +690,8 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..." #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image navigation mode patches\n" +#~ "Thanks to Gregory Kokanosky for image " +#~ "navigation mode patches\n" #~ "\n" #~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n" #~ "\n" @@ -700,9 +703,11 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..." #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "Grazie a Gregory Kokanosky per le correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n" +#~ "Grazie a Gregory Kokanosky per le " +#~ "correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n" #~ "\n" -#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile a questo indirizzo:\n" +#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile " +#~ "a questo indirizzo:\n" #~ "\n" #~ "http://www.k3b.org." @@ -710,7 +715,9 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..." #~ msgstr "

Questo è l'elenco di compiti correnti completati." #~ msgid "

This is the list current percent task released." -#~ msgstr "

Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti." +#~ msgstr "" +#~ "

Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei " +#~ "compiti." #~ msgid "Current actions" #~ msgstr "Azioni attuali" @@ -723,7 +730,9 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..." #~ "Questa opzione verrà disabilitata!" #~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!" -#~ msgstr "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD annullato!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD " +#~ "annullato!" #~ msgid "Album \"%1\"" #~ msgstr "Album \"%1\"" @@ -731,8 +740,12 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..." #~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]" #~ msgstr "KIPI [digikam.sourceforge.net]" -#~ msgid "Albums archiving created with KIPI on %1" -#~ msgstr "Archiviazione album creata con KIPI su %1" +#~ msgid "" +#~ "Albums archiving created with KIPI on %1" +#~ msgstr "" +#~ "Archiviazione album creata con KIPI su %1" #~ msgid "Digikam Albums Archiving" #~ msgstr "Archiviazione album di Digikam" -- cgit v1.2.1