From 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 1 Apr 2019 11:29:11 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- po/nl/kipiplugin_acquireimages.po | 125 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/nl/kipiplugin_acquireimages.po') diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po index 5a9677f..c38c870 100644 --- a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po @@ -13,23 +13,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -89,8 +90,8 @@ msgid "" "automatically added to the file name according to the file-format option.)" msgstr "" "

Geef de bestandsnaam van het doelbestand in zonder extensie (deze zal " -"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de " -"bestandsformaat-optie.)" +"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de bestandsformaat-" +"optie.)" #: acquireimagedialog.cpp:204 msgid "Caption:" @@ -119,22 +120,17 @@ msgstr "Afbeeldingcompressie:" #: acquireimagedialog.cpp:240 msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" msgstr "" -"

De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:" -"

" +"

De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:

" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"1: very high compression" -"

25: high compression" -"

50: medium compression" -"

75: low compression (default value)" -"

100: no compression" +"1: very high compression

25: high compression

50: " +"medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" -"1: zeer hoge compressie" -"

25:hoge compressie " -"

50: gemiddelde compressie" -"

75: lage compressie (standaardwaarde)" -"

100: geen compressie" +"1: zeer hoge compressie

25:hoge compressie

50: " +"gemiddelde compressie

75: lage compressie " +"(standaardwaarde)

100: geen compressie" #: acquireimagedialog.cpp:260 msgid "

Select here the target image's file format.

" @@ -143,46 +139,45 @@ msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.

" #: acquireimagedialog.cpp:261 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.

PNG: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"JPEG: dit bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " -"goed bestandsformaat voor het Web, maar het gebruikt een compressietechniek die " -"voor kwaliteitsverlies zorgt." -"

PNG: het bestandsformaat Portable Network Graphics is een " -"uitbreidbaar bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed " -"gecomprimeerde bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging " -"voor GIF en kan het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor " -"gebruik in online-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig " -"streamable met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en " -"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene " -"platformen." +"JPEG: dit bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is " +"een goed bestandsformaat voor het Web, maar het gebruikt een " +"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt.

PNG: het " +"bestandsformaat Portable Network Graphics is een uitbreidbaar " +"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde " +"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en " +"kan het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor gebruik in " +"online-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable " +"met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en chromaticity-" +"gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen." #: acquireimagedialog.cpp:269 msgid "" -"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" "

TIFF: het bestandsformaat Tagged Image File Format is een redelijk " -"oude standaard die vandaag de dag nog steeds heel populair is. Het is een zeer " -"flexibel en platformonafhankelijk formaat dat door talrijke " -"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de markt " -"wordt ondersteund." +"oude standaard die vandaag de dag nog steeds heel populair is. Het is een " +"zeer flexibel en platformonafhankelijk formaat dat door talrijke " +"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de " +"markt wordt ondersteund." #: acquireimagedialog.cpp:273 msgid "" "

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" "

PPM: het bestandsformaat Portable Pixel Map wordt gebruikt als een " "formaat voor het opslaan van informatie van kleurenbitmaps. PPM-bestanden " @@ -192,20 +187,20 @@ msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:277 msgid "" -"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" -"

BMP: het bestandsformaat BitMaP is een populair afbeeldingformaat van " -"de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met pixels van " -"1-, 4-, 8-, of 24-bits op efficiƫnte wijze. Gegevens kunnen rauw of " -"gecomprimeerd worden opgeslagen met een 4-bit of 8-bit " -"RLE-datacompressiealgoritme . BMP is een uitstekende keuze voor een eenvoudig " -"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-afbeeldinggegevens " -"ondersteunt." +"

BMP: het bestandsformaat BitMaP is een populair afbeeldingformaat " +"van de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met " +"pixels van 1-, 4-, 8-, of 24-bits op efficiƫnte wijze. Gegevens kunnen rauw " +"of gecomprimeerd worden opgeslagen met een 4-bit of 8-bit RLE-" +"datacompressiealgoritme . BMP is een uitstekende keuze voor een eenvoudig " +"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-" +"afbeeldinggegevens ondersteunt." #: acquireimagedialog.cpp:284 msgid "Image file format:" @@ -280,8 +275,8 @@ msgid "" "Error when informing the application about the new image. The error was: " "%1" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het informeren van de toepassing over de " -"nieuwe afbeelding. De foutmelding luidde: %1" +"Er deed zich een fout voor tijdens het informeren van de toepassing over " +"de nieuwe afbeelding. De foutmelding luidde: %1" #: plugin_acquireimages.cpp:65 msgid "Scan Images..." @@ -292,7 +287,8 @@ msgid "Screenshot..." msgstr "Schermafdruk..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#, fuzzy +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "Er is geen KDE-scan-service beschikbaar; controleer uw systeem." #: plugin_acquireimages.cpp:115 @@ -358,3 +354,6 @@ msgstr "Kan geen schermafdruk maken." #: screenshotdialog.cpp:262 msgid "Screenshot Error" msgstr "Schermafdrukfout" + +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "Er is geen KDE-scan-service beschikbaar; controleer uw systeem." -- cgit v1.2.1