From 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 1 Apr 2019 11:29:11 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po | 79 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po') diff --git a/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po index 67a3f81..d491712 100644 --- a/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -13,23 +13,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -250,8 +251,8 @@ msgstr "HTML cd-interface maken" #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "" -"

Deze optie voegt een HTML-interface toe om het bladeren door de inhoud van " -"de cd te vergemakkelijken." +"

Deze optie voegt een HTML-interface toe om het bladeren door de inhoud " +"van de cd te vergemakkelijken." #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" @@ -281,11 +282,11 @@ msgstr "&Afbeeldingen per rij:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"

Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" -"

Voer hier het aantal afbeeldingen per rij in voor de albumpagina. Een goede " -"waarde is '4'." +"

Voer hier het aantal afbeeldingen per rij in voor de albumpagina. Een " +"goede waarde is '4'." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" @@ -301,26 +302,26 @@ msgstr "

Selecteer hier het bestandsformaat voor de miniaturen.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.

PNG: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"JPEG: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een " -"goed bestandsformaat voor webtoepassingen, maar het gebruikt een " -"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt." -"

PNG: het formaat \"Portable Network Graphics\" is een uitbreidbaar " -"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde " -"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan " -"vaak het TIFF-formaat vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online " -"viewing-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable " -"met een \"progressive display option\". Ook kan PNG gamma- en " -"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene " +"JPEG: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is " +"een goed bestandsformaat voor webtoepassingen, maar het gebruikt een " +"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt.

PNG: het " +"formaat \"Portable Network Graphics\" is een uitbreidbaar bestandsformaat " +"voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde bestanden in " +"rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan vaak het " +"TIFF-formaat vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online viewing-" +"toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable met " +"een \"progressive display option\". Ook kan PNG gamma- en chromaticity-" +"gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene " "platformen." #: cdarchivingdialog.cpp:253 @@ -474,12 +475,12 @@ msgstr "Programmaparameters:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"

Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" -"

Voer de parameters in die gebruikt zullen worden tijdens het starten van het " -"brandprogramma. Nieuwere versies van K3b hebben mogelijk --nofork nodig, " +"

Voer de parameters in die gebruikt zullen worden tijdens het starten van " +"het brandprogramma. Nieuwere versies van K3b hebben mogelijk --nofork nodig, " "terwijl oudere versies deze parameter mogelijk niet nodig hebben. (max. 128 " "lettertekens)." @@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "On The Fly branden van medium" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" -"

Deze optie gebruikt de mogelijkheid om een medium \"On The Fly\" te branden. " -"Dit maakt geen gebruik van tijdelijke opslag op de harde schijf." +"

Deze optie gebruikt de mogelijkheid om een medium \"On The Fly\" te " +"branden. Dit maakt geen gebruik van tijdelijke opslag op de harde schijf." #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" @@ -505,11 +506,11 @@ msgstr "Medium controleren" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"

This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"

Deze optie controleert het medium na het brandproces. Hiervoor is K3b versie " -"0.10.0 of hoger vereist." +"

Deze optie controleert het medium na het brandproces. Hiervoor is K3b " +"versie 0.10.0 of hoger vereist." #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" -- cgit v1.2.1