From 8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 31 Mar 2019 08:57:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/ --- po/pl/kipiplugin_sendimages.po | 161 +++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 66 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'po/pl') diff --git a/po/pl/kipiplugin_sendimages.po b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po index f25549e..7bb127f 100644 --- a/po/pl/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po @@ -11,22 +11,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:05+0200\n" "Last-Translator: Igor Klimer \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Igor Klimer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -93,16 +94,12 @@ msgstr "brak komentarza" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Komentarze do zdjęcia \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Komentarze do zdjęcia \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Znaczniki: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Znaczniki: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -119,8 +116,8 @@ msgstr "Nie można zmienić rozmiaru następujących zdjęć:" #: sendimages.cpp:378 msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" msgstr "" -"Czy chcesz, aby wybrane zdjęcia zostały dołączone jako załączniki (bez zmiany " -"rozmiaru)?" +"Czy chcesz, aby wybrane zdjęcia zostały dołączone jako załączniki (bez " +"zmiany rozmiaru)?" #: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 #: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 @@ -170,8 +167,8 @@ msgstr "Zdjęcia do wysłania" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"

This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "

To jest lista zdjęć do wysłania e-mailem. Jeśli chcesz dodać zdjęcia, " "kliknij przycisk 'Dodaj zdjęcia...' albo przeciągnij-i-upuść." @@ -215,32 +212,17 @@ msgstr "Klient pocztowy:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"

Balsa: >= 2.x" -"

Claws Mail: >= 2.6.1" -"

Evolution: >= 1.4" -"

GmailAgent: >= 0.2" -"

KMail: >= 1.3" -"

Mozilla: >= 1.4" -"

Netscape: >= 7.x" -"

Sylpheed: >= 0.9" -"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" -"

Thunderbird: >= 0.4" -"

" +"versions are supported:

Balsa: >= 2.x

Claws Mail: >= " +"2.6.1

Evolution: >= 1.4

GmailAgent: >= 0.2

KMail: " +">= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: " +">= 0.9

Sylpheed-Claws: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" msgstr "" "

Wybierz tutaj preferowany zewnętrzny program pocztowy. Następujące wersje " -"klientów pocztowych są obsługiwane:" -"

Balsa: >= 2.x" -"

Claws Mail: >= 2.6.1" -"

Evolution: >= 1.4" -"

GmailAgent: >= 0.2" -"

KMail: >= 1.3" -"

Mozilla: >= 1.4" -"

Netscape: >= 7.x" -"

Sylpheed: >= 0.9" -"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" -"

Thunderbird: >= 0.4" -"

" +"klientów pocztowych są obsługiwane:

Balsa: >= 2.x

Claws Mail: >= 2.6.1

Evolution: >= 1.4

GmailAgent: >= " +"0.2

KMail: >= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7." +"x

Sylpheed: >= 0.9

Sylpheed-Claws: >= " +"0.9

Thunderbird: >= 0.4

" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -258,8 +240,8 @@ msgstr "Dołącz plik zawierający komentarze oraz znaczniki" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "

Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie komentarze do zdjęć oraz " "znaczniki zostaną dodane do e-maila jako załącznik." @@ -316,32 +298,25 @@ msgstr "gigantyczny - do wydruku (1600 pikseli)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"

Select here the images size to send:" -"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." -"

%6: use this only for printing purpose." -"

" +"

Select here the images size to send:

%1: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.

%3: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.

%4: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.

%5: use this if you have no size or speed " +"restrictions.

%6: use this only for printing purpose.

" msgstr "" -"

Wybierz tutaj rozmiar zdjęć do wysłania:" -"

%1 : używany, gdy masz bardzo wolne połączenie internetowe lub gdy " -"skrzynka pocztowa odbiorcy jest bardzo mała." -"

%2: używany, gdy masz wolne połączenie internetowe lub gdy skrzynka " -"pocztowa odbiorcy jest mała." -"

%3: domyślne ustawienie dla średnio szybkiego połączenia " -"internetowego i średniego rozmiaru skrzynki pocztowej odbiorcy." -"

%4: używany, gdy masz szybkie połączenie internetowe i skrzynka " -"pocztowa odbiorcy nie ma ograniczeń wielkości." -"

%5: używany, gdy nie ma żadnych ograniczeń co do prędkości połączenia " -"ani wielkości skrzynki." -"

%6: używany, gdy zdjęcia są przeznaczone do wydruku." -"

" +"

Wybierz tutaj rozmiar zdjęć do wysłania:

%1 : używany, gdy masz " +"bardzo wolne połączenie internetowe lub gdy skrzynka pocztowa odbiorcy jest " +"bardzo mała.

%2: używany, gdy masz wolne połączenie internetowe lub " +"gdy skrzynka pocztowa odbiorcy jest mała.

%3: domyślne ustawienie " +"dla średnio szybkiego połączenia internetowego i średniego rozmiaru skrzynki " +"pocztowej odbiorcy.

%4: używany, gdy masz szybkie połączenie " +"internetowe i skrzynka pocztowa odbiorcy nie ma ograniczeń wielkości.

" +"%5: używany, gdy nie ma żadnych ograniczeń co do prędkości połączenia " +"ani wielkości skrzynki.

%6: używany, gdy zdjęcia są przeznaczone do " +"wydruku.

" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -381,17 +356,13 @@ msgstr "

Nowy współczynnik kompresji zdjęć do wysłania:

" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"1: very high compression" -"

25: high compression" -"

50: medium compression" -"

75: low compression (default value)" -"

100: no compression" +"1: very high compression

25: high compression

50: " +"medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" -"1:·bardzo wysoka kompresja" -"

25:·wysoka kompresja" -"

50:·średnia kompresja" -"

75:·niska kompresja (domyślnie)" -"

100:·bez kompresji" +"1:·bardzo wysoka kompresja

25:·wysoka kompresja

50:" +"·średnia kompresja

75:·niska kompresja (domyślnie)

100:" +"·bez kompresji" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "

Select here the images files format to send.

" @@ -399,27 +370,27 @@ msgstr "

Wybierz tutaj format zdjęć do wysłania.

" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.

PNG: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do " -"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej." -"

PNG: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki " -"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki " -"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym " -"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych " -"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do " -"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " -"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. " -"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego " -"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." +"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej.

PNG: " +"(Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki oferującym " +"bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki rastrowej. PNG, " +"pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym zamiennikiem formatu " +"PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych zastosowaniach. PNG " +"został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do przeglądania " +"grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję " +"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej " +"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w " +"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" -- cgit v1.2.1