From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/pt/kipiplugin_calendar.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 223 insertions(+) create mode 100644 po/pt/kipiplugin_calendar.po (limited to 'po/pt/kipiplugin_calendar.po') diff --git a/po/pt/kipiplugin_calendar.po b/po/pt/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..84973de --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,223 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:23+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KIPI KJobViewer KOrganizer CalEventBaseWidget\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro de calendário dos 'Feriados Oficiais'" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "Seleccionar o ficheiro de calendário dos 'Feriados Familiares'" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "Criar Calendário" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "Seleccionar o Ano" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "Seleccionar as Imagens" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito para " +"Limpar o Mês.\n" +"Também pode arrastar e largar imagens para os Meses" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "Antevisão" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "Configuração" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "Tamanho do papel:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "Posição da Imagem" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "Desenhar linhas no calendário" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "Rácio de imagem para texto:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "Criar Modelo para o Calendário" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "Escolha os eventos a mostrar no Calendário" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "Seleccione o Ano e Imagens" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "Página Actual" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "Páginas Totais" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "Um 'plugin' KIPI para criar um calendário" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autoria e manutenção" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "Autoria anterior e manutenção" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual do Calendário" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "" +"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para" +"
o ano actual ou um ano já passado." + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' ter " +"preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No KJobViewer, " +"poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário." + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "" +"Carregue em Próximo para começar a imprimir" +"
" +"
Vão ser impressos os seguintes meses do ano %1:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "" +"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses" +"
Carregue em Recuar para seleccionar imagens" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "Impressão Cancelada" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "Impressão Completa" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "A Imprimir a Página de Calendário para %1 de %2" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "Criar Calendário..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "Seleccione um ficheiro opcional de calendário com os feriados oficiais" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do " +"http://www.icalshare.com/ ou de outras páginas.\n" +"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão " +"aparecer a vermelho." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "" +"Seleccione um ficheiro de calendário opcional com os seus \"feriados " +"familiares\"" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"Poderá criar um desses calendários com o KOrganizer ou outro programa de " +"calendário.\n" +"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão " +"aparecer a verde." -- cgit v1.2.1