From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/pt/kipiplugin_htmlexport.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 274 insertions(+) create mode 100644 po/pt/kipiplugin_htmlexport.po (limited to 'po/pt/kipiplugin_htmlexport.po') diff --git a/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po new file mode 100644 index 0000000..3f233eb --- /dev/null +++ b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po @@ -0,0 +1,274 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-21 10:45+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: gallery Form XSLT KIPI ImageSettingsPage\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: generator.cpp:175 +msgid "Could not find theme in '%1'" +msgstr "Não foi possível encontrar o tema em '%1'" + +#: generator.cpp:182 +msgid "Copying theme" +msgstr "A copiar o tema" + +#: generator.cpp:194 +msgid "Could not copy theme" +msgstr "Não foi possível copiar o tema" + +#: generator.cpp:203 +msgid "Could not open file '%1' for writing" +msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro '%1' para escrita" + +#: generator.cpp:207 +msgid "Could not save image to file '%1'" +msgstr "Não foi possível gravar a imagem no ficheiro '%1'" + +#: generator.cpp:236 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Não foi possível ler a imagem '%1'" + +#: generator.cpp:242 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "O formato da imagem '%1' é desconhecido" + +#: generator.cpp:251 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Erro ao ler a imagem '%1'" + +#: generator.cpp:287 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar a imagem '%1' em '%2'" + +#: generator.cpp:305 +msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" +msgstr "Não foi possível gravar a miniatura da imagem '%1' em '%2'" + +#: generator.cpp:329 +msgid "Could not create gallery.xml" +msgstr "Não foi possível criar o gallery.xml" + +#: generator.cpp:340 +msgid "Generating files for \"%1\"" +msgstr "A gerar os ficheiros do \"%1\"" + +#: generator.cpp:372 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: generator.cpp:373 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: generator.cpp:374 +msgid "Collection List" +msgstr "Lista da Colecção" + +#: generator.cpp:375 +msgid "Original Image" +msgstr "Imagem Original" + +#: generator.cpp:376 +msgid "Go Up" +msgstr "Subir" + +#: generator.cpp:403 +msgid "Generating HTML files" +msgstr "A gerar os ficheiros HTML" + +#: generator.cpp:409 +msgid "Could not load XSL file '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XSLT '%1'" + +#: generator.cpp:415 +msgid "Could not load XML file '%1'" +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro XML '%1'" + +#: generator.cpp:447 +msgid "Error processing XML file" +msgstr "Erro ao processar o ficheiro XML" + +#: generator.cpp:454 +msgid "Could not open '%1' for writing" +msgstr "Não foi possível aceder ao '%1' para escrita" + +#: generator.cpp:472 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1' em '%2'" + +#: plugin.cpp:67 +msgid "HTML Gallery..." +msgstr "Galeria de HTML..." + +#: plugin.cpp:85 +msgid "Generating gallery..." +msgstr "A gerar a galeria..." + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "ImageSettingsPage" +msgstr "ImageSettingsPage" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Full Image" +msgstr "Imagem Completa" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Save image" +msgstr "Gravar a imagem" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Max size:" +msgstr "Tamanho máximo:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Formato:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Quality:" +msgstr "Qualidade:" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Include full-size original images for download" +msgstr "Incluir as imagens completas para transferência" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Use original image" +msgstr "Usar a imagem original" + +#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Destination folder:" +msgstr "Pasta de destino:" + +#. i18n: file outputpage.ui line 53 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open in browser" +msgstr "Abrir no navegador" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " +"different parameters are available." +msgstr "" +"Nesta página, poderá alterar alguns parâmetros do tema. Dependendo deste, " +"ficarão disponíveis diferentes parâmetros." + +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Exportar para HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "" +"Um 'plugin' do KIPI para exportar as colecções de imagens para páginas em HTML" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autoria e Manutenção" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Selecção da Colecção" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parâmetros do Tema" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuração da Imagem" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Resultado" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#~ msgid "HTML Export Handbook" +#~ msgstr "Manual da Exportação para HTML" -- cgit v1.2.1