From 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 1 Apr 2019 11:29:11 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po | 160 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po') diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po index bf53ac1..a6c2179 100644 --- a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po @@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:39-0200\n" "Last-Translator: Jose Monteiro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "sem comentários" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Comentários para a imagem \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Comentários para a imagem \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Etiquetas: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Etiquetas: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -165,8 +162,8 @@ msgstr "Lista de imagens por e-mail" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"

This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "

Essa é a lista de imagens a serem enviadas por e-mail. Se você quer " "adicionar imagens, clique no botão 'Adicionar Imagens...', ou use o recurso " @@ -213,30 +210,16 @@ msgstr "Programa de E-mail:" #, fuzzy msgid "" "

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"

Balsa: >= 2.x" -"

Claws Mail: >= 2.6.1" -"

Evolution: >= 1.4" -"

GmailAgent: >= 0.2" -"

KMail: >= 1.3" -"

Mozilla: >= 1.4" -"

Netscape: >= 7.x" -"

Sylpheed: >= 0.9" -"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" -"

Thunderbird: >= 0.4" -"

" +"versions are supported:

Balsa: >= 2.x

Claws Mail: >= " +"2.6.1

Evolution: >= 1.4

GmailAgent: >= 0.2

KMail: " +">= 1.3

Mozilla: >= 1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: " +">= 0.9

Sylpheed-Claws: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" msgstr "" -"

Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas são " -"suportados:" -"

Balsa: >= 2.x" -"

Evolution: >= 1.4 " -"

GmailAgent: >= 0.2" -"

Kmail: >= 1.3" -"

Mozilla: >= 1.4" -"

Netscape: >= 7.x" -"

Sylpheed: >= 0.9" -"

Thunderbird: >= 0.4" -"

" +"

Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas " +"são suportados:

Balsa: >= 2.x

Evolution: >= 1.4 " +"

GmailAgent: >= 0.2

Kmail: >= 1.3

Mozilla: >= " +"1.4

Netscape: >= 7.x

Sylpheed: >= 0.9

Thunderbird: >= 0.4

" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -254,11 +237,11 @@ msgstr "Anexar um arquivo com comentários e etiquetas" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"

Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das imagens " -"serão adicionados como um arquivo anexo." +"

Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das " +"imagens serão adicionados como um arquivo anexo." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -283,8 +266,8 @@ msgid "" "

If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"

Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem ser " -"redimensionadas e recomprimidas." +"

Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem " +"ser redimensionadas e recomprimidas." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -312,31 +295,24 @@ msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"

Select here the images size to send:" -"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." -"

%6: use this only for printing purpose." -"

" +"

Select here the images size to send:

%1: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.

%3: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.

%4: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.

%5: use this if you have no size or speed " +"restrictions.

%6: use this only for printing purpose.

" msgstr "" -"

Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:" -"

%1: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " -"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." -"

%2: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se " -"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida." -"

%3: este é o valor médio, tanto para velocidade da Internet como para " -"o tamanho da caixa de entrada." -"

%4: Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da " -"caixa postal de destino não é limitado." -"

%5: Use este se você não tem limitações de tamanho ou velocidade. " -"

%6: use este apenas para impressão." -"

" +"

Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:

%1: use isto se " +"você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do " +"destinatário é bastante reduzida.

%2: use isto se você tem um " +"conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do destinatário " +"é bastante reduzida.

%3: este é o valor médio, tanto para " +"velocidade da Internet como para o tamanho da caixa de entrada.

%4: " +"Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da caixa postal " +"de destino não é limitado.

%5: Use este se você não tem limitações " +"de tamanho ou velocidade.

%6: use este apenas para impressão.

" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -377,17 +353,13 @@ msgstr "

O novo valor de compressão das imagens para enviar:

" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"1: very high compression" -"

25: high compression" -"

50: medium compression" -"

75: low compression (default value)" -"

100: no compression" +"1: very high compression

25: high compression

50: " +"medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" -"1: compressão muito alta" -"

25: compressão alta" -"

50: compressão média" -"

75: compressão baixa (valor padrão)" -"

100: sem compressão" +"1: compressão muito alta

25: compressão alta

50: " +"compressão média

75: compressão baixa (valor padrão)

100: " +"sem compressão" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "

Select here the images files format to send.

" @@ -395,26 +367,26 @@ msgstr "

Selecione aqui o formato dos arquivos de imagens para enviar.

" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.

PNG: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group é um bom " -"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda." -"

PNG: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor " -"perda,além de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma " -"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns de " -"TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-line, " -"como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com fluxo, com " -"opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações sobre gama e " -"cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em plataformas " -"heterogêneas." +"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda.

PNG: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor perda,além " +"de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma " +"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns " +"de TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-" +"line, como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com " +"fluxo, com opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações " +"sobre gama e cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em " +"plataformas heterogêneas." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy -- cgit v1.2.1