From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/sr/kipiplugin_galleryexport.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 248 insertions(+) create mode 100644 po/sr/kipiplugin_galleryexport.po (limited to 'po/sr/kipiplugin_galleryexport.po') diff --git a/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po new file mode 100644 index 0000000..78b9369 --- /dev/null +++ b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po @@ -0,0 +1,248 @@ +# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Serbian +# +# Slobodan Simic , 2005, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Слободан Симић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: galleries.cpp:237 +msgid "Gallery Name" +msgstr "Име галерије" + +#: galleries.cpp:238 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: galleries.cpp:239 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: galleryconfig.cpp:104 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: galleryconfig.cpp:108 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: galleryconfig.cpp:112 +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#: galleryconfig.cpp:116 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: galleryconfig.cpp:120 +msgid "Use &Gallery 2" +msgstr "Користи &галерију 2" + +#: gallerylist.cpp:50 +msgid "Remote Galleries" +msgstr "Удаљене галерије" + +#: gallerylist.cpp:142 +msgid "New Remote Gallery" +msgstr "Нова удаљена галерија" + +#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 +msgid "No gallery selected!" +msgstr "Нема изабране галерије!" + +#: gallerylist.cpp:167 +msgid "Edit Remote Gallery" +msgstr "Уреди удаљену галерију" + +#: gallerylist.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Сигурни сте да желите да уредите ову удаљену галерију? Сва подешавања " +"синхронизације биће изгубљена. Не можете повратити ову радњу." + +#: gallerylist.cpp:192 +msgid "Remove Remote Gallery" +msgstr "Уклони удаљену галерију" + +#: gallerytalker.cpp:371 +msgid "Gallery URL probably incorrect" +msgstr "URL галерије је вероватно неисправан" + +#: gallerytalker.cpp:377 +msgid "Incorrect username or password specified" +msgstr "Наведено је неисправно корисничко име или лозинка" + +#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 +#: gallerytalker.cpp:664 +msgid "Invalid response received from remote Gallery" +msgstr "Неисправан одговор примљен од удаљене галерије" + +#: gallerytalker.cpp:478 +msgid "Failed to list albums" +msgstr "Нисам успео да излистам албуме" + +#: gallerytalker.cpp:557 +msgid "Failed to list photos" +msgstr "Нисам успео да излистам слике" + +#: gallerytalker.cpp:614 +msgid "Failed to create new album" +msgstr "Нисам успео да направим нови албум" + +#: gallerytalker.cpp:670 +msgid "Failed to upload photo" +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику" + +#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +#: gallerywidget.cpp:99 +msgid "Override Default Options" +msgstr "Прегази подразумеване опције" + +#: gallerywidget.cpp:108 +msgid "Comment sets Title" +msgstr "Коментар поставља наслов" + +#: gallerywidget.cpp:112 +msgid "Comment sets Description" +msgstr "Коментар поставља опис" + +#: gallerywidget.cpp:116 +msgid "Resize photos before uploading" +msgstr "Промени величину пре слања" + +#: gallerywidget.cpp:124 +msgid "Maximum dimension:" +msgstr "Највећа величина:" + +#: gallerywidget.cpp:145 +msgid "

Gallery Export

" +msgstr "

Извоз галерије

" + +#: gallerywidget.cpp:147 +msgid "&New Album" +msgstr "&Нови албум" + +#: gallerywidget.cpp:148 +msgid "&Add Photos" +msgstr "Дод&ај слике" + +#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 +msgid "Gallery Export" +msgstr "Извоз галерије" + +#: gallerywindow.cpp:84 +msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." +msgstr "Kipi прикључак за извоз колекције слика на удаљени сервер галерије." + +#: gallerywindow.cpp:87 +msgid "Author" +msgstr "Аутор" + +#: gallerywindow.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржава" + +#: gallerywindow.cpp:96 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Приручник прикључка" + +#: gallerywindow.cpp:243 +msgid "Failed to login into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да се пријавим у удаљену галерију" + +#: gallerywindow.cpp:245 +msgid "" +"\n" +"Do you want to try again?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да покушате поново?" + +#: gallerywindow.cpp:531 +#, c-format +msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" +msgstr "Нажалост, ови знакови нису дозвољени у имену албума: %1" + +#: gallerywindow.cpp:603 +msgid "Uploading file %1 " +msgstr "Шаљем фајл %1 " + +#: gallerywindow.cpp:620 +msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " +msgstr "Нисам успео да пошаљем слику у удаљену галерију. " + +#: gallerywindow.cpp:623 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"\n" +"Желите ли да наставите?" + +#: plugin_galleryexport.cpp:77 +msgid "Remote Gallery Sync..." +msgstr "Синхронизација удаљене галерије..." + +#: plugin_galleryexport.cpp:86 +msgid "Remote Galleries..." +msgstr "Удаљене галерије..." + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Мој дијалог" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "

Enter New Album Name

" +msgstr "

Унесите име новог албума

" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Title (optional):" +msgstr "Наслов (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name (optional):" +msgstr "Име (опционо):" + +#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Caption (optional):" +msgstr "Натпис (опционо):" + +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Нова галерија" -- cgit v1.2.1