From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po | 374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 374 insertions(+) create mode 100644 po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po (limited to 'po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po') diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..1ddc894 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to Serbian +# Chusslove Illich , 2004. +# Slobodan Simic , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Nađi slike sa duplikatima" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"KIPI-jev priključak za traženje duplikata Ovaj priključak zasnovan je na " +"implementacionom algoritmu ShowImg-a" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Prvobitni autor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Algoritam nalaženja duplikata" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originalni fajlovi" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "

The preview of files with duplicates." +msgstr "

Pregled fajlova sa duplikatima." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "

This list contains all files with many duplicates." +msgstr "

Ova lista sadrži sve fajlove sa mnogo duplikata." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Slični fajlovi" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "

The preview of duplicate files." +msgstr "

Pregled fajlova duplikata." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "

This list contains all duplicates files." +msgstr "

Ova lista sadrži sve fajlove duplikate." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Istovetan kao" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Nađena je %n slika sa duplikatima\n" +"Nađene su %n slike sa duplikatima\n" +"Nađeno je %n slika sa duplikatima" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da uklonim fajl duplikata:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu da uklonim fajl originala:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Veličina slike: %1x%2 piksela" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Veličina fajla: %n bajt\n" +"Veličina fajla: %n bajta\n" +"Veličina fajla: %n bajtova" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Izmenjen: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Komentari: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Komentari: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metod i keš" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metod za traženje duplikata i podešavanje keša" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metod" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Metod pretrage:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Skoro" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"

Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"

Almost: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"

Fast: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"

Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u " +"bazi albuma. " +"

Skoro: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je " +"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag " +"približnosti“. " +"

Brzo: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja " +"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Prag sličnosti:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"

Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"

Izaberite ovde vrednost praga, kao procenat, za metod nalaženja duplikata " +"„Skoro“. Algoritam koristi ovu vrednost da bi razlikovao slične slike. " +"Podrazumevano je 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Održavanje keša" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n" +"da bi ubrzao analizu stavki u albumima. " + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "&Ažuriraj keš" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "

Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Ažuriraj keširane podatke za izabrane albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "&Pročisti keš (izabrani albumi)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "

Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "

Čiste keširane podatke za izabrane albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Pročisti &sve keševe" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "

Purge the cache data for all Albums." +msgstr "

Čisti keširane podatke za sve albume." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za ažuriranje keša." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za čišćenje keša." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za traženje duplikata slika." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Istovetni fajlovi nisu nađeni" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Keševi izabranih fajlova su uspešno očišćeni." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Ne mogu da očistim keševe izabranih albuma." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Svi keševi su uspešno očišćeni." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Ne mogu da očistim sve keševe." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Ažuriranje je u toku..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Ažuriranje je u toku za:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "&Nađi slike sa duplikatima..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Slično poređenje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Tačno poređenje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Pravim otisak za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"Proveravam %n sliku...\n" +"Proveravam %n slike...\n" +"Proveravam %n slika..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim otisak za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Nisam uspeo da nađem slične slike." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Nisam uspeo da nađem tačnu sliku." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Nisam uspeo da proverim slike..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Otisak napravljen za „%1“" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Brzo raščlanjivanje za „%1“ je završeno" + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Nalaženje sličnih slika za „%1“ je završeno." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Nalaženje tačnih slika za „%1“ je završeno." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Provera slika je završena..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Prikazujem rezultate..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Priručnik nalaženja duplikata" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikat je nađen\n" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata su nađena\n" +#~ "Rezultati traženja duplikata slike - %n duplikata je nađeno" -- cgit v1.2.1