From 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 1 Apr 2019 11:29:11 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po | 81 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 38 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po') diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po index 85ffe80..a3b0e22 100644 --- a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po @@ -1,21 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -73,7 +74,9 @@ msgstr "获取的图像" msgid "" "

Enter here the target image file name without suffix (that will be " "automatically added to the file name according to the file-format option.)" -msgstr "

在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末尾。)" +msgstr "" +"

在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末" +"尾。)" #: acquireimagedialog.cpp:204 msgid "Caption:" @@ -105,17 +108,12 @@ msgstr "

JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:

" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"1: very high compression" -"

25: high compression" -"

50: medium compression" -"

75: low compression (default value)" -"

100: no compression" +"1: very high compression

25: high compression

50: " +"medium compression

75: low compression (default value)

100: no compression" msgstr "" -"1:超高压缩" -"

25:高压缩" -"

50:中等压缩" -"

75:低压缩(默认值)" -"

100:不压缩" +"1:超高压缩

25:高压缩

50:中等压缩

75:低" +"压缩(默认值)

100:不压缩" #: acquireimagedialog.cpp:260 msgid "

Select here the target image's file format.

" @@ -124,40 +122,40 @@ msgstr "

在此选择目标图像的文件格式。

" #: acquireimagedialog.cpp:261 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.

PNG: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:269 msgid "" -"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:273 msgid "" "

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:277 msgid "" -"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" #: acquireimagedialog.cpp:284 @@ -243,7 +241,8 @@ msgid "Screenshot..." msgstr "屏幕抓图..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#, fuzzy +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。" #: plugin_acquireimages.cpp:115 @@ -264,7 +263,9 @@ msgid "" "application window. If you grab a single window your mouse\n" "cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" "window with your mouse." -msgstr "此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。" +msgstr "" +"此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠" +"标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。" #: screenshotdialog.cpp:90 msgid "Grab the entire desktop" @@ -284,7 +285,8 @@ msgstr "隐藏宿主应用程序窗口" msgid "" "

If you enable this option, all host application windows will be hidden " "during the grab operation." -msgstr "

如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。" +msgstr "" +"

如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。" #: screenshotdialog.cpp:104 msgid "Delay:" @@ -302,5 +304,8 @@ msgstr "无法抓图。" msgid "Screenshot Error" msgstr "抓图错误" +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。" + #~ msgid "Acquire Images Handbook" #~ msgstr "获取图像手册" -- cgit v1.2.1