From 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Tue, 19 Jan 2010 18:22:05 +0000 Subject: Import abandoned KDE3 version of kipi plugins git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- po/zh_CN/Makefile.am | 3 + po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po | 306 +++++++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po | 210 ++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po | 632 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po | 439 ++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po | 148 ++++++++ po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po | 57 ++++ po/zh_CN/kipiplugins.po | 434 ++++++++++++++++++++++++ 10 files changed, 3437 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN/Makefile.am create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po create mode 100644 po/zh_CN/kipiplugins.po (limited to 'po/zh_CN') diff --git a/po/zh_CN/Makefile.am b/po/zh_CN/Makefile.am new file mode 100644 index 0000000..7665d9a --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = zh_CN +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po new file mode 100644 index 0000000..85ffe80 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po @@ -0,0 +1,306 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: acquireimagedialog.cpp:105 +msgid "Save Target Image Options" +msgstr "保存目标图像选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153 +msgid "Acquire images" +msgstr "获取图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155 +msgid "A Kipi plugin to acquire images" +msgstr "获取图像的 Kipi 插件" + +#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:152 +msgid "image" +msgstr "图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:180 +msgid "Target Image" +msgstr "目标图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:181 +msgid "Target Image Options" +msgstr "目标图像选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:190 +msgid "File Name && Caption" +msgstr "文件名和标题" + +#: acquireimagedialog.cpp:191 +msgid "

The target image preview with the file name and caption." +msgstr "

带文件名和标题的目标图像预览。" + +#: acquireimagedialog.cpp:194 +msgid "File name (without suffix):" +msgstr "文件名(无后缀):" + +#: acquireimagedialog.cpp:197 +msgid "acquired_image" +msgstr "获取的图像" + +#: acquireimagedialog.cpp:198 +msgid "" +"

Enter here the target image file name without suffix (that will be " +"automatically added to the file name according to the file-format option.)" +msgstr "

在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末尾。)" + +#: acquireimagedialog.cpp:204 +msgid "Caption:" +msgstr "标题:" + +#: acquireimagedialog.cpp:209 +msgid "

Enter here the target image's caption." +msgstr "

在此输入目标图像的标题。" + +#: acquireimagedialog.cpp:216 +msgid "

The preview of the target image." +msgstr "

目标图像的预览。" + +#: acquireimagedialog.cpp:228 +msgid "Saving Options" +msgstr "保存选项" + +#: acquireimagedialog.cpp:232 +msgid "

The saving options of the target image." +msgstr "

目标图像的保存选项。" + +#: acquireimagedialog.cpp:239 +msgid "Image compression:" +msgstr "图像压缩:" + +#: acquireimagedialog.cpp:240 +msgid "

The compression value of target image for JPEG and PNG formats:

" +msgstr "

JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:

" + +#: acquireimagedialog.cpp:241 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩" +"

25:高压缩" +"

50:中等压缩" +"

75:低压缩(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: acquireimagedialog.cpp:260 +msgid "

Select here the target image's file format.

" +msgstr "

在此选择目标图像的文件格式。

" + +#: acquireimagedialog.cpp:261 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:269 +msgid "" +"

TIFF: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " +"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " +"format which is supported by numerous image processing applications and by " +"virtually all prepress software on the market." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:273 +msgid "" +"

PPM: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " +"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " +"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:277 +msgid "" +"

BMP: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " +"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " +"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " +"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " +"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " +"data." +msgstr "" + +#: acquireimagedialog.cpp:284 +msgid "Image file format:" +msgstr "图像文件格式:" + +#: acquireimagedialog.cpp:303 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: acquireimagedialog.cpp:304 +msgid "Album selection" +msgstr "选择相册" + +#: acquireimagedialog.cpp:311 +msgid "Select Folder in Which to Save Target Image" +msgstr "选择用来保存目标图像的文件夹" + +#: acquireimagedialog.cpp:320 +msgid "&Add New Folder" +msgstr "添加新文件夹(&A)" + +#: acquireimagedialog.cpp:322 +msgid "

Add a new folder." +msgstr "

添加新文件夹。" + +#: acquireimagedialog.cpp:328 +msgid "Album Description" +msgstr "相册描述" + +#: acquireimagedialog.cpp:332 +msgid "

The description of the current Album in the selection list." +msgstr "

选择列表中当前相册的描述。" + +#: acquireimagedialog.cpp:393 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "标题:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:394 +#, c-format +msgid "Collection: %1" +msgstr "收集:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:395 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "日期:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Items: %1" +msgstr "项目数:%1" + +#: acquireimagedialog.cpp:409 +msgid "You must select a target album for this image." +msgstr "您必须为此选项选择目标相册。" + +#: acquireimagedialog.cpp:415 +msgid "You must provide a file name for this image." +msgstr "您必须为此图像提供文件名。" + +#: acquireimagedialog.cpp:474 +msgid "Cannot write image file \"%1\"." +msgstr "无法写入图像文件“%1”。" + +#: acquireimagedialog.cpp:483 +msgid "Could not upload image to \"%1\"." +msgstr "无法将图像上传到“%1”。" + +#: acquireimagedialog.cpp:493 +msgid "" +"Error when informing the application about the new image. The error was: " +"%1" +msgstr "通知应用程序新图像出错。错误为:%1" + +#: plugin_acquireimages.cpp:65 +msgid "Scan Images..." +msgstr "扫描图像..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:73 +msgid "Screenshot..." +msgstr "屏幕抓图..." + +#: plugin_acquireimages.cpp:114 +msgid "No KDE scan-service available; check your system." +msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。" + +#: plugin_acquireimages.cpp:115 +msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin" +msgstr "KIPI 的扫描图像插件" + +#: screenshotdialog.cpp:71 +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕抓图" + +#: screenshotdialog.cpp:72 +msgid "&New Snapshot" +msgstr "新建抓图(&N)" + +#: screenshotdialog.cpp:82 +msgid "" +"This dialog will grab either your desktop or a single\n" +"application window. If you grab a single window your mouse\n" +"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n" +"window with your mouse." +msgstr "此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。" + +#: screenshotdialog.cpp:90 +msgid "Grab the entire desktop" +msgstr "抓取整个桌面" + +#: screenshotdialog.cpp:91 +msgid "" +"

If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " +"only the active windows." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会抓取整个桌面;否则,只会抓取当前窗口。" + +#: screenshotdialog.cpp:97 +msgid "Hide all host application windows" +msgstr "隐藏宿主应用程序窗口" + +#: screenshotdialog.cpp:98 +msgid "" +"

If you enable this option, all host application windows will be hidden " +"during the grab operation." +msgstr "

如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。" + +#: screenshotdialog.cpp:104 +msgid "Delay:" +msgstr "延迟:" + +#: screenshotdialog.cpp:107 +msgid "

The delay in seconds before the grab operation is started." +msgstr "

抓取操作开始前等待的描述。" + +#: screenshotdialog.cpp:261 +msgid "Unable to take snapshot." +msgstr "无法抓图。" + +#: screenshotdialog.cpp:262 +msgid "Screenshot Error" +msgstr "抓图错误" + +#~ msgid "Acquire Images Handbook" +#~ msgstr "获取图像手册" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po new file mode 100644 index 0000000..df499d3 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: calevents.cpp:56 +msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" +msgstr "选择“国家假日”日历文件" + +#: calevents.cpp:70 +msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" +msgstr "选择“家庭假日”日历文件" + +#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 +msgid "Create Calendar" +msgstr "创建日历" + +#: calselect.cpp:70 +msgid "Select Year" +msgstr "选择年份" + +#: calselect.cpp:87 +msgid "Select Images" +msgstr "选择图像" + +#: calselect.cpp:119 +msgid "" +"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" +"You can also drag and drop images onto the Months" +msgstr "" +"左键单击月份可选择图像。右键单击可清除月份。\n" +"您还可以将图像拖放到月份上" + +#: caltemplate.cpp:66 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: caltemplate.cpp:78 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: caltemplate.cpp:87 +msgid "Paper size:" +msgstr "纸张大小:" + +#: caltemplate.cpp:103 +msgid "Image Position" +msgstr "图像位置" + +#: caltemplate.cpp:125 +msgid "Draw lines in calendar" +msgstr "在日历中绘制分割线" + +#: caltemplate.cpp:136 +msgid "Image to text ratio:" +msgstr "图像到文本的比例:" + +#: caltemplate.cpp:150 +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: calwizard.cpp:80 +msgid "Create Template for Calendar" +msgstr "创建日历的模板" + +#: calwizard.cpp:86 +msgid "Choose the events to show on the Calendar" +msgstr "选择要在日历中显示的事件" + +#: calwizard.cpp:92 +msgid "Select Year & Images" +msgstr "选择年份和图像" + +#: calwizard.cpp:117 +msgid "Current Page" +msgstr "当前页" + +#: calwizard.cpp:123 +msgid "Total Pages" +msgstr "总页数" + +#: calwizard.cpp:130 +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: calwizard.cpp:137 +msgid "Calendar" +msgstr "日历" + +#: calwizard.cpp:140 +msgid "A Kipi plugin to create a calendar" +msgstr "创建日历的 Kipi 插件" + +#: calwizard.cpp:143 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: calwizard.cpp:146 +msgid "Former Author and maintainer" +msgstr "先前的作者和维护者" + +#: calwizard.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "日历手册" + +#: calwizard.cpp:221 +msgid "" +"Please note that you are making a calendar for" +"
the current year or a year in the past." +msgstr "请注意,您所制作的日历是今年或去年的。" + +#: calwizard.cpp:226 +msgid "" +"
" +"
You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " +"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " +"the progress of that part of the generation of the calendar." +msgstr "" +"
" +"
您可以看到 KJobViewer 已经启动。在插件准备完日历之后,将把日历传送给 PDF 打印机。您可以在 KJobViewer " +"中查看日历的生成进度。" + +#: calwizard.cpp:231 +msgid "" +"Click Next to start Printing" +"
" +"
Following months will be printed for year %1:" +msgstr "单击下一步可开始打印

即将打印 %1 年的下列月份:" + +#: calwizard.cpp:240 +msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" +msgstr "未为月份选择有效的图像
请单击上一步选择图像" + +#: calwizard.cpp:293 +msgid "Printing Cancelled" +msgstr "打印已取消" + +#: calwizard.cpp:310 +msgid "Printing Complete" +msgstr "打印完成" + +#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 +msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" +msgstr "正打印共%2页中的第%1页" + +#: plugin_calendar.cpp:60 +msgid "Create Calendar..." +msgstr "创建日历..." + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "CalEventBaseWidget" +msgstr "CalEventBaseWidget" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" +msgstr "为国家假日选择可选的日历文件" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " +"other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +msgstr "" +"您可以从 http://www.icalshare.com 或其它网站中下载您所在国家适用的日历。。\n" +"此选项是可选的。此日历中的全部事件都将用红色打印。" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" +msgstr "为您的“家庭假日”选择可选的日历文件" + +#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"green." +msgstr "" +"您可以使用 KOrganizer 或任何其它日历程序创建这样的日历。\n" +"此选项是可选的。此日历中的全部事件都将用绿色打印。" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po new file mode 100644 index 0000000..a8a77f8 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_imagesgallery.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_imagesgallery\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 01:58+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: imagesgallery.cpp:187 +msgid "KIPI Album Image Gallery" +msgstr "KIPI 相册图库" + +#: imagesgallery.cpp:273 +msgid "" +"The target folder\n" +"'%1'\n" +"already exists; do you want overwrite it? (all data in this folder will be " +"lost.)" +msgstr "" +"目标文件夹\n" +"“%1”\n" +"已经存在;您是否想要覆盖?该文件夹中的全部数据都将丢失。" + +#: imagesgallery.cpp:278 imagesgallery.cpp:503 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "无法删除文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:371 imagesgallery.cpp:469 +msgid "Could not create folder '%1'" +msgstr "无法创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:556 imagesgallery.cpp:1192 +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "无法打开文件“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:592 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”" + +#: imagesgallery.cpp:714 +msgid "Album list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:718 +#, c-format +msgid "Image Gallery for Album %1" +msgstr "相册 %1 的图库" + +#: imagesgallery.cpp:732 +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: imagesgallery.cpp:735 +msgid "Collection:" +msgstr "收藏:" + +#: imagesgallery.cpp:738 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: imagesgallery.cpp:741 +msgid "Images:" +msgstr "图像:" + +#: imagesgallery.cpp:766 +msgid "Subdirectories:" +msgstr "子目录:" + +#: imagesgallery.cpp:853 imagesgallery.cpp:933 imagesgallery.cpp:1410 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imagesgallery.cpp:882 imagesgallery.cpp:886 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image\n" +"%n images" +msgstr "%n 幅图像" + +#: imagesgallery.cpp:1029 imagesgallery.cpp:1072 imagesgallery.cpp:1420 +msgid "Valid HTML 4.01" +msgstr "有效的 HTML 4.01" + +#: imagesgallery.cpp:1032 imagesgallery.cpp:1076 imagesgallery.cpp:1425 +msgid "Image gallery created with %2 on %3" +msgstr "图库由 %2 在 %3 创建" + +#: imagesgallery.cpp:1052 +msgid "Album list:" +msgstr "相册列表:" + +#: imagesgallery.cpp:1123 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "无法在“%2”中创建文件夹“%1”。" + +#: imagesgallery.cpp:1348 imagesgallery.cpp:1349 +msgid "Previous" +msgstr "上一个" + +#: imagesgallery.cpp:1354 +msgid "Album index" +msgstr "相册索引" + +#: imagesgallery.cpp:1359 imagesgallery.cpp:1360 +msgid "Albums list" +msgstr "相册列表" + +#: imagesgallery.cpp:1366 +msgid "Next" +msgstr "下一个" + +#: imagesgallery.cpp:1636 +msgid "" +"Cannot start 'mozilla' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"无法启动 Mozilla Web 浏览器。\n" +"请检查您的安装。" + +#: imagesgallery.cpp:1646 +msgid "" +"Cannot start 'netscape' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1656 +msgid "" +"Cannot start 'opera' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1666 +msgid "" +"Cannot start 'firefox' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1676 +msgid "" +"Cannot start 'galeon' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1686 +msgid "" +"Cannot start 'amaya' web browser.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1696 +msgid "" +"Cannot start 'quanta' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imagesgallery.cpp:1706 +msgid "" +"Cannot start 'screem' web editor.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:94 +msgid "Create Image Galleries" +msgstr "创建图库" + +#: imgallerydialog.cpp:104 +msgid "Image Gallery" +msgstr "图库" + +#: imgallerydialog.cpp:107 +msgid "" +"A Kipi plugin for HTML album export.\n" +"Based on KimgalleryPlugin implementation." +msgstr "" +"HTML 相册导出的 Kipi 插件。\n" +"基于 KimgalleryPlugin 的实现。" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: imgallerydialog.cpp:114 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "图像导航模式补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:117 +msgid "HTML implementation patches" +msgstr "HTML 实现补丁" + +#: imgallerydialog.cpp:120 imgallerydialog.cpp:123 +msgid "Original HTML generator implementation" +msgstr "原始 HTML 生成器实现" + +#: imgallerydialog.cpp:129 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Selection" +msgstr "选择" + +#: imgallerydialog.cpp:152 +msgid "Album Selection" +msgstr "相册选择" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Look" +msgstr "外观" + +#: imgallerydialog.cpp:165 +msgid "Page Look" +msgstr "页面外观" + +#: imgallerydialog.cpp:173 +msgid "Main &page title:" +msgstr "主页面标题(&P):" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "Album Image Galleries" +msgstr "相册图库" + +#: imgallerydialog.cpp:179 +msgid "" +"

Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)." +msgstr "

在此输入主 HTML 页面的标题(仅对多相册选择)。" + +#: imgallerydialog.cpp:186 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "每行图像数(&M):" + +#: imgallerydialog.cpp:187 +msgid "" +"

Enter here the number of images per row in the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "

在此输入相册页面中每行的图像数。建议值为“4”。" + +#: imgallerydialog.cpp:196 +msgid "Show image file &name" +msgstr "显示图像文件名(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:197 +msgid "" +"

If you enable this option, the image filenames will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件名。" + +#: imgallerydialog.cpp:204 +msgid "Show image file &size" +msgstr "显示图像文件大小(&S)" + +#: imgallerydialog.cpp:205 +msgid "" +"

If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像文件的大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "显示图像尺寸(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:213 +msgid "" +"

If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加图像尺寸。" + +#: imgallerydialog.cpp:220 +msgid "Show page creation date" +msgstr "显示页面创建时间" + +#: imgallerydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If you enable this option, the creation date will be added to the Album " +"page." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在相册页中添加创建日期" + +#: imgallerydialog.cpp:228 +msgid "Create pages for each image" +msgstr "每个图像创建页面" + +#: imgallerydialog.cpp:229 +msgid "

If you enable this option, a HTML page will be added for each photo." +msgstr "

如果您启用了此选项,则会为每张相片添加一个 HTML 页面。" + +#: imgallerydialog.cpp:239 +msgid "Open image gallery in:" +msgstr "打开图库的方式:" + +#: imgallerydialog.cpp:240 +msgid "

Select here the application to preview or edit the HTML pages." +msgstr "

在此选择预览或编辑 HTML 页面的应用程序。" + +#: imgallerydialog.cpp:266 +msgid "

Select here the font name to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的字体名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "字体名称(&T):" + +#: imgallerydialog.cpp:285 +msgid "

Select here the font size to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的字体大小。" + +#: imgallerydialog.cpp:287 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "字体大小(&Z):" + +#: imgallerydialog.cpp:300 +msgid "

Select here the foreground color to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的前景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:302 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "前景色(&F):" + +#: imgallerydialog.cpp:315 +msgid "

Select here the background color to use for the pages." +msgstr "

在此选择页面所使用的被景色。" + +#: imgallerydialog.cpp:317 +msgid "&Background color:" +msgstr "背景色(&B):" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "

Select here the image borders' size in pixels." +msgstr "

在此选择图像边框的大小,以像素计。" + +#: imgallerydialog.cpp:332 +msgid "Images borders s&ize:" +msgstr "图像边框大小(&I):" + +#: imgallerydialog.cpp:345 +msgid "

Select here the color to use for the image borders." +msgstr "

在此选择图像边框所使用的颜色。" + +#: imgallerydialog.cpp:348 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "图像边框颜色(&R):" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Album" +msgstr "相册" + +#: imgallerydialog.cpp:368 +msgid "Photo Album" +msgstr "相片相册" + +#: imgallerydialog.cpp:376 +msgid "&Save gallery to:" +msgstr "图库保存到(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:383 +msgid "

The folder name where the galleries will be saved." +msgstr "

即将保存图库的文件夹名称。" + +#: imgallerydialog.cpp:387 +msgid "Resize target images" +msgstr "缩放目标图像" + +#: imgallerydialog.cpp:390 +msgid "

If you enable this option, all target images can be resized." +msgstr "

如果您启用了此选项,所有目标图像都将被缩放。" + +#: imgallerydialog.cpp:395 +msgid "Target images size:" +msgstr "目标图像大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:397 +msgid "

The new size of the target images in pixels" +msgstr "

目标图像的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:401 +msgid "Use a specific target image compression" +msgstr "使用指定的目标图像压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:405 +msgid "" +"

If you enable this option, all target images can be compressed with a " +"specific compression value." +msgstr "

如果您启用了此选项,则所有目标图表都将使用指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:410 +msgid "Target images compression:" +msgstr "目标图像压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:412 +msgid "

The compression value of the target images :

" +msgstr "

目标图像的压缩值:

" + +#: imgallerydialog.cpp:413 imgallerydialog.cpp:558 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩比" +"

25:高压缩比" +"

50:中等压缩比" +"

75:低压缩比(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:430 +msgid "

Select here the image file format for the target images.

" +msgstr "

在此选择目标图像的图像文件格式。

" + +#: imgallerydialog.cpp:431 imgallerydialog.cpp:574 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but uses lossy data compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" +"

PNG:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " +"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " +"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" + +#: imgallerydialog.cpp:441 +msgid "Target images file format:" +msgstr "目标图像文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:451 imgallerydialog.cpp:596 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "设定不同的颜色深度(&S):" + +#: imgallerydialog.cpp:453 +msgid "

Select here the color depth used for the target image rendering." +msgstr "

在此选择目标图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Use images album &captions" +msgstr "使用图像相册注释(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the images Album captions will be used for " +"generating subtitles for the images." +msgstr "

如果您启用了此选项,图像的相册注释将会用于生成图像的标题。" + +#: imgallerydialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Show album cap&tion" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, the Album caption will be shown in the gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:485 +msgid "Show album &collection" +msgstr "显示像册收集(&C)" + +#: imgallerydialog.cpp:488 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album collection will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,相册收藏将显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:493 +msgid "Show album creation &date" +msgstr "显示像册创建日期(&D)" + +#: imgallerydialog.cpp:496 +msgid "" +"

If you enable this option, the Album creation date will be shown in the " +"gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册创建日期。" + +#: imgallerydialog.cpp:501 +msgid "Show &number of images in album" +msgstr "在相册中显示图像数(&N)" + +#: imgallerydialog.cpp:504 +msgid "" +"

If you enable this option, the number of images in Album will be shown in " +"the gallery." +msgstr "

如果您启用了此选项,像册的图像数将会显示在图库中。" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:529 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "图像缩略图" + +#: imgallerydialog.cpp:540 +msgid "Thumbnails size:" +msgstr "缩略图大小:" + +#: imgallerydialog.cpp:542 +msgid "

The new size of the thumbnails in pixels" +msgstr "

缩略图的新大小,以像素计" + +#: imgallerydialog.cpp:546 +msgid "Use a specific thumbnail compression" +msgstr "使用指定的缩略图压缩" + +#: imgallerydialog.cpp:550 +msgid "" +"

If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific " +"compression value." +msgstr "

如果您启用了此选项,所有的缩略图都将以指定的压缩值压缩。" + +#: imgallerydialog.cpp:555 +msgid "Thumbnails compression:" +msgstr "缩略图压缩:" + +#: imgallerydialog.cpp:557 +msgid "

The compression value of thumbnails :

" +msgstr "

缩略图的压缩值:

" + +#: imgallerydialog.cpp:573 +msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" +msgstr "

在此选择缩略图的图像文件格式。

" + +#: imgallerydialog.cpp:584 +msgid "Thumbnails file format:" +msgstr "缩略图文件格式:" + +#: imgallerydialog.cpp:598 +msgid "

Select here the color depth used for the thumbnail image rendering." +msgstr "

在此选择缩略图图像渲染所用的颜色深度。" + +#: imgallerydialog.cpp:640 +msgid "You must select at least one album." +msgstr "您必须选择至少一个相册。" + +#: imgallerydialog.cpp:648 +msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..." +msgstr "图库文件夹不存在;请检查。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Images Gallery..." +msgstr "图库" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:123 +msgid "Album HTML Export" +msgstr "相册 HTML 导出" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:144 +msgid "Initialising..." +msgstr "正在初始化..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:151 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "正在制作 HTML 主界面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:157 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "正在制作相册“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:163 +msgid "Making HTML page for image '%1'..." +msgstr "正在制作图像“%1”的 HTML 页面..." + +#: plugin_imagesgallery.cpp:169 +msgid "Creating thumbnail for '%1'" +msgstr "创建“%1”的缩略图" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:197 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "HTML 主界面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:203 +msgid "HTML pages creation for Album '%1' completed." +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:209 +msgid "Creating thumbnail for '%1' completed." +msgstr "“%1”的缩略图创建完成。" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:229 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "“%1”的缩略图创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:237 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "HTML 界面创建失败:%1" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:248 +msgid "Failed to create HTML page for Album '%1'" +msgstr "相册“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:259 +msgid "Failed to create HTML page for image '%1'" +msgstr "图像“%1”的 HTML 页面创建失败" + +#: plugin_imagesgallery.cpp:302 +msgid "Starting browser program..." +msgstr "正在启动浏览器程序..." + +#~ msgid "Image Gallery Handbook" +#~ msgstr "图库手册" + +#~ msgid "Show album commen&ts" +#~ msgstr "显示像册注释(&T)" + +#~ msgid "

If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery." +#~ msgstr "

如果您启用了此选项,将会在图库中显示相册注释。" + +#~ msgid "Couldn't open file '%1'" +#~ msgstr "无法打开文件“%1”" + +#~ msgid "HTML Export..." +#~ msgstr "HTML 导出..." + +#~ msgid " images" +#~ msgstr " 个图像" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po new file mode 100644 index 0000000..df98ace --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po @@ -0,0 +1,632 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 +#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Print Wizard" +msgstr "打印向导" + +#: frmprintwizard.cpp:106 +msgid "A KIPI plugin to print images" +msgstr "打印图像的 KIPI 插件" + +#: frmprintwizard.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: frmprintwizard.cpp:111 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:113 +msgid "Contributor" +msgstr "" + +#: frmprintwizard.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "打印向导手册" + +#: frmprintwizard.cpp:296 +msgid "Photo %1 of %2" +msgstr "第%1张相片,共%2张" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "" +"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " +"installed." +msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。" + +#: frmprintwizard.cpp:402 +msgid "KIPI" +msgstr "KIPI" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid "Page " +msgstr "第" + +#: frmprintwizard.cpp:1010 +msgid " of " +msgstr "页,共" + +#: frmprintwizard.cpp:1011 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "第%1页,共%2页" + +#: frmprintwizard.cpp:1158 +msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." +msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 +#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." +msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。" + +#: frmprintwizard.cpp:1259 +msgid "" +"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" +msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?" + +#: frmprintwizard.cpp:1290 +msgid "Printing Canceled." +msgstr "打印已取消。" + +#: frmprintwizard.cpp:1476 +msgid "" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小" + +#: frmprintwizard.cpp:1477 +msgid "Page size settings" +msgstr "页面大小设置" + +#: frmprintwizard.cpp:1585 +msgid "3.5 x 5\"" +msgstr "3.5 x 5\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1600 +msgid "4 x 6\"" +msgstr "4 x 6\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1614 +msgid "4 x 6\" Album" +msgstr "4 x 6\" 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1627 +msgid "5 x 7\"" +msgstr "5 x 7\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1640 +msgid "8 x 10\"" +msgstr "8 x 10\"" + +#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 +#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +msgid "Thumbnails" +msgstr "缩略图" + +#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 +#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +msgid "Small Thumbnails" +msgstr "小缩略图" + +#: frmprintwizard.cpp:1658 +msgid "Album Collage 1 (9 photos)" +msgstr "影集1(九张相片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1680 +msgid "Album Collage 2 (6 photos)" +msgstr "影集2(六张相片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1706 +msgid "21 x 29.7cm" +msgstr "21 x 29.7cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1718 +msgid "6 x 9cm (8 photos)" +msgstr "6 x 9cm (八张照片)" + +#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 +#: frmprintwizard.cpp:1945 +msgid "9 x 13cm" +msgstr "9 x 13cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1752 +msgid "10 x 13.33cm" +msgstr "10 x 13.33cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +msgid "10 x 15cm" +msgstr "10 x 15cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1781 +msgid "10 x 15cm Album" +msgstr "10 x 15cm 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1794 +msgid "11.5 x 15cm Album" +msgstr "11.5 x 15cm 相册" + +#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +msgid "13 x 18cm" +msgstr "13 x 18cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1820 +msgid "20 x 25cm" +msgstr "20 x 25cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1857 +msgid "10.5 x 14.8cm" +msgstr "10.5 x 14.8cm" + +#: frmprintwizard.cpp:1970 +msgid "Unsupported Paper Size" +msgstr "不支持的页面大小" + +#: plugin_printwizard.cpp:67 +msgid "Print Wizard..." +msgstr "打印向导..." + +#: plugin_printwizard.cpp:108 +msgid "Please select one or more photos to print." +msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Welcome to the Print Wizard" +msgstr "欢迎使用打印向导" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " +"printing your photos.\n" +"\n" +"Click the 'Next' button to begin." +msgstr "" +"欢迎使用打印向导。此向导将指引您打印您的照片。\n" +"\n" +"单击“下一步”按钮即可开始。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 +#: rc.cpp:14 +#, no-c-format +msgid "Select Printer" +msgstr "选择打印机" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Page Settings" +msgstr "页面设置" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "Paper size:" +msgstr "纸张大小:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 +#: rc.cpp:23 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "信纸" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 +#: rc.cpp:26 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "10x15cm" +msgstr "10x15cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "13x17cm" +msgstr "13x17cm" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "No margins" +msgstr "无边距" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Full-bleed mode" +msgstr "出血模式" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Image Captions" +msgstr "图像标题" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No captions" +msgstr "无边距" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image file names" +msgstr "打印图像文件名" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 +#: rc.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exif date-time" +msgstr "打印 exif 日期时间" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Free" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "%d %c" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"%f filename %t exposure time\n" +"%c comment %i iso\n" +"%d date-time %r resolution\n" +"%a aperture %l focal length\n" +"\\n newline" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Caption font" +msgstr "标题字体" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Choose the caption font size" +msgstr "选择标题字体大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Output Settings" +msgstr "输出设置" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Output to printer" +msgstr "输出到打印机" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Open image using Gimp" +msgstr "使用 Gimp 打开图像" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "http://www.gimp.org" +msgstr "http://www.gimp.org" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" +msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Output to image file" +msgstr "输出到图像文件" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"This wizard will output each page to this folder with the filename " +"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc." +msgstr "此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、kipi_printwizard_2 等。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览(&B)..." + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Select Photo Layout" +msgstr "选择照片版式" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the photo size to print" +msgstr "选择要打印的相片大小:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Photo Sizes" +msgstr "相片大小" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Print Summary" +msgstr "打印摘要" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Photos:" +msgstr "照片数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "

0

" +msgstr "

0

" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sheets:" +msgstr "页数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Empty slots:" +msgstr "空位:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Print Order" +msgstr "打印次序" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新建项目" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "上移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Move Up selected photo" +msgstr "选中照片上移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "下移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Move Down selected photo" +msgstr "选中照片下移" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Number of times to print selected photo:" +msgstr "每张照片的打印次数:" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Number of copies of selected photo" +msgstr "打印每张相片的次数" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Previous photo" +msgstr "上一张照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Next page" +msgstr "下一页" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Crop Photos" +msgstr "裁剪相片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " +"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " +"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +msgstr "" +"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁剪。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Click and Drag the mouse" +msgstr "单击并拖曳鼠标" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "旋转" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Rotate photo" +msgstr "旋转照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 +#: rc.cpp:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Pr&evious" +msgstr "<< 上一张照片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 +#: rc.cpp:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ne&xt >>" +msgstr "下一张照片 >>" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Alt+X" +msgstr "" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Next photo" +msgstr "下一张相片" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Photo 0 of 0" +msgstr "第0张,共0张" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Click the Next button to print." +msgstr "单击下一步按钮开始打印。" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Printer job viewer" +msgstr "打印机任务查看器" + +#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "打印" + +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。" + +#~ msgid "Do not print image captions" +#~ msgstr "不打印图像标题" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..8993705 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 18:54+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "图像文件名" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "来自相册" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "电邮图像..." + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "准备要发送的图像" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "正在准备要发送的 %n 个图像..." + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "正在从相册“%2”缩放“%1”..." + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "正在使用相册“%2”中的“%1”而不进行缩放..." + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "将相册“%2”中的“%1”缩放失败" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "从相册“%2”缩放“%1”完成。" + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "所有准备操作都已完成。" + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "正在创建所需的注释文件..." + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "正在启动邮件程序..." + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "无注释" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"图像“%1”的注释:%2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "comments.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "缩放图像的过程出错。" + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "无法缩放下列图像文件:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "您是否想要将其添加为附件(不进行缩放)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"无法启动“%1”程序;\n" +"请检查您的安装。" + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "无法删除临时文件夹 %1。" + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "电邮图像选项" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "发送图像" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "将图像以电子邮件寄出的 Kipi 插件" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "作者和维护者" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "要发送电子邮件的图像列表" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"

This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "

这是要发送电子邮件的图像列表。如鞥您想要添加更多图像,请单击“添加图像...”按钮或使用拖放。" + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "添加图像(&A)..." + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "

Add images to the list." +msgstr "

将图像添加到列表中。" + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "

Remove selected images from the list." +msgstr "

从列表中删除选中图像。" + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "

Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "

列表中目前选中图像的预览。" + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "图像描述" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "

The description of the currently selected image on the list." +msgstr "

列表中目前选中图像的描述。" + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "邮寄" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "邮寄选项" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "邮件代理:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +msgid "" +"

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"

Balsa: >= 2.x" +"

Claws Mail: >= 2.6.1" +"

Evolution: >= 1.4" +"

GmailAgent: >= 0.2" +"

KMail: >= 1.3" +"

Mozilla: >= 1.4" +"

Netscape: >= 7.x" +"

Sylpheed: >= 0.9" +"

Sylpheed-Claws: >= 0.9" +"

Thunderbird: >= 0.4" +"

" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "Thunderbird 二进制路径(&T):" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "

Thunderbird 二进制程序的路径名称。" + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "

如果您启用了此选项,图像的所有注释都会添加为附件。" + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "图像属性" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "

The properties of images to send." +msgstr "

要发送图像的属性。" + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "图像属性" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"

If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "

如果您启用了此选项,要发送的全部图像都将被缩放并重新压缩。" + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "非常小(320 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "小(640 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "中(800 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "大(1024 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"

Select here the images size to send:" +"

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"

%5: use this if you have no size or speed restrictions." +"

%6: use this only for printing purpose." +"

" +msgstr "" +"

在此选择要发送的图像大小:" +"

%1:如果您的互联网连接非常慢或者目标邮箱非常小,请选择此选项。" +"

%2:如果您的互联网连接较慢或者目标邮箱较小,请选择此选项。" +"

%3:这是中速互联网连接和中等邮箱大小的默认值。" +"

%4:如果您的互联网连接较快或者目标邮箱较大,请选择此选项。" +"

%5:如果您的连接速度和邮箱大小都没有限制,请选择此选项。" +"

" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "非常小(320 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "小(640 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "中(800 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "大(1024 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "非常大(1280 像素)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "新图像大小:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "

The new compression value of images to send:

" +msgstr "

要发送的图像的新压缩值:

" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"1: very high compression" +"

25: high compression" +"

50: medium compression" +"

75: low compression (default value)" +"

100: no compression" +msgstr "" +"1:超高压缩比" +"

25:高压缩比" +"

50:中等压缩比" +"

75:低压缩比(默认值)" +"

100:不压缩" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "

Select here the images files format to send.

" +msgstr "

在此选择要发送的图像文件格式。

" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"JPEG:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。" +"

PNG:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG " +"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG " +"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。" + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "图像文件格式:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "注释:%1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "相册:%1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "您必须添加要发送的图像。" + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbird 二进制库路径无效。请检查。" + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "图像列表" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "图像列表(%n 项)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "发送图像手册" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "删除图像(&R)" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "更改图像属性" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "新图像压缩:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "在附加的文件中添加注释" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po new file mode 100644 index 0000000..1549b91 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: plugin_slideshow.cpp:83 +msgid "Advanced SlideShow..." +msgstr "高级幻灯片..." + +#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 +msgid "Slide Show" +msgstr "幻灯片" + +#: plugin_slideshow.cpp:192 +msgid "There are no images to show." +msgstr "没有可显示的幻灯片。" + +#: plugin_slideshow.cpp:244 +msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" +msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Slideshow" +msgstr "幻灯片" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "主要" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show all images in current al&bum" +msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show onl&y selected images" +msgstr "仅显示选中的图像(&Y)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Alt+Y" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Image Files in slideshow" +msgstr "幻灯片中的文件" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Preview the currently selected image." +msgstr "预览目前选中的图像。" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of the image files for your portfolio.\n" +"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " +"drag-and-drop." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 +#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "添加(&A)..." + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Add some image files to the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Remove some image files from the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Image &Up" +msgstr "图像上移(&U)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "Alt+U" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image up on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Image D&own" +msgstr "图像下移(&O)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Moving the current image down on the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Currently selected image in the portfolio list." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Video options" +msgstr "视频选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use Open&GL slideshow transitions" +msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Alt+G" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Content options" +msgstr "内容选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "P&rint filename" +msgstr "打印文件名(&R)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Progress indicator" +msgstr "进度指示器" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Pr&int captions " +msgstr "打印标题(&I)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Alt+I" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Playback options" +msgstr "回放选项" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "循环(&L)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "&Shuffle images" +msgstr "乱序图像(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Alt+S" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Delay between images (s):" +msgstr "图像间的延迟(毫秒):" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Transition effect:" +msgstr "过渡效果:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "注释" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Font color :" +msgstr "字体颜色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "背景颜色:" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Line length (in characters) :" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Use milliseconds instead of seconds" +msgstr "使用毫秒而非秒" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Controls" +msgstr "控制" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Enable mouse wheel (move between images)" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Ken Burns effect" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Disable fade-in / fade-out" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Disable crossfade" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Enable cache" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "images" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"Notice:\n" +"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Exit" +msgstr "退出(&E)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Alt+E" +msgstr "" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Start Slideshow" +msgstr "开始放映(&S)" + +#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "棋盘" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "幻灯片放映已完成。" + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "单击可退出..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "幻灯片手册" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#~ msgid "

Slideshow

" +#~ msgstr "

幻灯片

" + +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "维护者" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po new file mode 100644 index 0000000..dda843e --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" + +#: plugin_timeadjust.cpp:61 +msgid "Adjust Time && Date..." +msgstr "调整时间和日期..." + +#: timeadjustdialog.cpp:150 timeadjustdialog.cpp:509 +msgid "Adjust Time & Date" +msgstr "调整时间和日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:160 +msgid "Time Adjust" +msgstr "时间调整" + +#: timeadjustdialog.cpp:163 +msgid "A Kipi plugin for adjusting time stamp of picture files" +msgstr "调整图片文件时间戳的 Kipi 插件" + +#: timeadjustdialog.cpp:167 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: timeadjustdialog.cpp:170 +msgid "Developper and maintainer" +msgstr "开发者和维护者" + +#: timeadjustdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: timeadjustdialog.cpp:181 +msgid "Adjustment Type" +msgstr "调整类型" + +#: timeadjustdialog.cpp:184 +msgid "Subtract" +msgstr "减" + +#: timeadjustdialog.cpp:185 +msgid "Set file date to EXIF/IPTC creation date" +msgstr "将文件日期设定为 EXIF/IPTC 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:186 +msgid "Custom date" +msgstr "自定义日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:200 +msgid "Reset to current date" +msgstr "重置为当前日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:203 +msgid "Update EXIF creation date" +msgstr "更新 EXIF 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:204 +msgid "Update IPTC creation date" +msgstr "更新 IPTC 创建日期" + +#: timeadjustdialog.cpp:210 +msgid "Adjustments" +msgstr "调整" + +#: timeadjustdialog.cpp:218 +msgid "Hours:" +msgstr "小时:" + +#: timeadjustdialog.cpp:223 +msgid "Minutes:" +msgstr "分:" + +#: timeadjustdialog.cpp:228 +msgid "Seconds:" +msgstr "秒:" + +#: timeadjustdialog.cpp:233 +msgid "Days:" +msgstr "日:" + +#: timeadjustdialog.cpp:238 +msgid "Months:" +msgstr "月:" + +#: timeadjustdialog.cpp:243 +msgid "Years:" +msgstr "年:" + +#: timeadjustdialog.cpp:250 +msgid "Example" +msgstr "示例" + +#: timeadjustdialog.cpp:380 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed; \n" +"%n images will be changed; " +msgstr "即将更改 %n 张图像;" + +#: timeadjustdialog.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be skipped due to an inexact date.\n" +"%n images will be skipped due to inexact dates." +msgstr "即将跳过 %n 张图像,因为日期不精确。" + +#: timeadjustdialog.cpp:391 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 image will be changed\n" +"%n images will be changed" +msgstr "即将更改 %n 张图像" + +#: timeadjustdialog.cpp:404 +msgid "%1
would, for example, change into
%2" +msgstr "例如,
%1
将改为
%2" + +#: timeadjustdialog.cpp:507 +msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:" +msgstr "" + +#~ msgid "Time Adjust Handbook" +#~ msgstr "时间调整手册" + +#~ msgid "Adjust Time Stamp of Picture Files" +#~ msgstr "调整图片文件的时间戳" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po new file mode 100644 index 0000000..2b2f95a --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plugin_wallpaper.cpp:69 +msgid "&Set as Background" +msgstr "设为背景(&S)" + +#: plugin_wallpaper.cpp:73 +msgid "Centered" +msgstr "居中" + +#: plugin_wallpaper.cpp:80 +msgid "Tiled" +msgstr "平铺" + +#: plugin_wallpaper.cpp:87 +msgid "Centered Tiled" +msgstr "居中平铺" + +#: plugin_wallpaper.cpp:94 +msgid "Centered Max-Aspect" +msgstr "居中最大宽高比" + +#: plugin_wallpaper.cpp:101 +msgid "Tiled Max-Aspect" +msgstr "平铺最大宽高比" + +#: plugin_wallpaper.cpp:108 +msgid "Scaled" +msgstr "缩放" + +#: plugin_wallpaper.cpp:115 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "居中自适应" + +#: plugin_wallpaper.cpp:124 +msgid "Scale && Crop" +msgstr "缩放并裁剪" + +#: plugin_wallpaper.cpp:244 +msgid "" +"" +"

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " +"used as a wallpaper.

" +"

You will now be asked where to save the image.

" +msgstr "

您选择了远程图像。您需要将其保存到本地磁盘上才能用作壁纸。

您现在需要回答如何保存该图像。

" diff --git a/po/zh_CN/kipiplugins.po b/po/zh_CN/kipiplugins.po new file mode 100644 index 0000000..00f8782 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/kipiplugins.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Funda Wang , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images " +"plugin for increased contrast?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用批处理着色图像插件来增加一系列图像的亮度。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could abort a slideshow using ESC?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用 Esc 中断幻灯片放映。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " +"access to your scanner?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi 库为您提供了对扫描仪的直接访问插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " +"result to an Album with some comments?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用 Kipi 库对屏幕抓图并将结果加上注释后直接保存到相册中。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:67 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the LZW compression to reduce the size of " +"the TIFF image files in the Convert Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在转换图像插件中使用 LZW 压缩算法来减少 TIFF 图像文件的大小。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:83 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " +"run without losing the Exif information in the JPEG files?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"批处理图像插件中的所有操作都不会丢失 JPEG 文件中的 Exif 信息。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that the Noise Reduction option in the Filter Images " +"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " +"camera?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"过滤图像插件中的噪声消除选项可用于改善使用光学相机拍摄的图像。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:115 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " +"some items to the list?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在电子邮件中使用拖放特性以便为邮件增添一些情趣。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:131 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " +"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"如果您想要让您相册数据库中的图像少占点空间,可以试用重新压缩图像插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " +"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"如果您想要更改图像的大小以便适合在相纸上打印,您可以使用缩放图像插件。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:163 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you could use image files from different Albums in the " +"'batch-process images' \n" +"plugin? The processed results will then be merged in the selected target " +"Album.\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以在批处理图像插件中使用来自不同相册的图像文件,而处理结果将合并到选中的相册中。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:180 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " +"the batch-rename images plugin?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用批处理重命名图像插件更改目标图像文件的时间戳。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:196 +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right " +"mouse buttons?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"您可以使用鼠标的左右键在幻灯片中导航。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: tips.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, " +"Showimg, and Gwenview programs?\n" +"
\n" +"

\n" +msgstr "" +"

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"Kipi 插件也可在 Digikam、Kimdaba、Showimg 和 Gwenview 程序中使用。\n" +"
\n" +"

\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -- cgit v1.2.1